RAS-5M34S3AV-E - Acondicionador de aire TOSHIBA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RAS-5M34S3AV-E TOSHIBA en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado de pared |
| Características técnicas principales | Monosplit, sistema de climatización reversible |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Dimensiones aproximadas (unidad interior) | 800 x 290 x 200 mm |
| Dimensiones aproximadas (unidad exterior) | 800 x 600 x 300 mm |
| Peso (unidad interior) | 8 kg |
| Peso (unidad exterior) | 30 kg |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de control remoto |
| Tipo de refrigerante | R32 |
| Potencia de refrigeración | 3,4 kW |
| Potencia de calefacción | 4,0 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, calefacción, deshumidificación, ventilación |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, mantenimiento recomendado cada 6 meses |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, protección IPX4 |
| Información general útil | Instalación por un profesional recomendada, garantía de 2 años |
Preguntas frecuentes - RAS-5M34S3AV-E TOSHIBA
Preguntas de los usuarios sobre RAS-5M34S3AV-E TOSHIBA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RAS-5M34S3AV-E - TOSHIBA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RAS-5M34S3AV-E de la marca TOSHIBA.
MANUAL DE USUARIO RAS-5M34S3AV-E TOSHIBA
PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD
| PELIGRO | • No instale ni repare la unidad, ni abra o retirela tapa. Si lo hace, se expone a una descarga electrónica. Solicitetips al distribuidor o a un especialista. • Aúnque apague la fuente de alimentación no evitará una potencial descarga electrónica. • Este aparato debe instalarse según las normas de instalación electrónica de cada País. • En la instalación fija deben incorporearse dispositivos de desconexión del suministro electrico con unaSeparateda de contacto de 3 mm como minimeno en todos los polos. |
| ADVERTENCIAS | • No exponga el cuero directamente a la corriente de aire frío durante mucho tiempo. • No introduzca los dedos ni nunca articulo en la toma/salida de aire. • Cuando note alguna anomalía (olor a quemado, etc.), detenga el acondicionador de aire y desconnecte la linea de alimentación principal o apache el disyuntor. • Este aparato no está pensado para ser utilizdo por personas (incluyendonifos) con capacidadesmentales, sensoriales o fisicas reduidas, o faltadepre不曾ia y conocimiento, a no ser que recibanla autorización al uso vigilancia de una personaresponsible por su seguridad. • Los niños deben ser vigilados para asegurar que no juguen con elaparato. • No utilize ningun refrigerantedistinct al Shopspecialido pararellunar o reemplazar. De lo contrario, podragerenarse una presión anomalamente alta en el ciclode refrigeración, lo whichcould producir roturas oexplosiones,ademásde lesiones. |
| PRECAUCION | • No lave la unidad con agua. Puede occasionar una descarga electrónica. • No utilise el acondicionador de aire para finespeciales tales comoconservar alimentos, criaranimales,etc. • No separe sobre la unidad interior o exterior nicolocoque nada sobre ella. Podria lesionarse o dañarla unidad. •No tocar la alreta de aluminio ya que podrá causaruna lesión. • Antes delimpiar la unidad,desconnecte el interruptorprincipal o eldisyuntor. •Cuando no se va autilizar la unidad por un tiempoconsiderable,desconnecte el interruptor principal o eldisyuntor. •Se recomienda que elmantimiento sea realizadopor un especialista,cuando la unidad haya sidoutilizada durante un长大o periodo de tiempo. • El fabricante no asume responsabilidadalguna porlos días que resulten de la falta de observación delas descripción de este manual. |
1 PANEL DE INDICACION DE LA UNIDAD INTERIOR

① TIMER (Blanco)
(2) OPERATION (Blanco)
- El brillido de la pantalla se pueda ajustar, siga el procedimiento en el punto ⑪.
2 PREPARATIVOS PREVIOS
Preparación de los filtros
- Abra la rejilla de entrada de aire y extraiga los filtres de aire.
- Fije los filtros. (ver detalles en la hora complementaria)
Carga de las pilas (en funciona inalámbrico.)
- Retire la cubierta de la bateria.
- Inserte 2 pilas nouvelles (como AAA) en las posiciones correctas (+) y (-).
Reinicio del Control Remoto
- Retire la bateria.

- Introduzca la bateria.

3 DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE
| 1 | Pulse FIX: Mueva el deflector en la direccion vertical deseada. | |
| 2 | Pulse SWING: La direccion del flujo de aire oscila automatically; pulse de nuevo para detener. | |
| 3 | Ajuste la direccion horizontal manualmente. |
Nota:
- No nuevo el deflector manualmente paraoras direcciones.
- El deflector se positionalar de modo automatico mediante el mode de operacion.
4 CONTROL REMOTO
① Emisor de senas infrarrojas
2 Botón de funciona/parada
③ Botón selector de modo (MODE)
④ Boton de temperatura (TEMP)
(5) Botón de velocidad del ventilador (FAN)
⑥ Botón de rotación del deflector (SWING)
⑦ Botón de ajuste de direccion (FIX)
8 Botón del temporizador de apagado (OFF)
(9) Botón de alta potencia (Hi-POWER)
10 Botón de modo económico (ECO)
⑪ Botón de bomrado (CLEAR)
12 Botón de comprobación (CHECK)

Para selecciónar automatistically la refrigeración, calefaction o ventilación
6 REFRIGERACION / CALEFACCION / VENTILACION
- Pulse MODE :Selección Refrigeración , Calefaction , o Ventilación
- Pulse : Ajuste la temperatura deseada. Refrigeracion: Min. 17^ , Calefaction: Max. 30^ , Ventilacion: No hay indication de temperatura
- Pulse FAN : SeLECTIONA AUTO, LOW - , LOW+ - , MED - , MED+ - , o HIGH - - -
7 FUNCIONAMIENTO DE DESHUMIDIFICACION
Para la deshumidificacion, el rendimiento de refrigeracion moderado se controla automatamente.
- Pulse MODE : SeLECTIONDEshumidificacion
- Pulse : Ajuste la temperatura deseada.
Para controlar automáticamente la temperatura ambiente y circulación de aire para una refrigeración más<rápida u operation de calefaction (excepto en modo DRY o FAN ONLY)
Pulse HrPOwER : Inicia y detiene el funcionainto.
Para controlar automatamente la temperatura ambiente para ahorrar energia (excepto en modo DRY o FAN ONLY)


cia y detiene el funciona.
Nota: Operación de refrigeración; la temperatura actual aumentoá automatistically 1 grado/ hora durante 2 horas (augento máximo de 2征求意见). Para la operación de calefaction, la temperatura actual disminuira.
Configure el temporizador cuando el acondicionder de aire este en funciona.
| Temporizador OFF (apagado) | |
| 1 | Pulse ☐OFF paraaabstur el temporizador OFF (apagado) |
| 2 | Pulse ☐TEMP. para seleccionar el temporizador OFF deseado (apagado) (0.5 - 12 horas) |
| 3 | Pulse ☐OFF para configurar el temporizador de apagado. |
| 4 | Vuela a pulsar ☐OFF paracancelar el temporizador de apagado. |
11 DISPLAY LAMP BRIGHTNESS ADJUSTMENT
Para disminuiR el brillo de la lampara de la pantalla o apagarla
- Mantenga pulsado FAN durante 3 segundos hasta que el nivel de brillo (d0, d1, d2 o d3) se mueste en la pantalla LCD del mando a distancia a continuación suelete el botón.
- Pulse ↑Aumento ↑ Temp. Disinunión 1
| Pantalla LCD del mando a distancia | Pantalla de operación | Brillo |
| d3 | La luz se ilumina a brillo completo. | 100% |
| d2 | La luz se ilumina a brillo al 50%. | 50% |
| d1 | La luz se ilumina a brillo al 50% y la luz de operación se apaga. | 50% |
| d0 | Todas las lucestán apagadas. | Todas apagadas |
- En los ejemplos de d y d, la luz se illumina durante 5segundos antes de apagarse.
Si pierde el control remoto o las pilas estar agotadas
- Pulse el botón RESET paraactivar o detener la unidad sin NEEDA deutilizar el control remoto.
- El modo de operación se configura en operación AUTOMATIC, la temperatura preconfigura es de 24^ y la operación de ventilación tiene una velocidad utomática.

Para que el accondicionador de aire se reinicia tras una errupacion del suministro electrico (launidad debestaactivada).
Ajuste
- Mantenga pulsado el botón RESET de launidad interior durante 3seguidos para realizar la operation. (3 pitidos y la luz de OPERATIONparpadaea 5 vezes porrogeno durante 5 segundos).
- Mantenga pulsado el botón RESET de la unidad interior durante 3seguidos para cancelar la operation. (3 pitidos, pero la luz de OPERATION no parpadear)
- Si el temporizador ON o el temporizador OFF está configurados, la FUNCIONAMIENTO DE REINICIO AUTOMÁTICO no se activa.
14 FUNCIONAMIENTO DE AUTOLIMPIEZA (SÓLO DURANTE REFRIGERACION Y DESHUMIDIFICACION)
Para evaporar el mal olor que produce la humedad en launidad interior
- Si pulsa el botón una vez durante el modo "Refrigeración" o "Deshumidificación", el ventilador seguirá funcionalmente durante 30 Minutes, tras los cuales se desactivará automatistically. Este reducirá la humedad de la和地区 interior.
- Para detener inmediamente la unidad, pulse 2 vezes más en 30segundos.

Primero, desconnecte el disyuntor.
Unidad interior y control remoto
- Limpie laeland interior y el control remoto con un paño humedo cuando seaecessary.
- No utilise bencina, disolvente, crema para pulir ni un limpiador tratado químicosamente.
Filtros de aire
Limpiarlos cada 2 semanas.
- Abra la rejilla de entrada de aire.
- Saque los filtros de aire.
- Aspirelos y lávelos y afterwards sequelos.
- Reinstale los filtros de aire y ciderre la rejilla de entrada de aire.
- Funcion de proteccion de tres minutos: Para evitar que la unidad se active durante 3-minutos al poneria en funciona imeditamente despues de haberla para o cuandoonga en ON el commutador.
- Funcimiento de precalentimiento: Caliente launidad durante 5 horas antes que se active elFuncimiento de calefaction.
- Control del aire caliente: Cuando la temperatura de la habitacion alcance la temperatura establecida, la velocidad del ventilar se reducirde forma automatica y se detendra launidad exterior.
- Desescarche automatico: Los ventilados se paran durante el funciona de desescarche.
- Capacidad de calefaction: Se absorbe el calor del exterior y se libera en la habitacion. Cuando la temperatura exterior sea muy baja, utilise除外 aparato de calefaction recommendado en combinacion con el acondicionador de aire.
- Consideración de la nieva acumulada: Selección para la unidad exterior unaubicacióndonde no estésometida a nevas, acumulación de hojas uothersiduosofemporada.
- Puede producirse algo'spequeo sonido de rotura durante el
funacionamento de la unidad. Esto es normal ya que el sonido de
rotura podra causarse por la expansiOncontracion de plastico.
Nota: Elementos 2 a 6 del modelo de calefacion
Condiiones de funciona del acondicionador de aire
| Temp. Funcioncimiento | Temperatura exterior | Temperatura Ambiente |
| Calefaction | -15°C ~ 24°C | Inferior a 28°C |
| Refrigeracion | -15°C ~ 46°C | 21°C ~ 32°C |
| Deshumidificacion | -15°C ~ 46°C | 17°C ~ 32°C |
17 SOLUCIOn DE PROBLEMAS (PUNTOS DE COMPROBACION)
| Lainstitution no funciona. | Lainstitution no refinería o calienta bien. |
| ·El interruptor principal de alimentación está desactivado. ·El disyuntor se ha Activado para interrupir el suministro electrico. ·Interruccion de la corrente electrica. ·El temporizador ON está ajustado. | ·Los filtros están bloqueados por el polvo. ·La temperatura no se ha ajustado correctamente. ·Hay puertas o ventanas abiertas. ·La entrada o salida de aire de la unida exterior estáBloqueada. ·La velocidad del ventilador es muy baja. ·El modo de funciona bajo FAN o DRY. |
18 SELECTION A-B DEL CONTROL REMOTO
Para seperar utilizingo el control remoto para cada和地区 interde en el caso de que haya 2万个 de aire acondicionado instaladas cerca.
Configuración B del Control Remoto
- Pulse el botón RESET de launidad interior para activar el aire accondicionado en ON.
- Apunte el control remoto hacía la unidad interior.
- Mantenga pulsado el botón DEL Control Remoto con la punta del lápiz. Aparecerá "00" en la punta. (Figura ①)
- Pulse MODE mrientas mantenga presionado Aparecerá “B” en la pantalla y "00" desaprecerá y el aire acondicionado se apagar. El Control Remoto B se memorizará. (Figura 2)
Nota: 1. Repita el paso de arriba para reinecer el Control Remoto en A.
- El Control Remoto A no dispone de "A".
- La configuración por defecto de fabricula del Control Remoto es la A.

①

2
11) RÉGLAGE DE LA LUMINOSITÉ DE LA LAMPE
18) SELECTION DE TELÉCOMMANDE A-B
5 OPERACION AUTOMÁTICA
8 OPERACION Hi-Power
13) ABTOMATNUHO PECTAPTIPAHE
3aДа ресартлгату差别амOTAMHTHOKIMATMKAСЕДСИКРАЕНТOKA(KIMATMKAТКТРБЯBADEKINKHOUE)
Hacroka
- HataChete n 3aDpBxTe RESET 6bToHa h BtpeHnata cact 3a 3ceKHyd, 3a Da HacTPOHe peKIMHa paBoTa. (ue yyeTe 3 nbTn 3Byka 6mI, a lamnata Ha pfHKuYra PEXKM HA PABOTA ue mna 5 nbTn/cek. 3a 5 cekHyd)
-
HATINCHETe HaIaPbIXte RESET 6byToHa BA bHbIInata cact 3a 3 cekHyd, 3a da OTMeHNITe PekMHa ha paBoTa. (ue YeTe 3 pTn CmHana 6bn, Ho NamnTa hA yFHKnIgTA PEXKIM HA PA5O7A hMa mna.)
-
ABOTAMINUH POCTAPTIPVAHE ce aktinbupa cnyaun,ce 3aadaen Tahtemba a BKJHOUBAHE uin3KJOUBAHE.
14 PEXIM HA CAMOIONOYCTBAHE (CAMO 3A PEXIMN OXJAXDAHE IN N3CYUABAHE)
3a da n36eHete noWaTa MmPn3Ma, npuHHeHa OT BnArTa BB Bb TpeHnma Moyn
1.Ako6byToHbT eHaTHcHATBdHx npripeKIMoxJaDHeIIN hCusUaBaHE,BEHTnAtOpTeIe IpOdbJxH da pabOt 3a OJe 30 MHNyTIn, cneTOBaIe Ce H3KIOCHy ABOTMaTHHO.TObA Ie HaAMIn BnAfata BBB BtPeuHnM OMyD.
2. 3a da cnpeTe ypei BeDnHa, HATNCHeTe noBHe oT 2 nTn B pAMKITE Ha 30 cekyHnI.

TbPBO n3KJIouhe ABTOMATHnI pKeKbCBaY.
Bbtpesha qactn nndctanuohnoynpapbnneHne
PJIe h6bOxIOMOCT noHCTETBE bTpeuHATA cAHT NmCTAHIOHOHOT npybaIeNE BcAkanE npaIaI.
HeI3nOJIaIIe 6eB3HIn,pa3peIHTeIN,cpEcdTBA 3aONIPAhe IIN XMMHcNEK TrepIbANpIauIaI.
Bb3dyuHnΦnItpn
IOnuCTBaIte Hn Ha BceKn 2 CeMnU.
- Otbopete peweTkata Ha BxOHNr OTBOP 3a Bb3dyX.
2.ИЗbaDEteВb3dUWHnTeФиNTpn. - NocTe Tn C npaxoMcyka nn n nn n3pepe n nn n3Cywe.
40.Пocbatete 6obatno Bb3duhNHteФиNTPNu 3aTbOpetepe peWetkata 3a BXOdaJIURBb3DuXy.
16 PEXKIM HA PABOTA IN IPOUN3BOIDNTJEHOCT
- TpMmHYTHa 3aIHTa: 3aJa pndnA3aIteyCTPOBTO BKTIOVAHBe 3a 3MH.npr BHEsIAnHOpeCTAPTIPAHe INIKBILQUBAHE.
- Ппебаггетногаряbaе: загрва ураздаа 3a 5 минnpedingocaybaха на рбота.
- KoHTpOInpaHHe Ha TOnIIIN Bb3dYx: KOrato TemnepaTypaB NOMeUHNTo DOCTNHe NpeDbapntEnHO 3adaedHata TEMnepaTypa, KOPOCTTa HBeHTNIAtOpA abTOMaTHNO 0ce Ce HAmAI IN BbHUnATA qact Ue cnpe da pabOTi.
- ABOTMATHNUO paarmpaBaHaBe: BENTHINATOPITNE cne pCnT da pa6oTRT noPbeme ha npOeca Ha paarmpaBaHa.
- TOnnInHa MoUHoc: TonnInHaTae Ce nOrIbTa Ce TBbN Ce pa3npedeB N BOMeUeHNToE.AKo BbHInHaTe TEMpePAty e TBpDe HNCa, IN30n3BaVeDpyr npenOpbYteNeH ypeD 3a OTonlneH E KOM6huaHc KImMaTIka.
- CbO6aKeHnna 3A batyPunah CHrI: MOHTnpaBte BBUHnataCTHa MRCTO, KOETo HE NO3OBONBA rATyPUNBaHEA h CHrI, NCTA.
- MoKe da ce noBnI KeN uM No BpeMe Ha pa6Ota Ha yCtpoYCTBOTo. ToNi uYM e HopMaIeH N IaBa O t pa3uipraBaHETo/CbNAHETo Ha nlaCTMaCatara.
3a6JIeKk:PiO3IiM 2do63aMoDeia 3aOTOnnHeNc HycNoBa naPobota aKnHmataNa