EPOUR 1024-11 - Maquina de cafe MELITTA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EPOUR 1024-11 MELITTA en formato PDF.
| Tipo de producto | Cafetera de filtro |
| Capacidad | 10 tazas (1,25 L) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50/60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 24,5 x 20 x 30 cm |
| Peso | 1,5 kg |
| Materiales | Plástico, vidrio |
| Funciones principales | Preparación de café, función de mantenimiento del calor |
| Mantenimiento y limpieza | Filtro extraíble, depósito de agua extraíble, compatible con lavavajillas |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de reparación |
| Seguridad | Apagado automático, protección contra sobrecalentamiento |
| Información general | Ideal para los amantes del café, diseño compacto |
Preguntas frecuentes - EPOUR 1024-11 MELITTA
Preguntas de los usuarios sobre EPOUR 1024-11 MELITTA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EPOUR 1024-11 - MELITTA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EPOUR 1024-11 de la marca MELITTA.
MANUAL DE USUARIO EPOUR 1024-11 MELITTA
ES Instruetiones de Uso
DK Brugsanvisining
SE Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
FI Kayttoohje
Gracias por escoger nuestra cafeteria de goteo Melitta®epour. El manual de instrucciones le ayudar a conocer la multitude posibilidades que ofrece la cafeterapara preparar el mayor café posible y asi disfurar del incomparable placer de tomar cafe.
Si necesita más información o si Tiene una pregunta sobre el electrodométrico,pongase en contacto con Melitta o visite nuestra págin web: www.melittapeoples. Esperamos que disfrute de su nuevo cafetera de goteo.
Para su seguidad
Ce Laquina cumple con lassiguientes directivas europeas.
Laquina ha sido comprobada y certificada porencias de certifications independentes.
Por favor, lea las instrucciones de seguidad y el manual de instrucciones integramente. Observe las instrucciones de seguidad y manejo para evaporar posibles peligos. Melitta no se hace responsable de los daños causado por un incumplimiento.
1. Instrucciones de seguridad
- En cocinas para empleados, en tiendas, oficinas y otros espacios commerciales
-Establecimientos agrícolas - Moteles, hoteles yotiros establecimientos residencias yestablecimientos con cama ydesayuno.
Cualquier除外 lo será considerado contrario al uso previsto y pueda provocar danos personales y materiales. Melitta® no asume ninguna responsabilidad por los danos derivados de un uso inapropiado.
Rogamos observe las siguientes instrucciones para evaporar lesiones en caso de uso incorrecto:
- Laquina noDebe encontrarse en un armario durante el funciona.
- Conecte laquina solamente a una caja de enchufe con puesta a
tierra debidamente instalada.
- Laquina se debenSeparated de la red electrica siempre que no está bajo supervisión y antes de su montaje, desmontaje o limpieza.
- Algunas partes de laquina, como la salute de vapor en el filtro, alcanzan altas temperatas durante el funciona. Evite entrada en contacto con estas piezas y con el vapor caliente.
- No retire el portafiltres del soporte durante el proceso de preparación.
- La plac de calentimiento llega a estar muy caliente durante el funciona y permanece caliente durante bastante tiempo una vez finalizo el proceso de preparación. No toque la plac de calentimiento cuando está caliente, ya que pueda provocar quemaduras.
- No permitted to use the material in any way without prior written permission.
- No utilise laquina, si el cable de alimentación está dañado.
- No permittede el cable de alimentacion entre en contacto con liquidos.
- Nosumerjuna nunca laquina en agua.
- No meta la jarra en el microondas.
- No utilise products de limpieza agresivos o abrasivos para limiar las partes que entran en contacto con alimentos. Elimine los restos de detergente con agua limpia. Para más informacion sobre la limpieza consulte elApartado
"6. Limpieza y conservacion".
-Estaquina solo podra'utilizarse por niños a partir de los 8 años, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instructados en el manejo seguro de laquina y hayan sentido los posibles riesgos que implicca. Los niños no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento, a menos que Sean mayores de 8 años y estén supervisados por unadulto. Mantenga laquina y el cable de alimentacion fuera del alcance de niños menos de 8 años.
- Laquina podra'utilarse por personas con capacities físicas, sensoriales o intelectuales reduidas o personas sin los conocimientos y la experiencia necessarios, siempre y cuando estén supervisados o hayan sido instruidos en el manejo seguro de laquina y hayan sentido los posibles riesgos que implica.
- No permitted that los niños juguen con laquina.
- Solo el Servicio Técnico de Melitta® o un taller autorizado deben sustituir el cable de alimentación oocular a cabo其中之一 reparación.
2.Antes de preparar el primer café
- Asegürese de que la tension de red de su casa se corresponde con las specifications de la placía de característica situada en la base de laquina.
- Coloque laquina sobre una superficie seca, plana y estable.
- Conecte laquina solamente a una caja de enchufe con puesta a tierra debidamente instalada.
- Todas laskeptasesometenuna comprobacionfuncionaldurate lafabricacion.Deahqquepandemanecpej.,restosdeaguaenlaquina.
- Enjuague lamaids dos vezes con agua limpia antes de preparar café por primera vez. No utilizes ningún
filtro de café para el enjuagado y proceda como sigue:
- Encienda laquina. Paraarlo, pulse el botón BREW ① durante más de 1 segundo. El botón BREW comienza a parpadear rápidamente.
- Llene el deposito de agua hasta lamarca de 8 tazas. El deposito de agua extraible puedahlenarse directamente bajo el grifo (2). A modo alternatively, también seuedeusarlajarredcrystalparallenar el deposito de agua de laquina (3).Elindicador de nivel del deposito indica lacantidad de agua necessaria (4).
- Compruebe si el portafiltros se enquiryra en la posicion correcta bajo de la boquilla y si se ha introducido correctamente en el soporte de laquina ⑤ .A continuacion,encianda laquina pulsando el boton BREW brevemente (< 1s) .El boton BREW ahora parpadea lentamente. Al cabo de un breve tiempoo de calentamento, el agua sale por la boquilla y cae al portafiltros.
- Laquina emite una seals acustica, cuando todo el agua haya pasado por la boquilla. Vace la jarra y apague la placata de calentamento pulsando el boton BREW durante mas de 1 segundo.
- Repita una vez más los pasos descritos. Al cabo de un breve tiempo de enfiñimientooulda utilizar laquina para preparar cafe porsuma vez.
3.Preparar café
3.1 Preparativos
- Llene el deposito de agua con la cantidad de agua requerida. El deposito de agua extraible puedehlenarse directamente bajo el grifo ②. A modo alternatively, también se pueda usar la jarra de cristal parallenar el deposito de agua de laquina ③. El indicator de nivel de agua del deposito indica la cantidad de agua requerida ④.
- Saque el portafiltres horizontalmente del soporte de laquina (5) e inserte el filtro de café (6). Para Obtener el mejor saber y un ajuste optimo en el portafiltres, recomendamosemployer los filtros de café Melitta 1 × 4^8 .
Vierta la cantidad de café molido requirerida en func tion de su gusto y de la cantidad de tazas deseada en el filtro de cafe ⑦ y nivele la superficie del café molido lo mejor possible. Si pueda pesar la cantidad de cafe, calculce entre 7 y 8 gramos de cafe recién molido por taza. El cafe molido con tuite entre ligero y medio y un grado de molienda medio es el más adecuado para preparar cafe de filtrlo. La cafeteria Epour ha sido testada segun los requisitos del ECBC (www.ecbc.info) (Centro Europeo para Preparracion de Café) y cumple las estrictas exigencias del "Programa de Certificacion de Cafeteros" en cuando a la calidad del cafe. - Vuelva a introducir el portafiltres en el soporte de laquina (8). Preste atencion a que encaje de forma audible.
3.2 Preparación
- Encienda laquina. Paraarlo, pulse el botón BREW durante más de 1 segundo (1). El botón BREW comienza a parpádear rápidamente.
- Para Obtener el mejor的结果を説 firmiye a preinfusión del café ("Blooming"). Pulse brevamente
el botón PRE-BREW (9) (<1 s) antes de iniciar la preparación para activar el ajuste en lasuma de preparación de café. El botón PRE-BREW se illumina permanece y el suministro de agua se detiene brevemente al inizio del proceso de preparación despues de haber humedecido el café. Volver a pulsar el botón para desactivar la preinfusión. Elultimate
ajuste se guarda y se aplica en la?singular preparacion.
- Inicia la preparación de café pulsando brevamente el botón BREW (<1 s) (1). El botón BREW comienza a parpáedear lentamente.
- Nota: Si laquina emite tres breves senales acusticas durante el proceso, es que no hay agua en el deposto de agua. Si no可以选择 inear la preparacion a pesar de que el deposto de agua este lleno y se emiten estas tres breves senales acusticas, eleve el deposto de agua ligeramente y vuela a colocarlo en laquina. De este modo se eliminaran las burbujas de aire que hayan PODido formarse al llenar agua.
- Durante la preparación, el agua se calienta y cae a工程技术 de la boquilla de agua giratoria sobre el café molido 10. Laquina dispone de differedes perfiles de preparación de café que se ajustan a las differsentes cantidades preparadas (de 2 a 8 tazas). El sentido y el tiempo de goiro se adaptan en función de la cantidad de aguahlenada, de manière que el café molido siempre se humedece de forma optima.
Note: El sentido y el tiempo de giro también se pueda controlar manualmente durante la preparación (vase "3.3 Control manual de extracción").
- Al final del proceso de preparación se emite una breve senal acústica. El botón BREW se ilumina permanmente indicando la fase de mantenimiento en caliente.
- La placá de calentimiento mantiene el café caliente y se desactiva automatistically al cabo de 40 horas para registrar un consumo de corriente innecasario. Internacionalmente, laquina manualmente en每一小时. Por lo下的, el botón BREW durante mas de 1segundo.
- El sistemas antigoteo del portafiltres evita que el café gotee cuando retira la jarra de laquina.
- El portafiltres extraible le permite desechar el filtro de café uso con gran calidad.
3.3 Control manual de extracción
- La extracción seuede controlrar manualmente una vez que la boquilla haya comenzado a girar.
- El control manual de extracción se activa pulsando el botón CONTROL (1) durante más de 1 segundo. El botón se illumina.
- El sentido de giro de la boquilla se puedaCambiar manualmente pulsando brevemente el boton CONTROL (<1 s).El sentido de giro seuedeambiar las vezes que se quiera.
- El control manual de extracción puede desactivarse pulsando el botón CONTROL durante más de 1segundo. El control de extracción vuelte al modo automatístico.
3.4 Utilizar un/perfil individual de preparación ("Modo Barista")
Los perfiles de preparación de café configurados para lasdietrescotidasdecafe y/o de tazas permiten preparar muchos temas de cafe. El control manual de extracción descripto en el punto "3.3"permite modifieradiconditionalmentelesentido yeltempido giro
durante el proceso de preparación.
Estamericano no repercate en los perfiles de preparacion guardados.
Sin embargo, se pueda create y guardar un perfil de preparacion individual adiconal para un numero de tazas y volver a acceder mas adelante a este perfil
- ParaarlodebeIlenar enprimer lugarlacantidadde aguaycafe requerida enlaquina.
- Pulsar el botón BREW durante más de 1 segundo paraactivar laquina. El botón BREW comienza a parpádeear rápidamente.
- Pulsar el botón BREW y al mesmo tiempo el botón CONTROL durante más de 1 segundo para起初ar la preparación y guardar un perfil de preparación individual ("Modo Barista"). Los botones BREW y CONTROL comienzan a parpádear rápidamente alsame tiempo y la boquilla empieza a girar.
;Atencion: al crear este nuevo perfil se sobrescribir a el perfil de preparacion individual que se haya催生 anteriorsmente.
- Ahora se podrá controlar la infusión del café molido de forma individual pulsando brevamente el botón CONTROL (<1 s) paracaechar el sentido de giro.
- En casorequiredo, también se podra programar un intervalo de preinfusión. Pulsar brevemente el botón PRE-BREW (<1 s) para interruprir el proceso de preparación y volver a pulsar el botón PREW-BREW paravoltarinciarlo.El proceso de preparación ahora se podrá seguir controlando con el botón CONTROL.
- Cuando el deposto de agua está vacio, el calentador se desconecta y el botón BREW se ilumina permanece. Al mesmo tiempo, el botón CONTROL comienza a parpadear durante 20segundos. Pulsar el botón CONTROL durante más de 1segundo antes de que transcurra el intervalo de 20segundos para guardar el perfil de preparación individual.
- Para acceder más adelante al perfil de preparación individual guardado, active en primer lugar laquina como de costumbre pulsando el botón BREW durante más de 1 segundo. El botón BREW comienza a parpaear rápidamente. Pulsar el botón CONTROL durante más de 1 segundo para acceder al perfil de preparación individual. El botón CONTROL también comienza a parpaear rápidamente.
- Pulsar brevemente el boton BREW (<1 s) para inicia la preparacion de cafe. Los botones BREW y CONTROL comienzan a parpadear lentamente alismo tiempo.
- Nota final: La creación de un perfil de preparación individual en el "Modo Barista"uede cancelarse pulsando y mantenerando simultaneamente los botones BREW y CONTROL.
4. Mantener caliente / desconexión automática
Mantener el café caliente en la placá de calentimiento durante un tiempo prolongado afecta al sabor del café. Para evitarlo debe disfuratar de su café cuando esta recién hecho bajo antes de prepararlo. Mantener el café caliente sin necessities también consume energia valiosa.
Pero si眼看 aienter su café caliente, tengena en-.
cuenta que laquina se desconecta automatically 40 instantos despues de preparar el cafe.
Durante el calentimiento, el botón BREW se illumina
permanente. Internacionalmente, para ser capaz de produir y calentimiento de forma manual pulsando el botón BREW durante más de 1segundo
Laquina se desconecta automatistically al cabo de 5 horas de inactividad.
En tal caso,oulda volver a activar laquina pulsando el boton BREW durante mas de 1 segundo.
5. Descalcification
El grado de calculación de laquina vaacular con cada preparacióndependiendo de la dureza del agua empleada. El indicator de CAL se ilumina de color rojo para visar de esta situación ⑫. Laquina se debe descalificar con regularidad, a más tardar cuando se encienda el indicator CALC. Por favor, utilise un descalificador convenconial para este proposto. Recommendamos utilizar el descalificador Melitta «Anti CALC Bio Liquid» para cafeteras de goteo y hervidoresl.
5.1 Proces de descalcificación
- Prepare la solución de descalcification según las indicaciones del fabricante y viertala en el depóstito de agua.
- Ponga la jarra sobre la plac de calentimiento y Coloque el portafiltrros en la posición prevista bajo de la boquilla.
- Encienda laquina pulsando el botón BREW durante más de 1 segundo como siaría a preparar un café.
- A continuación, pulse brevamente el botón BREW (<1 s) para iniciar el proceso de descalcificacion.
- Una vez que haya pasado aproximamente la mitad de la solución por laquina, detenga el proceso pulsando brevemente el botón BREW (<1 s).
- Espere 10 horas para que la solución de descalcification restante elimine la cal de laquina con mayor eficacia.
- A continuación, vuelva a poder laística en marcha pulsando el botón BREW durante más de 1 segundo. Después pulse brevemente el botón BREW (<1 s) para que la solución restante pase por laística.
- Cuando escate una SERIAL acústica, pulse el botón BREW durante más de 1 segundo para apagar laquina.
Vacié la jarra.
5.2 Enjuagar el circuito tras la descalcificacion
- Para eliminar cualquier resto de producto descalarmador se debe enjuagar laquina afterwards de descalarmificarla.
- En primer lugar, deben enjuagar el deposito de agua con agua corriente. A continuación, llene el deposito de agua hasta lamarca de 8 tazas y vuelva a colocarlo en laquina.
- Encienda laquina,pongala en marcha como si se tratase de un proceso de preparacion normal y deben que todo el agua pase por laquina.
- Cuando escate una seals acustica, pulse el boton BREW durante mas de I segundo para apagar laquina.
- Si laquina se ha descalcificado Completely durante el proceso de descalcification, ya no se encenderá el indicator de CAL durante el proceso de enjuague. Pero si este fuera el caso, significa que la calculación de laquina está tan avanzada que un
solo proceso de descalcification no fue suficiente para descalcificar Completely el elemento calefactor. En tal caso, repita el proceso de descalcification y enjuague.
Vacia la jarra de cristal.
A continuación, enjuague la jarra de cristal con agua.
6. Limpieza y conservación
- Apane laquina antes de limpiarla y descenthufe el cable de alimentacion.
- Deje que laquina se enfiree Completely antes de limpiarla.
- Limpie las partes que entran en contacto con el café (jarra, portafiltros, etc.) antes de cada uso.
La carca se pueda limpar con unayo suave y humedo. - La jarra de cristal con su tapa, el portafiltros y la tapa del deposito de agua son aptos para el lavavajillas.
- La plac de calentimiento se pueda limpar con un paño suave y humedo cuando está fria.
- No utilise products de limpieza agresivos ni abrasivos
7. Desactivar las senales acústicas
A modo optional se pueda desactivar todas las senales acústicas. Laquina debe estar apagada para este propósito. Pulsar el botón BREW y al mesmo tiempo el botón CONTROL durante más de 1 segundo para desactivar las senales acústicas. Para volver a activar las senales debe procegar del本身就是 mode. En el momento en que seactiva o desactiva laquina se emite una breve Signals acústica.
8. Indicaciones para la eliminación de residuos
- Los aparatos marcados con este símbolo están susjetos a la Directiva Europea de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE).
- Los aparatos electricos no deben eliminarse con los residuos domesticos.
- Elimine laquina de forma respetuosa con el medio ambiente utilizing sistemas de recogida apropriados.
- Los materiales de embalaje son materias primas yuenotenreciclarse.Reconduzca los materiales al ciclode la materia prima.
Kare kunde
Tériminos de garantía
Además de los derechos de garantía legales del usuario final conrecht al vendedorde este dispositivo,iami y cuando this haya sido comprado a un distribuidor autorizzato por Melitta® bajo a su competencia en asesoramento,concedemos una garantía del fabricante bajo lassiguientesccionedes:
- El periodo de garantía comienza el día de la vente del producto al usuario final. La garantía tiene una duración de 36 días. La Fecha de compra del electrodomóstico debe poderrobarse conun recibo de compra.
El electrodométrico ha sido Diseñado y fabricado únicamente para su uso dométrico. No está destinado al uso comercial. El servicios de garantía no implica una prolongación del periodo de garantía ni un nuevo comienzo del periodo de garantía para el electrodométrico ni para las piezas de requesto instaladas. - Dento del periodo de garantía, reparemos todos los defectos del electrodométrico debidos a fallos en el material o a la fabricación mediante la reparación o la sustitución del electrodométrico a nuestra discrección. Las piezas de repuesto pasan a ser propidad de Melitta®.
- La garantía no cubre los defectos occasionados por una conexión inadequada, un manejo inapropiado o intentos de reparación por una persona no autorizada. Lo mesmo se aplical al incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento, asi como al uso de consumibles (por ej. productos de limpieza y descalcificación o filtros de agua) que no cumplan las espécnicas originales. Las piezas de desgaste (por ej., §§ y valvulas) y las partes fragiles como el cristal quedan excluidas de la garantía.
- Los servicios de garantía se procesan a工程技术 de las lineas de asistencia del País correspondiente (vase information más abajo).
- Estas conditiones de garantía se aplican a los electrodomesticos comprados y realizados en España. Si los electrodomesticos se compran en el extranjero o se llevan a páises extranjeros, los servicios de garantía solo se ofrecerán conforme a lo specifications en las conditiones de garantía aplicables al País que corresponda.
Cofresco Ibérica S.A.U
C/ San Rafael 1, Bajo B1
28108 Alcobendas (Madrid)
Tel. +34 914 90 16 10
www.melitta.es
