KVLBE08X - KVLBE08X - Horno electrico ELECTROLUX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KVLBE08X - KVLBE08X ELECTROLUX en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Horno empotrado |
| Capacidad | No especificado |
| Tipo de cocción | No especificado |
| Número de funciones | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Pantalla | No especificado |
| Clase energética | No especificado |
| Material interior | No especificado |
| Tipo de puerta | No especificado |
| Limpieza | No especificado |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Color | No especificado |
| Alimentación | Eléctrico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Seguridad infantil | No especificado |
| Garantía | No especificado |
Preguntas frecuentes - KVLBE08X - KVLBE08X ELECTROLUX
Preguntas de los usuarios sobre KVLBE08X - KVLBE08X ELECTROLUX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Horno electrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KVLBE08X - KVLBE08X - ELECTROLUX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KVLBE08X - KVLBE08X de la marca ELECTROLUX.
MANUAL DE USUARIO KVLBE08X - KVLBE08X ELECTROLUX
Gracias por adquirir un electrodométrico Electrolux. Ha elegido un producto que leva décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y Elegant, ha sido disnado pensando en vested. Así pues, cada vez que lo utilizes, pueda tener la calidad de que obtendrá siempre excellentes resultados.
Le damos la bienvenida a Electrolux.
Visite nthesto sitio web para:

Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicios y reparación:
www.electrolux.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicios:
www.registerelectrolux.com


Comprar accesos, articulos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIón AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilise recambios originales.
Cuando seonga en contacto con nuestro Centro de servicios专业技术e, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, número del producto (PNC), número de série.
La información se incluye en la placá de característica.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguidad
① Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
CONTENIDO
- INFORMACION SOBRE SEGURIDAD... 146
1.1 Seguidad de niños y personas
vulnerables.. 146
1.2 Instrucciones generales de
seguidad 147
- INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.... 149
2.1 Instalación 149
2.2 Conexión electrica 150
2.3 Uso 151
2.4 Mantenimiento y limpieza....... 152
2.5 Uso de la cristalería. 152
2.6 Iluminación interna 153
2.7 Asistencia的技术 153
2.8 Eliminacion 153
3.DESCRIPTION DEL PRODUCTO. 154
3.1 Resumen general 154
3.2Accesorios. 154
- CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO. 154
4.1 Panel de mandos 154
4.2 Pantalla. 156
5.ANTES DEL PRIMER USO. 157
5.1 Limpieza inicial 157
5.2 Primera connexion 157
6.USO DIARIO. 157
6.1 Comoaabstar:Funciones decoceion. 157
6.2 Comoaabstar:Funcionesdecoccion de microondas 158
6.3 Instrucciones de uso: Inicio=rápido del microondas 159
6.4 Cómo ajustar: Cocción asistida... 159
6.5Funciones de cocción 160
7. FUNCIONES DEL RELOJ. 163
7.1 Descripción de sistemas de reloj 163
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj 163
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESSORIOS 165
8.1 Inserción de accesorios....... 165
9.1 Cmo guardar: Favoritos.. 166
9.2 Bloqueo funciona 166
9.3 Desconexión automática 167
9.4 Ventilador de enfiambre 167
10. CONSEJOS 167
10.1 Recomendaciones de cocción...167
10.2 Recomendaciones para microondas 168
10.3 Recipientes y materiales adequados para microondas 168
10.4 Ajustes de potencia recomendados para distinctos temas de alimentos.... 170
10.5 Tablas de cocción para organismos de control 170
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA. 172
11.1 Notas sobre la limpieza 172
11.2 Cmo guitar: Carriles de apoyo 172
11.3 Comoonian: Bombilla 173
12. SOLUCIOn DE PROBLEMAS 173
12.1 Qué hacer si 173
12.2 Como administrar: Códigos de error 174
12.3 Datos de service 175
13. EFICACIA ENERGÉTICA 175
13.1 Ahorro energetico 175
14. ESTRUCTURA DEL MENU 176
14.1 Menu 176
14.2 Submenu de: Opciones 176
14.3 Submenu de: Configuración...... 177
14.4 Submenu para: Asistencia......177
15. ES FÁCIL! 177
16. TOME UN ATAJO! 179
17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES.....180
1. INFORMACION SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utiliser el aparato, lea atentamente las instrucciones facultadas. El fabricante no se hace responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso Incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas.
1.1 Seguidad de niños y personas vulnerables
- Este aparato puede ser utilisé por niños de 8 años en adelante y personas@cuyascapacidades fiscas, sensoriales o mentales estén disminuidas o quecarezcan de la
experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que@cuenten con las instrucciones o la superviación sobre el uso del electrodométrico de forma segura y comprendan los riesgos. Esnecessarymanter alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, asi como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua.
- Esnecessary vigilar a los niños para que no juguen con el aparato.
- Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y desechelo de forma adecuada.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Mantenga a los niños y las mascotas alejados del aparato cuando este en uso y cuando se enforces.
- Si este aparato tiene un Bloqueo de seguridad para niños, debenactivarlo.
- La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Instrucciones generales de seguridad
- Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar.
- Este aparato está disnado para uso dométrico en interiores.
- Este aparato se pueda usar en ofecinas, habitaciones de hotel, habitaciones de Bed&Breakfast, casas de camino yotiros alojamenteicosimilaresdondeDICHOso no exceeda(en promedio)los nivelesdeuso domestico.
- Solo un electricistarialmentepuedestaroleaparato y sustituirel cable.
- No utilise el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada.
-
Desenchufe el aparato de la red electrica antes de realizar tareas de mantenimiento.
-
Si el cable de alimentación sufre algo ndo, el fabricante, su serviceo专业技术 autorizo o un profesional tendran que cambiarlo para evaporar riesgos.
- ADVERTENCIA: Asegúrese de que el aparato está apagado antes decaear la bombilla para evaporar el riesgo de descarga electrica.
- ADVERTENCIA: El hora y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionaimiento. Preste mucha atencion para no tocar las resistencias.
- Utilizar siempre guantes o manoplas paraorno para retirar o introducir accesorios o recipientes.
- No active la función de microondas cuando el aparato está葳imiento. Las piezas metálicas en el interior de la cavidadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOVENDOS.
- No se pueda usar contenedores metalicos de alimentos y bebidas durante la cocción con microondas. Este requisito no se aplicá si el fabricante especialica el tameno y la forma de los contenedores metalicos apropriados para coccción con microondas.
- ADVERTENCIA: Si la puerta o los cierres de la puerta sufren danos, no deben operar el aparato hasta que una persona@cualificada lo haya reparado.
- ADVERTENCIA: Solo una persona@cualificada peutrealizar tareas de reparacion oostenimiento queimplicuen la extracion de una tapa que protege contra laexposion a la energia del microondas.
- ADVERTENCIA: No caliente liquidos nithers alimentos en recipientes herméticos. Podrián explotar.
- Utilice solamente utensilios aptos para hornos de microondas.
- Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o plástico, vigile el aparato por la posibiliad de incendio.
- El aparato está Diseñado para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentimiento de almohadillas tírmicas, pantuflas, esponjas, trapsos humedes
y similares peuvent provocar riesgo de lesiones, ignacion o incendio.
- Si se genera humano, apague o desenchufe el aparato y deje la puerta cerrada para sofocar las posibles llamas.
- El calentimiento de bebidas en el microondas puede provocar un hervido brusco y lento. Extreme la precaución cuando manipule los recipientes.
- Se agitará o removerá el contenido de los biberones y de los tarros de comida para bebés y se controlará la temperatura antes de consumirlos para estarayamaduras.
- Los huevos con cáscara y los huevos duros enteros no deben calentarse en el aparato, ya que pueda explotar, incluo afterwards de que haya terminado el calentimiento en el microondas.
- Para retirar los carriles de apoyo, tire primero del frontal del carril y, a continuación, separe el extremo trasero de las paredes laterales. Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
- Limpie el aparato con regularidad y elimine los restos de comida.
- No utilise un limpiador a vape para limpar el aparato.
- No utilise produits de limpieza abrasivos ásperos ni rascadores de metal aflido para limpar el cristal de las tapas abisagradas de la placà si no quiere arañar su superficie, lo que podra hacer que el cristal se hicies añicos.
- Si no se mantiene el aparato en conditiones limpias, la superficie pourrait deteriorarse y afectar negativamente a la vidautil del aparato y provocaciones de riesgo.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación

ADVERTENCIA!
Sólo un的技术icoriallicado=puede instalar el aparato.
-
Retire todo el embalaje.
-
No instale ni utilise un aparato dañado.
- Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato.
- Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de proteccion y calzado cerrado.
- No tire nunca del aparato sujetando el asa.
- Instale el aparato en un lugar seguro y adecuado que cumpla los requisitos de instalación.
- Respete siempre la distancia minima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario.
- Antes de montar el aparato, compruebe si la puerta del hora se abre sin limitaciones.
- El aparato está equipado con un sistema de refrigeración electrica. Debe utilizes con la fuente de alimentación electrica.
- La unidad empotrada debe cumplir los requisitos de estabilidad de la norma DIN 68930.
| Altura minima del armario (Altura minima del ar-mario debajo de la encimera) | 444 (460) mm |
| Ancho del armario | 560 mm |
| Profundidad del armario | 550 (550) mm |
| Altura de la parte frontal del aparato | 455 mm |
| Altura de la parte trasera del aparato | 440 mm |
| Anchura de la parte frontal del aparato | 595 mm |
| Anchura de la parte trasera del aparato | 559 mm |
| Fondo del aparato | 567 mm |
| Fondo empotrado del aparato | 546 mm |
| Fondo con la puerta abierta | 882 mm |
| Tamaño minimo de la abertura de ventilación. Abertura situada en la parte trasera inferior | 560x20 mm |
| Longitud del cable de alimentación. El cable está en la esquina derecha de la parte trasera | 1500 mm |
| Tornillos de montaje | 3.5x25 mm |
Riesgo de incendios y descargas electricas.
-
Todas las connexiones electricas deben realizarlas electricistas@cualificados.
-
El aparato debe conectarse a tierra.
- Asegürese de que los parámetros de la placía de característica son compatibles con los valores electricos del suministro electrico.
- Utilice siempre una toma con aislamento de connexion a tierra correctamente instalada.
- No utilise adaptadores de enchufes multiples ni cables prolongadores.
- Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Si es必須o弯曲, se le va a su酐 de alimentación del aparato, debe hacerlo el centro de servicios技术和 autorizacion.
- Evite que el cable de red toque o entre en contacto con la puerta del aparato o con el hueco por debajo del aparato, especially,mienes cuando作为一名 o si la puerta está caliente.
- Los mecanismos de proteccion contra descargas electricas de componentes con corriente y aislados deben fjarse de forma que no能把 anflojarse sin utiliser herramrientas.
- Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez finalizada la instalación.
- Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe.
- No desconecte el aparato tirando del cable de connexion a la red. Tire siempre del enchufe.
- Use únicamente dispositivos de aislamento apropriados: linea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (como tornillo que能把n retirarse del soporte),dispositivos de fuga a tierra y contactores.
- La instalacion electrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamento debe tener una aperture de contacto con una anchura minima de 3 mm.
- El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
2.3 Uso

ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas electricas o Explosiones.
- No cambie las specifications de este aparato.
- Asegürese de que las aberturas de ventilación no estábloqueadas.
- Nocede el aparato desatendido durante el funcionaimiento.
- Apage el aparato afterwards de cada uso.
- Tenga cuidado alAbrir la puerta del aparato@m间隙as funciona. Puede liberarse aire caliente.
- No utilise el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto.
- No ejerza presión sobre la puerta abierta.
- No utilise el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetivos.
- Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol puede provocar una mezcla de alcohol y aire.
- Nocede que los chispas ni las llamas abiertasenetrén encontacto con el aparato cuando abra la puerta.
- No coloque produits inflamables o articulos mojados con produits inflamables dentro, cerca o sobre el aparato.
- No utilise la fonction de microondas para precalentar elorno.

ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
-
Paraatar daños o decoloraciones en el esmalte:
-
no coloque papel de aluminio directamente en la parte inferior del interior del aparato.
- no ponga agua directamente en el aparato caliente.
- no deje platos humedes ni alimentos en el aparato una vez finalizada la cocccion.
-
tengacuidadoalretirar oinstalarlos accessories.
-
La perdida de color del esmalte o el acero inoxidable no afecta al rendimiento del aparato.
- Utilice una bandeja Honda para pasteles humedes. Los jugos de las frutas provocan manchas permanentes.
Cocina siempre con la puerta del aparato cerrada. - Si el aparato se instala detrás de un panel de un mueble (por exemple una puerta) asegúrese de que la puerta nunca está cerrada cuando funciona el aparato. El calor y la humedadSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO
2.4 Mantenimiento y limpieza

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones, incendios o daños al aparato.
- Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
- Asegürese de que el aparato está frío. Los paneles de cristalSEO romperse.
- Bombie inmediamente los paneles de cristal de la puerta que estén danados. Póngase en contacto con el servicios técnico autorizzato.
Tenga cuidado al desmontar la puerta del aparato. iLa puerta es muy pesada! - Asegúrese de que el interior y la puerta se secan cuando de cada uso. El vapor producido durante el funciona del aparato se condensa en las paredes de la cavidad y pueda provocar corrosión.
- Limpie periodicamente el aparato para evaporar el deterioro del material de la superficie.
- Los restos de comida o grasa en el interior del aparato podrjan provocar un incendio y arcos electricos cuando se utilizes la función de microondas.
- Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilise products abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos.
- Si utilizes aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones de seguridad del envase.
2.5 Uso de la cristalería
Si no manipula la cristalería con el cuidado Neededo,可以更好 romperse, desportillarse, agrietarse o rayarse:
- No vierta agua nithers liquidos frios sobre la cristaleria, porque la caida repentina de temperaturauedeprovocarleroturastantanea del cristal.Lostrozosde cristalpueden estar muyafilados yson dificilesdever.
- No coloque cristalería caliente sobre una superficie humeda o fria, ni directamente sobre una encimera o una superficie de metal, ni tampoco en el fregadero. TampocoDebe Manipular la cristalería caliente con un paño humedo.
- No utilise ni repare nunca objeto de cristalería desportillado, agrietado o con rayas importantes.
- No deje caer ni golpee la cristalería con objetos duros ni la someta a impactos con utensilios.
- No caliente recipientes de cristal vacios o casi vacios en el microondas, ni sobrecaliente el aceite o la mantequilla en el microondas (utilice el tiempo de coccción Tminimo).
Deje que la cristalería se enfié sobre una rejilla, un agarrador o un paño seco. Asegúrese de que la cristalería se haya enfiado lo suficho antes de lavarla, refrigerarla o congelarla.
Evite sujetar articulos de cristal caliente (incluidos los que tienen superficies de sujeción de silicona) sin un agarrador seco.
Evite el uso Incorrecto del microondas (por exemple sin nada en el interior o con muy poco alimento).
2.6 Iluminación interna

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
- En cuando a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuestos vendidas por分开: Estas bombillas estar destinadas a soportar conditiones fisicas extremas en los aparatos domesticos, como la temperatura, la vibracion, la humedad, o estan destinadas a tener informacion sobre el estado de functionamento del aparato. No estan destinadas a aplicarse en other aplicaciones y no son adecuadas para la iluminacion de estencias domesticas.
- Este produit contiene una fuente luminosa de la clase de energia energetica G.
- Utilice solo bombillas de las mismas caracteristicas.
2.7 Asistencia技术水平
- Para reparar el aparato,pongase en contacto con el centro de servicios autorizzato.
- Utilice solamente piezas de recambio originales.
2.8 Eliminación

ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
- Contacte con las autoridades locales para saber como desechar correctamente el aparato.
- Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable electrico cerca del aparato y desechelo. - Retire el pestillo de la puerta para evaporar que los niños o las mascotas queden atrapados en el aparato.
3. DESCRIPCION DEL PRODUCTO
3.1 Resumen general

1 Panel de mandos
2 Pantalla
3 Resistencia
4 Generador de microondas
5 Bombilla
6 Ventilador
7 Soporte de parrilla extraïble
8 Posiciones de las parrillas
3.2 Accesorios
Parrilla
Para utensilios de cocina, moldes de pasteleria, asados.
Bandeja
ParaBizcochos y galletas.
Plato inferior de cristal para microondas
Para preparar alimentos en modo microondas.



4. CÓMOCENCENDER Y APAGAR EL HORNO
4.1 Panel de mandos

| 1 | Encendido/ON / Apagado/OFF | Mantenga pulsado para encender y apagar el hora. |
| 2 | Menú | Numero lasUNCTIONs del hora. |
| 3 | Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. |
| 4 | Pantalla | Muestra los ajustes actuales del hora. |
| 5 | Interruptor de la lámpara | Enciende y apaga la luz. |
| 6 | Calentimiento rápido | Para activar y desactivar la funciona: Calentimiento rápido. |
| 7 | Inicio rápido del mi-croondas | Para activar la funciona de microondas (1000 W y 30segundos). |
| Pulse el botón | Mover | 3s Mantener pulsado |
| Tocar la superficie con la pun- ta de los dedos. | Deslizar la punta del dedo so- bre la superficie. | Tocar la superficie durante 3 segundos. |
4.2 Pantalla
| 12:30 150°C START | Tras encenderse, muestra la pantalla principal con la funciona de coccción y la temperatura por defecto. |
| 12:34 | Si no usa el hora durante 2关键时刻, la panta-lla pasa al modo de espera. |
| 12:30 150°C 11min °STOP | Durante el cocinado, la pantalla muestra las sistemas selectionadas y除外onianes disponibles. |
| A 12:30 150°C START E D C B | Pantalla coneweduno de functions clave. A. Hora B. INICIO/PARAR C. Temperatura / Temporizador de microon-das D. Funciones de coccción E. Temporizador |
| Indicadores de pantalla | |||
| Indicadores Basics - para navegar por la pantalla. | |||
| OK Para confirmar la selección o el ajuste. | <Para retrocelder un;nvel en el menú. | >Para deshacerlaULTIMA ación. | >Para activar ydesactivarlas options. |
| Sonar laalarmaindicadores de funciona - cuando finaliza el tiempo de coccción selecciónado, suena unaordinalacústica. | |||
| La funciona está activada. | STOP La funciona está activada. La cocción se detiene automátamente. | El sonido de laalarma es-tá apagado. | |
| Indicadores de temporizador | |||
| Para averdar la funciona: Inicio retardado. | Para cancelar el ajuste. | ||
5. ANTES DEL PRIMER USO

ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre seguridad.
5.1 Limpieza inicial
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Retire todos los accesos del hora y carriles laterales extraibles del hora. | Limpie el hora y los accesos con un paño suave hume-decidido en agua Templada y ja-bón neutro. | Coloque los accesos y carriles de apoyo extraibles en el hora. |
5.2 Primera conexión
La pantalla muestra un mensaje de bienvenida después de la primera conexión.
Debe ajustar: Idioma, Brillo de la pantalla, Tono de teclas, Volumen del timbre, Hora.
6. USO DIARIO

ADVERTENCIA!
Consulte los capitulos sobre seguridad.
6.1 Comoaabustar:Funcionesdecocción
| Paso 1 | Encienda elorno. La pantalla muestra la funciona de coccción por defecto. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la funciona de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción y pulse: OK. La pantalla muestra: temperatura. |
| Paso 4 | Ajuste: temperatura. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
| STOP - pulse para desactivar la funciona de coccción. | |
| Paso 6 | Apague el hora. |
Tome un atajo!

6.2 Comoaabustar:Funciones de cocciudad de microondas
| Paso 1 | Retire los accesos y encienda el hora. Introduzca el Plato inferior de cristal del microondas. |
| Paso 2 | Pulse el símbolo de la función de coccción para entrada en el submenu. |
| Paso 3 | Selección la funciona de coccción del microondas y pulse: OK. La pantalla muestra: potencia del microondas. |
| Paso 4 | Ajuste: potencia del microondas. Pulse: OK. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
| STOP - pulse para desactivar la funciona. | |
| Paso 6 | Apane el hora. |
El tiempo máximo de las functions del microondas dependerá de la potencia del microondas fjada:
| POTENCIA DEL MICROONDAS | TIEMPO MÁXIMO |
| 100 - 600 W | 59 horas. |
| Más de 600 W | 7 horas |
i Si abre la puerta, se detiene la referencia. Para volver a iniciarlo, pulse START
Tome un atajo!

6.3 Instrucciones de uso: Inicio rápido del microondas
| Paso 1 | Mantenga pulsada: ◆. El microondas funcionará durante 30seguidos. | |
| Paso 2 | Para prolongar el tiempo de coccción: | |
| Pulse en el valor del tiempo de func- nacimiento para ir al control de tiempo. Ajuste el tiempo de coccción. | Pulse +30 s. | |
| El microondas se pueda encender en cualquier momento con: Inicio=rápido del microondas. | ||
6.4 ComoJKLM
Para cada Plato de este submenu se recomienda una función y temperatura. Puede ajustar el tiempo y la temperatura.
Para algunos de los platos, también puede cocinar con:
- Peso automatico
| Paso 1 | Encienda el hora. |
| Paso 2 | Pulse: |
| Paso 3 | Pulse: . Introduzca: Cocción作為. |
| Paso 4 | Elija un tipo de Plato o comida. |
| Paso 5 | Pulse: START . |
Tome un atajo!

6.5 Funciones de cocccion
ESTÁNDAR
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Grill | Para asar al grill alimentos de poco espesor y tostar pan. |
| Grill turbo | Asado con aire caliente para piezas de carne más grandes o aves con hueso en un nivel. Para gratinar y dorar. |
| Aire caliente | Para hornear en hasta dos posiciones de parrilla a la vez y para secar ali- mentos. Ajuste la temperatura entre 20 y 40°C menos que para Cocción convencional. |
| Congelados | Para products precocinados (por exemple, patatas fritas, porciones de patata o rollitos de primavera) crujientes. |
| Cocción conven- cional | Para hornear y asar alimentos en una posición de parrilla. |
| Función Pizza | Para hornear pizza. Para Obtener un dorado más intenso y una base más crujiente. |
| Calor inferior | Para hornear pasteles con base crujiente y conservar alimentos. |
PLATOS ESPECIALES
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Conservar | Para conservar verduras (p.ej. encurtidos). |
| Desecar alimentos | Para secar rodajas de fruta, verduras y champiñones. |
| Calientaplatos | Para precalentar platos para servir. |
| Leudar masas | Para acelerar el levado de la masa de levadura. Evita que la superficie de la mesa se reseque y mantiene suelasticidad. |
| Gratinar | Para platos como lasañas o patatas gratinadas. Para gratinar y dorar. |
| Cocción lenta | Para preparar asados tiernos y jugosos. |
| Mantener Caliente | Paramantener calientes los alimentos. |
| Horneado de pan | Use esta funciona para preparar pan y rollitos con resultados profesionales y conseigir alimentos crujientes y dorados. |
MICROONDAS
COMBINACION MICROONDAS
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Microondas | Calentimiento, coccción, potencia: 100 - 1.000 W |
| Descongelar | Desconcelar carne, pescado, pasteles, potencia: 100 - 200 W |
| Recalentar | Calentar comida preparadas y delicadas, rango de potencia: 300 - 700 W |
| Liquido | Calentar bebidas y sopas, potencia: 800 - 1.000 W |
| Función de coc- ción | Aplicación |
| Aire caliente + mi- croondas | Horneado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microon- das. |
| Coccción conven- cional + micro | Horneado y asado en una posición de parrilla. Función con refuerzo de microondas. |
| Grill + microondas | Para cocinar la comida en poco tiempo y dorarla. Función con refuerzo de microondas. |
| Grill turbo + mi- croondas | Para asar grandes piezas de carne en un nivel. Para gratinar y dorar. Función con refuerzo de microondas. |
7. FUNCIONES DEL RELOJ
7.1 Descripción de sistemas de reloj
| Función de reloj | Aplicación |
| Tiempo de coccción | Paraaabdar la duración de la coccción. El máximo es 23 h 59 min. El máximo para las functiones combinadas (microondas + estándar) es de 119 min 59 seg. |
| Finalizar acción | Paraaabdar lo que ocurre al finalizar el temporizador. |
| Inicio retardado | Para posponer el inicios y/o fin de la coccción. |
| Añadir tiempo | Para ampliar el tiempo de coccción. |
| Avisador | Paraaabdar una cuenta atrás. El máximo es 23 h 59 min.Esta funciona no influye en el funcionaimiento del hora. |
| Tiempo de functona- miento | Controla el tiempo que está activa la función. Tiempo de functona- miento - pueda encenderla y apagarla. |
Finalizaronia y Inicio retardado no está disponible para las functions de microondas.
7.2 Como ajustar: Funciones de reloj
| Cómo ajustar el reloj | |
| Paso 1 | Pulse: Hora. |
| Paso 2 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
| Cómo programar el tiempo de coccción | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste la hora. Pulse: OK. |
Tome un atajo!

| Cómo:Elegir la opcción de final | |
| Paso 1 | Elija la función de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Finalizar acción. |
| Paso 6 | Elija el que prefería: Finalizar accesión. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita la acción hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo retrasar el inicio de la coccción | |
| Paso 1 | Ajuste la funciona de coccción y la temperatura. |
| Paso 2 | Pulse: ⌒. |
| Paso 3 | Ajuste el tiempo de coccción. |
| Paso 4 | Pulse: ● ● ● . |
| Paso 5 | Pulse: Inicio retardado. |
| Paso 6 | Elija el valor. |
| Paso 7 | Pulse: OK. Repita laersion hasta que la pantalla mueste la pantalla principal. |
| Cómo prolongar el tiempo de coccción |
| Cuando que el 10% del tiempo de coccción y parece que la comida no está lista, pueda exten- der el tiempo de coccción. también puedeCambiar la función de coccción. |
| Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
| Cómoonian los ajustes del temporizador | |
| Paso 1 | Pulse: ⌒. |
| Paso 2 | Ajuste el valor del temporizador. |
| Paso 3 | Pulse: OK. |
| Puedeonian el tiempoajustado durante la cocción enequalquiermomento. | |
8. INSTRUCCIONES DE USO: ACCESORIOS
8.1 Inserción de accesorios
Utilice únicamente utensilios y materiales adecuados. Consulte los recipientes y materiales adecuados para microondas en el capitulo "Consejos".
UnaITTLE muesca en la parte superior aumenta la seguidad. Las hendiduras también son dispositivos antivuelco. El borde elevado que rodea la bandeja evita que los utensilios de cucina resbalen de la parrilla.
| Parrilla: Inserte la carrilla entre las guías del carril y asegúrese de que las hendiduras apuntan hacía bajo. | |
| Bandeja: Introduzca la bandeja entre las guías del carril de apoyo. | |
| Parrilla, Bandeja: Posicionla bandeja entre las guías del carril de apoyo y la parrilla en las guías de encima. | |
| Plato inferior de cristal para microondas: Utilice el Plato inferior de cristal para microondas exclusivamente con la funciona de microondas. No es adeuada para la funciona combinada de microondas (p. ej., grill microondas). Cologne el accesorio en el fondo de la cal-vidad. Puede colocar los alimentos directamente en el Plato inferior de cristal para microondas. |
Puede guardar sus ajustes favoritos, como la funciona de coccyon, el tiempo de coccyón, la temperatura o la funciona de limpieza. Puede guardar 3 ajustes favoritos.
| Paso 1 | Encienda el=homo. |
| Paso 2 | Selección los ajustes preferidos. |
| Paso 3 | Pulse: Seccione: Favoritos. |
| Paso 4 | Seleccione: Guardar los ajustes actuales. |
| Paso 5 | Pulse + paraañadir el ajuste a la lista de: Favoritos. Pulse OK. |
| - pulse para restablecer el ajuste. - pulse para cancelar el ajuste. | |
9.2 Bloqueo funciona
Esta funciona impide que se produzca accidentalmente un cambio de la referencia de cocción.
| Paso 1 | Encienda el hora. |
| Paso 2 | Selección una función de coccción. |
| Paso 3 | - pulse al mesmo tiempo para activar la funciona. |
| Para desactivar la funciona, repita el paso 3. | |
Por motivos de seguridad, el hora se desactiva transcurrido un tiempo si una funciona de coccción está en función y no se modifica ningún ajuste.
| (℃) | (h) |
| 30 - 115 | 12.5 |
| 120 - 195 | 8.5 |
| 200 - 230 | 5.5 |
La función de descentión automática no funciona con las siguientes sistemas: Luz, Hora de fin, Coción lenta.
9.4 Ventilador de enfiambre
Cuando el hora funciona, el ventilador de enfiambre se pone en marcha automatistically para tener frías las superficies del hora. Una vez apagado el hora, el ventilador sigue funciona hasta enfiarlo totalmente.
10. CONSEJOS
10.1 Recomendaciones de cocccion
| i |
| La temperature y los tiempos de coccción de las tablas son meramente orientativos. Dependen de las recetas y de la calidad y calidad de los ingredientes realizados. El comportimiento de su hora pueda ser diferente al del que tenía anteriormente. Las siguientes sugerencias muestran los ajustes recommendados para la temperature, el tiempo de coccción y la posición de los estantes para temas de alimentos concretos. Si no encontrarlos ajustes para una receta especial, busque other similar. Para más recomendaciones de cucina, consulte las tablas de coccción en了我的o situ web. Para encontrarlos consejos de coccción, compruebe el número de PNC de la plaza de datos del marco frontal del interior del hora. |
10.2 Recomendaciones para microondas
i jA cocinar!
Coloque la comida en el Plato de cristal del microondas, en la base de la cavidad.
Cologne la comida en un Plato en la base de la cavidad.
Remueva o de la vuelta a la comida a la mitad del tiempo de coccción o descongelación.
Remueva de vez en cuando los platos liquidos.
Remueva la comida antes de servirla.
Tape la comida para cocinar y recalarnt.
Cologne la cuchar en la botella o el vaso al calendar bebidas para asegurar una mejor distribución del calor.
Coloque los alimentos en elorno sin ningun envoltorio.Las comidas envasadas solo能把 inroducirse en el microondas si su embalaje es apto para microondas (consulte la informacion en el embalaje).

Coción por microondas
Cocine la comida tapada. Cocine alimentos sin tapar solamente si desea un resultado crujiente.
No recocine los platos ajustando una potencia y un tiempo demasiado elevados. La comida puede separe, quemarse o provocar fuego.
No utilise el hora para cocinar huevos o caracones con la cascara, ya que pueda estallar.
Perfore la yema de los huevos fritos antes de recalentarlos.
Perfore la piel de los alimentos varias vezes con un tenedor antes de cocinarlos.
Corte las verduras en trocitos de igualmanso.
Después de apagar el hora, saque los alimentos y déjelo reposar uno horas para que el calor se distribuya uniformmente.

Descongelación en el microondas
Coloque el alimento congelado sin desenvolver en un Plato(PC)que lo vuelto del reves con un conteditor bajo o en una bandeja de descongelacion o tamiz de plastico para que el liquido de descongelacionuede salir.
Retire las piezas afterwards de descongeladas.
Para cocinar frutas y verduras sin descongelarlas primero puede usar una potencia superior del microondas.
10.3 Recipientes y materialesADEducados para microondas
Para el microondas, utilise solo utensilios y materiales adecuados. Consulte la tabla asigniente como referencia.
Compruebe los utensilios de cucina / especificaion de materiales antes deutilizarlo.
| Material del utensilio de coci- na | |||
| Cristal y porcelain paraorno sin componentes de metal, p. ej., vidrio tírmico | ✓ | ✓ | ✓ |
| Vidrio y porcelain no aptos para horno sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal | √ | X | X |
| Cristal y vitrocerámica de mate- rial apto paraorno y congela- cción | √ | √ | √ |
| Cerámica y(barro aptos para horno sin guarzo ni componen- tes metálicos, o vidriado que contenga metales | √ | √ | √ |
| Cerámica, porcelain o barro co- cido con fondo sin vidriar o con pequeños orificios, p. ej., en las asas | X | X | X |
| Plástico resistente al calor hasta 200 °C | √ | √ | X |
| Cartón, papel | √ | X | X |
| Película de cocción | √ | X | X |
| Película para microondas | √ | √ | X |
| Fuentes de metal, como esmalte o hierro fundido | X | X | X |
| Moldes, barniz negro o revesti- miento de silicona | X | X | X |
| Bandeja | X | X | X |
| Parrilla | X | X | √ |
| Plato inferior de cristal para mi- croondas | √ | √ | X |
| Utensilios para microondas, p.ej., Cristino | X | √ | X |
10.4 Ajustes de potencia recommendados para distinctos temas de alimentos
Los datos de la tabla son valores orientativos.
| 700 - 1.000 W | |
| Sofreir al inicio del proceso de coccción | calentar láquidos |
| 500 - 600 W | ||||
| Cocinar verduras | Cocinar platos de huevos | Estofados a fue-go lento | Calentar platos únicos | Descongelar y calendar platos congelados |
| 300 - 400 W | ||||
| Fundir queso, chocolate, man-tequilla | Cocer arroz | Calendar alimentos infantiles | Cocinar / calentar alimentos delicados | Continuar coci-nando |
| 100 - 200 W | |||
| Descongelar pan | Descongelar fruta y pasteles | Descongelar queso, nata, mantequilla | Descongelar carne, pescado |
10.5 Tablas de coccción para organismos de control
Información para institutos de pruebas
Pruebas realizadas de conformidad con IEC 60705.
| Use la parrilla salvo que se indique lo contrario. | |||||
| FUNCIón MI-CROONDAS | POWER(W) | (kg) | ↓(min) | (i) | |
| Bizcocho | 600 | 0.475 | Inferior | 7 - 9 | Gire el recipientete un cuarto de vuelta a media coccción. |
| Pastel de carne | 400 | 0.9 | 2 | 25 - 32 | Gire el recipientete un cuarto de vuelta a media coccción. |
| Pudding de huevo | 500 | 1 | Inferior | 18 | - |
| Desconcelar carne | 200 | 0.5 | Inferior | 7 - 8 | Dé la vuelta a la carne a media coccción. |
| Use la parrilla. | ||||||
| FUNCION DE COMBI MI-CROON-DAS | POWER (W) | (°C) | (m) | |||
| Pastel, 0,7 kg | Cocción convencio-nal + micro | 100 | 200 | 2 | 23 - 27 | Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media coc-ología. |
| Patatas gratina-das, 1,1 kg | Aire calien-te + mi-croondas | 300 | 180 | 2 | 38 - 42 | Gire el recipiente un cuarto de vuelta a media coc-ología. |
| Pollo, 1,1 kg | Grill turbo + microondas | 400 | 230 | 1 | 35 - 40 | Coloque la carne en un recipiente de cristal redondo y dele la vuelta a media coccción. |
11. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
11.1 Notas sobre la limpieza
| Agentes lim-piadores | Limpie la parte delantera del hora con un paño suave humedecido en agua Templada y jabón suave. |
| Utilice un producto de limpieza para limiar las superficies metálicas. | |
| Limpie las manchas con un detergente suave. |
| Uso diario | Limpie el interior despuestos de cada uso. La acumulación de grasas uOthers resi- duos puede provocar un incendio. Retire los residuos de alimentos y la grasa de la bóveda del hora. |
| No guarde la comida en el hora más de 20 Minutes. Seque el interior con un paños suave despuestos de cada uso. |
| Accesorios | Limpie todos los accesos antes de cada uso y déjelosocular. Use un pañosuave humedecido en agua caliente y detergente suave. No lave los accesosen el lavavajillas |
| No limpie los accesos no adherentes utilizingan un limpiador abrasivo ni objetos aflados. |
11.2 Como qitar: Carriles de apoyo
Para limpiar el hora, retire los carriles de apoyo.
| Paso 1 | Apague el hora y espere a que esté frío. | |
| Paso 2 | Tire con cuidado de los sopor-tes hacía arriba y hacía aftera del tope delantero. | |
| Paso 3 | Tira del extremo delantero del carril del apoyo para分开rlo de la pared lateral. | |
| Paso 4 | Extrae los carriles de la suje-ción posterior. | |
Instale los carriles de apoyo en elorden inverso.
11.3 Como cambio: Bombilla

ADVERTENCIA!
Riesgo de descarga electrica.
La lámpara pueda estar caliente.
Coja siempre la bombilla halógena con un paño para estar quemar los residuos de grasa.
| Antes de reemplazar la bombilla: | ||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Apane elorno. Espere has-ta que el hora está frío. | Desconecte el hora de la red. | Coloque un pañon en el fondo de la cavidad. |
Bombilla superior
| Paso 1 | Gire la tapa de cristal para extraerla. |
| Paso 2 | Limpie la tapa de cristal. |
| Paso 3 | Cambie la bombilla porOTHER APROPRIADA TERMORRESISTENTE hasta 300 °C. |
| Paso 4 | Instale la tapa de cristal. |
12. SOLUCION DE PROBLEMAS

ADVERTENCIA!
Consulte los capités sobre seguridad.
12.1 Qué hacer si...
| El hora no se enciende o no se calienta | |
| ?Possible causa | Solutión |
| El hora no está connectado a un suministro electrico o está mal connectado. | Compruebe si el hora se ha connectado correctamente a la red electrica. |
| ? Posible causa | Soluciones |
| El reloj no está ajustado. | Ajuste el reloj, para más detalles consulte el capítulo, "Funciones del reloj", Cómo ajustar: Funciones de reloj. |
| La puerta no está bien cerrada. | Cierre la puerta del aparato Completely. |
| Ha saltado el fusible. | Compruebe si el fusible es lacause del problema. Si el problema persiste, póngase en contacto con un electricista@cualificado. |
| El bloqueo de seguridad del hora está activado. | Consulte el capítulo "Menú", submenú: Opciñones. |
| Componentes | |
| Descripción | Soluciones |
| La bombilla se ha fundido. | Sustituya la bombilla, para más detalles consulte el capítulo"Mantenimiento y limpieza", Cómo cambiar: Bombilla. |
12.2 Como administrar: Códigos de error
Cuando se produce el error de software, la pantalla muestra un mensaje de error.
En esta sección, encontrará la lista de los problemas que pueda manejar por su cuenta.
| Código y descripción | Soluciones |
| F240, F439: los Campos táctiles de la pantalla no funciona con correctamente. | Limpie la superficie de la pantalla. Asegúrese de que no haya SACUIDAD en los equipos táctiles. |
| F908: el sistema del hora no pueda conectar-se con el panel demandos. | Apane y vuelva a encender el hora. |
Cuando uno de这些 mensajes de error sigue aparecido en la pantalla, significa que un subsystema defectuoso pueda haberse desactivado. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor o un centro de servicios autorizzato. Si occurs uno de这些东西 erros, el resto de las functions del hora continuarán functioning como de costumbre.
| Código y descripción | Soluciones |
| F131 - lathernatura del sensor del magneto-rón esblemado alto. | Apane el hora y espere hasta que se enfría. Encienda el hora de nuevo. |
12.3 Estados de serviceo
Si no logra subsanar el problema,pongase en contacto con su distribuidor o un centro de servicios专业技术o autorizzato.
Los datos que necesita para el Centro de servicios专业技术e se encontrartran en la placar de
caracteristicas. La placar de caracteristicas se enquiryra en el marco delantero del interior del
horno. No retire la placar de caracteristicas de la cavidad del homo.
| Se recomienda escribirlos datosaquí: | |
| Modeloo (MOD): | |
| Número de producto (PNC) | |
| Número de série (S.N.) | |
13. EFICACIA ENERGÉTICA
13.1 Ahorro energetico
Asegürese de que la puerta del hora está cerrada cuando el hora funciona. No abra la puerta del hora manyas vezes durante la cocción. Mantenga limpia la junta de la puerta y asegürese de que está bien fjada en su posición.
Utilice utensilios de casa de metal para melhor el ahorro energetico, ()solo cuando utilise una referencia de hora no microondas).
En la medida de lo posible, no precaliente el hora antes de cocinar.
Reduzca al máximo el tiempo entre horneados cuando prepare variedos platos de una vez.
Coción con ventilador
En la medida de lo possible, utilise las functions de cocccion con ventilador para ahorrar energia.
Calor residual
En algunos functions del hora, si está activado un programa con selección de tiempo (Duración o Fin) y el tiempo de coccción es superior a 30 horas, las resistencias se desactivan antes automatistically.
La bombilla y el ventilador siguen funciona. Al apagar el hora la pantalla lo做不到. El calor para emplearse para tener caliente los alimentos.
Para una duración de la cocción superior a 30关键时刻, reduzca la temperatura delorno un minimo de 3 - 10关键时刻 antes de que transcurra el tiempo de cocción. El calor residual Dentro del hora seguirá cocinando.
Utilice el calor residual para calendarthers platos.
Mantener calientes los alimentos
Si deseña utilizes el calor residual para Maintener calientes los alimentos, selección el ajuste de temperatura más bajo possible. El indicator de calor residual o la Temperatura aparecen en la pantalla.
Coción con la bombilla apagada
Apague la luz cuando cocina. Enciéndala únicamente cuando la necesite.
14. ESTRUCTURA DEL MENU
14.1 Menu
Pulse = paraAbrirelMenu.
| Elemento del menú | Aplicación | |
| Cocción asistida | Muestra los programas automatéticos. | |
| Favoritos | Muestra los ajustes favoritos. | |
| Opciones | Para programar la configuración del hora. | |
| Ajustes | Configuración | Para programar la configuración del hora. |
| Asistencia | Muestra la configuración y la version del software. | |
14.2 Submenu de: Opciones
| Submenú | Aplicación |
| Luz | Enciende y apaga la luz. |
| Bloqueo de seguridad | Evita la activación accidental del hora. Con esta.option activada, en la pantalla aparece "Bloqueo de sécurité" cuando se enciende el hora. Paraactivar el uso del hora, selección las letras del número enorden alfabetúico. Acceda al temporizador, el funciona bajo y la lámpara está disponible con el Bloqueo de sécurité para niños activado. |
| Calentimiento=rápido | Reduce el tiempo de calentimiento. Solo está disponible paraalgunes delasfunciones del hora. |
| Indicación tiempo | Enciende y apaga el reloj. |
| Submenu | Aplicación |
| Oportunidades | Cambia el formato de laindicación deltempomostatada. |
14.3 Submenu de: Configuración
| Submenú | Descripción |
| Idioma | Ajusta el idioma del hora. |
| Brillo de la pantalla | Ajusta el brillio de la pantalla. |
| Tono de teclas | Activa y desactiva el tono de los Campos táctiles. No es pos-sible silenciar el tono de: ①. |
| Volumen del tiempo | Ajusta el volumen de los tonos y señales de las teclas. |
| Hora | Ajusta la hora y la Fecha actuales. |
14.4 Submenu para: Asistencia
| Submenú | Descripción |
| modo demostración | :Código de activación/desactivación: 2468 |
| Version del software | Información sobre version de software. |
| Restaurar todos los ajustes | Restaura los ajustes de fábrica. |
15. iES FÁCIL!
| Antes del primer uso, deben ajustar: | ||||
| Idioma | Brillo de la pan-talla | Tono de teclas | Volumen del tim-bre | Hora |
| Familiarícese con los iconos tísclicos del panel de control y la pantalla: | ||||
| ① Encendido/ON / Apagado/OFF | Menú | Favoritos | Temporalizador | START / STOP |
| Empiece a usar elorno | ||||
| Inicio=rápido | Encienda el hor-no y comience acocinar con la temperatura y el tiempo por defecto de la functión. | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 |
| Mantenga pulsado: ①. | □ ... - selección la funciona preferida. | Pulse: START. | ||
| Apagado rapi-do | Apaneque el hora enequalquierpellalla, mensaje o momento. | ①- mantenga pulsado hasta que el hora se apague. | ||
| Inicio rápido del microondas | Iniece el mi-croondas encualquier mo-mente con losajustes por defecto: 30 segun-dos / 1000 W. | Pulse: ①. | ||
| Empezar a cocinar | ||||
| Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 | Paso 5 |
| ① - pulse para en-cender elorno. | ... - selección lafunción de coc- ción. | °C - ajuste la tem- peratura. | OK - pulse para con-firmar. | START - pulse para ini-ciar la coccción. |
| Aprenda a cocinar rápidamente | ||||
| Use los programas automaticos para preparar rápidamente un Plato con los ajustes por defecto: | ||||
| Aprendaa cocinar rápidamente | ||||
| Cocciónasistida | Paso 1 | Paso 2 | Paso 3 | Paso 4 |
| Pulse:①. | Pulse: =. | Pulse:× Coción asistida. | Elija el plato. | |
| Use las functions rápidas paraJKLM el tiempo de coccción | |
| Asistente de acabado 10 % Use el Asistente de acabado 10 % paraañadir tiempo extra cuando quede un 10 % del tiempo de coccción. | Para prolongar el tiempo de coccción, pulse +1min. |
16. TOME UN ATAJO!
Aquí puede ver todos los atajos útiles. también puede encontrarlos en los capítulos relacionicos del manual del usuario.
Cómo ajustar: Funciones de coccción

Cómo ajustar: Coción asistida

Cómeajustar: Tiempo de cocción

Instrucciones para retrasar: Inicio y fin de la cocción

Instrucciones para cancelar: Ajuste de temporizador

17. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo C. Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salute Pública, asi como a reciclar residuos de aparatos electricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domesticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
MÖTLEME TEILE
MICRO-ONDES, COMBINAISON
ManualFácil