BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Cortadora de césped

ADVANCEDROTAK 670 - Cortadora de césped BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ADVANCEDROTAK 670 BOSCH en formato PDF.

📄 338 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - page 34
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Cortacésped inalámbrico
Marca BOSCH
Modelo ADVANCEDROTAK 670
Ancho de corte 38 cm
Altura de corte 25 – 70 mm (ajustable centralmente)
Volumen del saco de recogida 40 L
Peso (según EPTA 01:2014) 15,0 kg
Alimentación Batería de iones de litio 36 V
Capacidad de la batería (según modelo) 2,0 Ah / 4,0 Ah / 6,0 Ah
Nivel de presión sonora 76 dB(A)
Nivel de potencia acústica garantizado 88 dB(A)
Vibraciones (valor total) < 2,5 m/s²
Tiempo de carga (batería 4,0 Ah) 125 min
Rango de temperatura de funcionamiento +5 °C a +50 °C
Rango de temperatura de almacenamiento -20 °C a +50 °C
Funciones principales Corte, recogida de hojas, ajuste central de la altura de corte, indicador de llenado del saco
Mantenimiento y limpieza Limpieza con cepillo suave y seco, no usar limpiador de alta presión, usar guantes
Seguridad Parada de protección, seccionador, protección contra rearranques, freno de cuchilla
Piezas de repuesto y reparabilidad Cuchillas, tornillo de cuchilla, baterías, cargador; reparación por servicio autorizado Bosch
Información general Uso doméstico, solo para cortar césped, incluye batería y cargador (según versión)

Preguntas frecuentes - ADVANCEDROTAK 670 BOSCH

¿Cómo ajustar la altura de corte en el cortacésped ADVANCEDROTAK 670?
La altura de corte se ajusta centralmente mediante una rueda situada en el cárter. Las posiciones disponibles van de 25 mm a 70 mm en incrementos. Consulte la figura D del manual para más detalles.
¿Cómo cargar la batería del cortacésped?
Utilice únicamente el cargador suministrado (AL 3620 CV o AL 36V-20). Inserte la batería en el cargador y enchúfelo a una toma de corriente. El LED verde parpadea durante la carga y permanece encendido continuamente cuando la batería está llena. La carga completa de una batería de 4,0 Ah tarda aproximadamente 125 minutos.
¿Qué hacer si el cortacésped no arranca?
Primero verifique que la batería esté correctamente insertada y cargada. Asegúrese de que el seccionador esté bien activado. Si el problema persiste, consulte la tabla de solución de problemas en el manual: las causas posibles incluyen batería demasiado caliente/fría, hierba demasiado alta o un defecto interno. Póngase en contacto con el servicio postventa de Bosch si es necesario.
¿Cómo reemplazar la cuchilla del cortacésped?
Use guantes de jardinería. Detenga el cortacésped, retire la batería y desconecte el seccionador. Incline el cortacésped de lado. Desatornille el tornillo de la cuchilla (par de apriete 27 Nm) y retire la cuchilla vieja. Monte la cuchilla nueva en la dirección correcta (las aletas deben estar orientadas hacia el cárter). Vuelva a atornillar firmemente. Consulte la figura J del manual.
¿Cuál es la autonomía de la batería para un corte estándar?
La autonomía depende de la capacidad de la batería y de las condiciones de corte. Con una batería de 4,0 Ah, puede cortar hasta 500 m² de hierba fina y seca. Para una batería de 2,0 Ah, cuente aproximadamente 250 m², y con una batería de 6,0 Ah, hasta 750 m². Cortar con más frecuencia y a una altura de corte más alta puede aumentar la autonomía.
¿Puedo usar el cortacésped en un terreno inclinado?
Sí, pero con precaución. Corte siempre perpendicular a la pendiente, nunca de arriba abajo o de abajo arriba. Evite pendientes muy pronunciadas. Tenga cuidado de no perder el equilibrio, especialmente si la hierba está mojada. No corte cuando llueva.
¿Cómo limpiar el cortacésped después de su uso?
Detenga el cortacésped, retire la batería y desconecte el seccionador. Use un cepillo suave y seco para eliminar la hierba y la suciedad del cárter, las cuchillas y el saco de recogida. Nunca use un limpiador de alta presión o una manguera de riego. Use guantes al limpiar cerca de las cuchillas.
¿Cómo almacenar el cortacésped y la batería en invierno?
Limpie el cortacésped y retire la batería. Almacene el cortacésped en un lugar seco y protegido de las heladas. La batería debe almacenarse por separado a una temperatura entre -20 °C y +50 °C (idealmente 5 °C). No deje la batería bajo el sol directo o en un coche en verano.
¿Qué hacer si el cortacésped vibra de manera anormal?
Detenga inmediatamente el cortacésped y retire la batería. Verifique que la cuchilla no esté dañada o desequilibrada. Vuelva a apretar el tornillo de la cuchilla al par de 27 Nm. Si las vibraciones persisten, la cuchilla puede estar desgastada o torcida: reemplácela. Consulte el servicio postventa si es necesario.
¿Cómo transportar la batería de forma segura?
Las baterías de iones de litio están sujetas a la normativa de mercancías peligrosas. Para el transporte por carretera, el usuario puede transportarlas sin medidas especiales. Para un envío por un tercero, embale la batería de manera que se eviten cortocircuitos (cubra los contactos) y siga las instrucciones de embalaje. Transporte solo baterías cuya carcasa esté intacta.

Preguntas de los usuarios sobre ADVANCEDROTAK 670 BOSCH

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cortadora de césped en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADVANCEDROTAK 670 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADVANCEDROTAK 670 de la marca BOSCH.

MANUAL DE USUARIO ADVANCEDROTAK 670 BOSCH

Instrucciones de seguidad

jAtencion! Lea detenidamente las siguientes instrucciones. Familiarice-se con los elementos de manejo y el uso reglamentario del producto.

Guarde estas instrucciones de service en un lugar seguro para posteriorres consultas.

Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 1

Advertencia general de peligro.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 2

Lea las instrucciones de servicios con detenimiento.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 3

Preste atencion a que no sean lesionadas por cuerpos extraños proyectados las personas

situadas cerca.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 4

Advertencia: Mantenga unaSeparateda de seguridad respecto al producto en funcio.

namiento.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 5

Atencion: No toque las cucillas en funciona. Las cucillas estan muy afiladas.

Tenga cuidado de no cercenarse los dedos de los pies y de las manos.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 6

Desconecte el aparato para jardín y desenchufe el disyuntor antes de realizar trabajo

de mantenimiento o limpieza, o siempre que deje desatendido el aparato para jardín, incluso durante un tiempo breve.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 7

No proceed.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 8

Espere a que todas las piezas del aparato para jardín se hayan detenido porcomplete

antes de tocarlas. Al desconectar el aparato para jardín, las cuchillas se

mantienen todavía en movimiento cierto tiempo, y pueda lesionarle.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 9

No trabajo con el producto en la lluvia, ni exponerlo a esta.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 10

Evite exponerse a una descarga electrica.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 11

No proceed.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 12

Solamente emplee el cargador en recintos secs.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 13

El cargador incorpora un transformador de seguridad.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 14

No use a limpiadora de alta presión ni una manguera para el aparato para jardín.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Explicación de la simbología realizada en el aparato para jardín, cargador y accumulator - 15

Examine detenidamente si existen animales silvestres o domesticos en el area en el

que pretende usar el aparato para jardín. Los animales silvestres o domesticos peuvent ser lesionados durante el uso de laquina. Examine con detenimiento el area de trabajo de laquina y retire todas las piedras, palos, alambres, huesos yDEMás objetos extranos que encontrar. Al utilizing laquina curde que no se encuentren ocultos por el denso césped animales silvestres y domesticos o微量元素 tocones.

Manejo

Jamás permita que usen el productóniños, ni aquellas personas que no

estén familiarizadas con estas instrucciones. Tenga en cuenta la edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario. Guarde el producto fuera del alcance de los niños, cuando no lo usa.

Jamás permita el uso de este aparto para jardin a niños, ni tampoco a personas que presenten una discapacidad fisica, sensorial o mental, o que disponan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no está familiarizadas con estas instrucciones de uso.
Los niños deben ser vigilados con el fin de evaporar que juguen con el producto.
- Nunca use el aparato para jardín si en las inmediaciones se encuentran personas, y muy en especial niños, como animales domesticos.
- El usuario es responsable de los accidentes o días provocados a另一边 personas o a sus pertenencias.
No use zapatos de goma abiertos ni sandalias cuando use el producto. Siempre use calzado fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superficie a trabajo y retire piedras, palos, alambres, huesos, yDEMAs cuerpos extraños que pudieran existir.
- Antes de su uso, verifique siempre que las cucillas, los tornillos de sujeccion de las mismas y elconjunto de corte no esten demasiado desgastados ni dañados. Siempre sustituya a

la vez las cucillas y tornillos de suje-. ción desgastados o dañados para evaporar que se produza un desequilibrio.

  • Unicamente corte el césped con luz diurna o con buena iluminación artificial.
    No trabajo con el cortacésped bajo conditiones climáticas adversas, especially si se equivoca una tormenta.
    Siempre que sea possible, evite utilizez el aparato para jardin si el cesped estuviese mojado.
    Siempre marche de forma pausada y nunca de forma après.
    Jamás trabajo con el aparato para jardín si los dispositivos protectores o cubiertas estuviesen defectuosos, o sin estar montados los dispositivos de seguridad como, p. ej., la cubierta de protección y/o el cesto colector de césped.
  • Como medida de proteccion adiconal se recomienda protectores auditivos.
    No utilise el producto si está cansado o indispuesto, ni tampoco antes de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos.
  • El trabajo en pendentes puede resultar peligioso:

  • No corte el césped en pendentes muy Pronunciadas.

  • Procure andar con bajo firme al trabajo superficies inclinadas o cseped humedo.

  • Siempre corte el césped en superficies inclinadas procediendo de un lado a otro y jamás hacía arriba o hacía bajo.

  • Proceda con especial cautela al invertir la direccion de marcha enpen-dientes.
  • Preste gran atencion al andar hacer atrás o al tirar del aparato para jardín hacía Ud.
    Siempre corte el césped empujando el aparato para jardín hacía delante y jamás atrayéndolo hacía su cuerpo.
    Las cuchillas deben estar detenidas si tuviese que inclinar el aparato para jardín para transporte, al sobrepasar áreas sin césped y al aproximarse o apartarse del lugar en el que deseeeURTARel césped.
    No incline el aparato para jardín al arrancar o conectar el motor.
  • Conecte el aparato para jardín según se indica en las instrucciones de uso, prestando atencion a que sus pies mantengan unaSeparatedación suficiente respecto a las piezas en rotacion.
    No aproxime sus manos ni pies a las piezas en rotacion.
    Guarde unaSeparatedacion respecto a la zona de expulsion al trabajo con el aparato para jardín.
    Jamás alce o sustente el aparato para jardin con el motor en marcha.
    Al guardar el aparato para jardín cuide que las 4 ruedas asIENTEN contra el suejo.

Solo alce el aparato para jardín por el asa de transporte. Trate el asa de transporte con cuidado.
No modifique en forma alguna el producto. Las modificaciones im-. procedentes peuvent afectar a la seg-. uridad de su producto y provocar mayor ruido y vibraciones.

Recogida de hojarasca

La cucilla recolectora de hojarasca ha sido especially diseñada para recoger del césped la hojarasca otonal. Para lograr resultados óptimos con esta funcionapeará atenerse a lo singular:

  • Solo recoja la hojarasca tenerando ajustada la.altura de corte maxima.
  • Unicamente recolecte hojarasca depositada sobre el césped.
  • Antes de recoger hojarasca inspeccione el area de trabajo y mantenga alejados de la misma a personas, animales, objetos de cristal y coches.

Desenchufe el disyuntor:

  • Siempre que se aparece del aparato para jardín.
  • Antes de eliminar una obstruccion de material.
  • Al examinar, limpiar o Manipular en el aparato para jardín.
  • Tras chocol contra un cuerpo extraño: Examine de inmediato si está dañado el aparato para jardín y cambie la cuchilla, si Proceed.

  • Si el aparato para jardín comienza a vibrar de forma anomal (verificarlo de inmediato).

Mantenimiento

Póngase siempre unoos guantes de proteccion al manipular o travajar en el area de las cucillas.
Asegürese de que todas las tuercas, pernos y tornillos estánfirmamente susertos para permitir un trabajo seguro con el producto.
Controle con regularidad el estado y el nivel de desgaste del cesto colector de césped.
Controle el producto y, para mayor seguidad, sustituya las piezas desgastadas o danadas.
Utilice exclusivamente las cuchillas previstas para este aparato para jrén.
Unicamente estarán emplearse piezas de recambio originales Bosch.
- Antes de almacenarlo asegúrese de que el producto está limpio y exento de residuos. Si fuese preciso, limpiarlo con un cepillo suave y seco.

Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator

Antes de montar el accumulator asegúrese que el aparato para jardin esté解脱 y que esté desenchufado el disyntur. El montaje del accumulator en un aparato para jardin conectado puede causar un accidente.
Solamente utilise los acumuladores Bosch previstos para este aparato para jardín. El uso de otro tipo de acumuladores pueda acarrear lesiones e inclujo un incen-dio.

Nointa brir el acumulador. Podria provoc un cortocircuito.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Instrucciones de seguridad e indicaciones para el trato optimo del accumulator - 1

Proteja el acumulador del calor excessivo (p. ej., también de una exposión prolongada al sol), del fuego, del agua y de la humedad. Existe el riesgo de explosión.

Si no utilizes el accumulator, guardelo分开 de clips, monedes, llaves, clavos, tornillos oDEMAs objetos metalicos que pudieran puelear sus contactos. El cortocircuito de los contactos del accumulator pueda causar quemaduras o un incendio.
Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada pueda que este emane vapeores. Ventile el area yakra a un medico si nota molestias. Los vapeores peuvent irritar las vías respiratorias.
- Utilice el accumulator únicamente en produits del fabricante. Solamente asi quaida protegido el accumulator contra una sobrecarga peligrosa.
Mediente objetivos puntiagudos, como p. ej. clavos o destornilladores, o por influo de fuerza exterior se pueda darar el accumulator. Se pueda tener un cortocircuito interno y el accumulator pueda arder, humear, explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador. Existe el riesgo de explosión.
Proteja el Accumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . No deje, p. ej., el accumulator dentro del coche en el verano.
- Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeracion del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Instrucciones de seguridad para cargadores

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 1

Lea integramente todas las indicaciones de seguridad e instructaciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instructaciones seguides, ello peut occasionar una

descarga electrica, un incendio y/o lesion grave.

Guarde todas las indicaciones de seguridad e instrucciones para posibles consultas futuras.

Unicamente utilise el cargador si conoce y domina todas sus functions, o si ha sido instruido al besoin.

Jamás permita el uso de este cargador a niños, ni tampoco a personas que presenten una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que dispongan de una experiencia y/o conocimientos insufficientes y/o que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. Tenga en@cunta la

edad minima que pudiera prescribirse en su País para el usuario.

Vigile los niños. Así se asegura, que los niños no juguen con el cargador.
- Cargue solamente acumuladores de iones de litio Bosch a partir de una capacité de 2,0 Ah (desde 10 elementos de acumulador). La tensión del acumulador deben correspondar a la tensión dearga del cargador. No cargue baterías no recargables. En caso de no atenerse a lo prefería originarse un incendio o explosión.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Instrucciones de seguridad para cargadores - 2

No exponga el cargador a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. La penetración de agua en el cargador augmente el riesgo de electrocución.

Mantenga el cargador limpio. Lajecidad peutecomportar un peligro de descarga electrica.
Antes deequalieruso,compruebeelcargador,el cable y el enchufe.Noutiliceelcargador,sidetectda- no abraporsimismoelcargadory déjelo reparar unicamente por un profesional综合素质,empledo exclusivamente piezas de repuesto originales.Cargadores,cables y enchufedesañadoscomptanunmayor riesgo deelectrocución.
No opere el cargador sobre superficies fácilmente inflamables (por exemple, papel, tejidos, etc.) o en un entorno inflamable. Debido al calentimiento del cargador durante la cargo, existe peligro de incendio.
No cubra las rejillas de refrigeracion del cargador. El cargador podralingtonarasobrecalentarseyaveriarse.
Para mayor seguidad, se recomiendaemployar un inter-. ruptor diferencial con una corriente de disparo max.de

30 mA. Siempre controle el interruptor diferencial antes de su uso.

Simbología

Los símbolos siguientes le ayudan a tenerlas instrucciones de servicios allearlas. Es importante que retenga en su memoria這些imblosos y su significado. La interpretacion correcta de这些东西imbloso le ayudar a能做到jar mayor y de forma mas segura el producto.

SimboloSignificado
Dirección de movimiento
Dirección de reccion
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibIDA
CLICK!Sonido perceptible
Accesorios/Piezas de recambio

Utilización reglamentaria

El aparato para jardín ha sido Diseñado paraURTARcésped en elárea domestica.

El aparato para jardín no ha sido Diseño paraURTAR setos, desbrozar, triturar, etc.

Aparato para jardín ha sido previsto paraURTARésped a laaltitude de sueño.

Datasétécnicos

CortácspedUniversal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
N° de art.3 600 HB9 5053 600 HB9 5733 600 HB9 5083 600 HB9 5063 600 HB9 5743 600 HB9 5093 600 HB9 507
Tensión nominalV3636363636
ø del alojamento de cu-chillascm3838383838
Altura de cortemm25 – 7025 – 7025 – 7025 – 7025 – 70

Espanol 39

CortacéspedUniversal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
Volumen, saco colector de céspedI4040404040
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg15,015,014,015,015,0
N° de sériever placá de caracteristicas del aparato para jardín
Temperatura ambiente permitida
- Durante la cargo°C0 ... +450 ... +450 ... +450 ... +450 ... +45
- Durante el trabajo°C+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50+5 ... +50
- Durante el almacenaje°C-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50-20 ... +50
Accumuladorlones de litiolones de litiolones de litiolones de litiolones de litio
Tensión nominalV3636363636
N° de art./capacidad
- 2 607 336 913/1 607 A35 02VAh--2 x 2,0--
- 2 607 336 915/2 607 337 047Ah4,04,0-4,0-
- 1 607 A35 058Ah----6,0
N° de celdas
- 2 607 336 913/1 607 A35 02V--10--
- 2 607 336 915/2 607 337 0472020-20-
- 1 607 A35 058----20

Todo los values en estas instrucciones fueron medidos para el uso a una altitud igual o inferior a 2000 m sobre el nivel del mar.

CargadorAL 3620 CVAL 36V-20
N° de art.EU2 607 225 6572 607 226 273
UK2 607 225 6592 607 226 275
AU2 607 225 6612 607 226 277
KO2 607 225 6672 607 226 279
Corrente de cargoA2,02,0
Tiempo de cargo (acumulador descargado)
- Accumulator de 2,0 Ahmin6565
- Accumulator de 4,0 Ahmin125125
- Accumulator de 6,0 Ahmin185185
Peso según EPTA-Procedure 01:2014kg0,550,55
Clase de protección☑/☑☑/☑

Información sobre ruidos y vibraciones

Universal Rotak 36-550Universal Rotak 36-555Universal Rotak 36-560Universal Rotak 36-590Universal Rotak 36-670
3600 HB9 5053600 HB9 5083600 HB9 5063600 HB9 5093600 HB9 507
3600 HB9 5733600 HB9 574

Nivel de ruido emitido determinado según EN 60335-2-77

El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con un filtro A, asciende a:

- Nivel de presión sonoradB(A)7676767676
- Nivel de potencia acústicadB(A)8888888888
- Incertidumbre KdB=2,0=2,0=2,0=2,0=2,0
Nivel total de vibraciones ah (suma vectorial de tres direcciones) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77
- Valor de vibraci­ones generadas ahm/s2<2,5<2,5<2,5<2,5<2,5
- Incertidumbre Km/s2=1,5=1,5=1,5=1,5=1,5

Montaje y operación

ObjetivoFiguraPágrina
Material suministradoA)A325
Montaje de la empañadura de estriboB326
Ajuste de la alta de trabajo
Montaje/desmontaje del cesto colector de céspedC327
Ajuste de la alta de corteD327
Montaje del accumulatorE328
Funcioncimiento - Colocación del disyuntorF329
- Conexión - Corte del césped
- Desconexión - Desmontaje disyuntor
Desmontaje del accumulatorG330
Instrucciones de trabajo "Corte del césped"H330
Nivel de llenado de cesto colector de césped vacío/llenoI331
Mantenimiento/cambio de la cucillaJ331
Selección de los accesos.optionesK332

A) Los accesos descriritos e ilustrados no corresponden al material que se adjunta de series. La gama completa de accesos.optiones se detalla en是我国 programa de accesós.

Puesta en marcha

Para su seguidad

Atencion! Desconecte el aparato para jardin, retiree disyuntor, y desmonte el accumulator antes de realizareworkos deostenimiento y limpieza. Lo mesmo deberá realizarse en caso de que se daña, corte, o enrede el cable del interruptor.
- Tras la desconexión del aparato para jardín, las ciüllas siguen girando todas durante algunos segundos.
Atencion: no tocar la cachilla en rotacion.

Carga del accumulator

El acumuladorienequipado conuncontrol de temperatura queunicamentepermite su recarga Dentrode un margen de temperaturaentre 0^ y 35^. .De estaforma se consigue una elevada vidautil del acumulador.

Observación: El acumulador se suministra parcialmente cargado. Con el fin de Obtener laplenapotencia del acumulador,antes de su primer uso,carguelo Completely en el cargador.

El acumulador de iones de litio puede recargarse cuando se quiera, sin que ella merme su vidafork. Una interrupción del proceso de cargo no afecta al acumulador.

El acumulador de iones de litio va protegado contra altas descargas por "Electronic Cell Protection (ECP)". Si el acumulador está descargado, un circuito de proteccion se encarga de desconectar el aparato: El aparato para jardín dejaontheces de funciona.

No continue acontecimiento el interruptor de conexión/descenisión en el caso de una desconisión automatica del aparato. El accumulator podra dañarse.

Observe lasindicacionesreferentesa laeliminacionde acumuladores.

Montaje y desmontaje del accumulator

Observación: El uso de acumuladores inapropiados puede hacer que el aparato no funciona bien o que se dañe.

Inserte el acumulador cargado. Asegürese de haber introducido hasta el tope el acumulador.

Paraunarle acumulador del aparato,accione el boton de extracion y saque el acumulador.

Proceso de cargo

Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de cargacomienza nada más introducir el acumulador en el cargador. Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el estado de cargadel acumulador es detectado automatistically y se recarga con la corrente de carga optima en funciónde su temperatura y tensión.

Con然是 protege al accumulator y se mantiene sempre completenesscargado al conservarlo en el carrador.

Significado de los elementosindicadores en el cargador (AL 3620 CV/AL 3640 CV/AL 36V-20)

Proceso de energia rápida

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Proceso de energia rápida - 1

El proceso de energia se refilaci a la或多plejidad.

Indicador del accumulator: Durante el proceso de cargo se encienden uno tras除外 los tres LED verdes y se apagan brevemente. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Aprox. 5 Minutes afterwards de haber cargado Completely el accumulator, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.

Observación: El proceso dearga rápida solo se pueda llévar a cabo si la temperatura del accumulator se encontrar Dentro del margen admissible, ver apartado "Datos技术和".

Accumulador cargado

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Accumulador cargado - 1

La luz fija en el indicator de cargo verde señaliza que el Accumulador estáplenamente cargado.

Seguidamente peute retirarse el Accumulator eutilizarase inmediatamente.

Si no está montado ningún acumulador, la luz fija del indicator de energia del acumulador señaliza que el enchufe está conectado a la red y que el cargador se enquirytra en disociación de configuración.

Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Temperatura del accumulator inferior a 0^ o superior a 45^ - 1

La luz fija del indicator de cargo rojo del acumulador Sealiza, que la temperatura del acumulador se oculta para lauder del margen de

temperatura de energia adiabulada, ver apartado "Datos tecni

cos". En el momento de alcantarse una temperatura situada bajo el margen admissible, el cargador cambia automatistically a entrega rápida.

Si la temperatura del accumulator se envoca para la energia, al insertarlo en el cargador se enciende el LED rojo del accumulator.

No es possible realizar el proceso dearga

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - No es possible realizar el proceso dearga - 1

Si el fallo en el proceso dearga obedeciea a
otro motivo, elles señalizado mediante el
parpadeo del indicator LED rojo.

El acumulador no pueda cargarse, ya que no es possible initiar el proceso dearga (ver apartado "Localizacion defallos").

Indicaciones para la energia

En caso de efectuar recargas continually o muy seguidas pue de que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún inveniente, ni tampoco es sintoma de un defecto技术和 del cargador.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Observe lasindicacionesreferentesalaeliminacion.

Refrigeración del accumulator (Active Air Cooling)

La regulación del ventilador integra de en el cargador vigil la temperatura del accumulator colocado. Si la temperatura del accumulator fiese superior a 30^ , este es refrigerado por el ventilador hastaSEO. El ventilador conectado genera un ruido de ventilación.

Si el ventilador no está的功能, la temperatura del acumulador se incluye en el margen de temperatura optimo o el ventilador está averiado. En esteultimate caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acumulador.

Instrucciones para la operación

Indicador de estado de energia del accumulator

El acumulador dispone de un indicator que señaliza su estado de cargo. El indicator del estado de cargo está compuesto por 3 LED verdes.

Pulse la tecla para activar el indicator del estado de energia.
Después de 5segundos,aprox.,elindicatorde estado de energia se apaga automatistically.

El nivel de energia peut determinarse también con el accumulator desmontado.

Indicador LEDCapacidad del accumulator
Luz fija 3 LED verdes≥ 2/3
Luz fija 2 LED verdes≥ 1/3
Luz fija 1 LED verde≤ 1/3

Luz intermitente 1 LED verde Reserva

Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ella es Seal de que el acumulador está deteriorado y deben reemplazarse.

42 | Espanol

Por motivos de seguridad solamente es possible determinar el estado de energia con el aparato para jardín detenido. Durante el proceso de energia se encienden uno tras máslos tres LED verdes y se apagan brevemente. El accumulator se encontrartra Completely cargado al encenderse permanente los tres indicadores verdes. Aprox. 5 horas despues de haber cargado Completely el accumulator, los tres indicadores verdes se vuelven a apagar.

Indicator de control de temperatura del accumulator

El LED rojo de control de temperatura SIGNALiza que el acumulador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el acumulador montado) no se enquirytran bajo del margen de temperatura optimo. En este caso, el aparato para jardín no trabaja o lo hace a potencia reducida.

Control de la temperatura del Accumulator

El LED rojo parpadae al acontecer la tecla o el interruptor de conexión/defconexión (con el accumulator montado): El accumulator se encontraría fuera del margen de temperatura de servicios admissible.

Si la temperatura es superior a 70^ , el Accumulator se desconecta hasta que vuye a alcanczar una temperatura admisi ble.

Control de temperatura del circuito electrónico del aparato para jardín

El LED rojo se enciende permanente al acontecer el internruptor de connexion/desconexión: La temperatura del circuito electrónico de la herramienta electrica es inferior a 5 °C o superior a 75 °C.

A una temperatura superior a 90^ el circuito electrico desconecta la herramienta electrica hasta que se haya alcanczado una temperatura de operacion admissible.

Rendimiento de corte (autonomía del accumulator)

El rendimiento de corte (autonomía del accumulator) depende de las propietades del césped como, p. ej., su densidad, grado de humedad, longitud y de la alta de corte.

La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín alURTar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte (autonoma del accumulator).

Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acumulador) se recomiendaURTARelcesped con mayor Frequencia con unaaltitude de corte mayor yguiando el cortacesped a una velocidad apropiada.

En el exemple abajo indicado se refleja la relacion existente entre la alta y el rendimiento de corte en base a tres acumuladoresVRTES.

Condiciones de corte

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Condiciones de corte - 1

Césped seco y muy sino

Rendimiento de corte

Accumulador de 2,0 Ah

hasta 250m^2

Accumulador de 4,0 Ah

hasta 500m^2

Accumulador de 6,0 Ah

hasta 750m^2

Paraacularadicondoa.

Localización defallos

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Localización defallos - 1

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Localización defallos - 2

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Localización defallos - 3

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Localización defallos - 4

SíntomaPosible causaSolutión
El motor no funcionaCableado interior de laquina defectuosoDirijase a un service Tecnico Bosch
Accumulador descargadoRecargue el accumulator
Accumulador demasiado frío o calienteDejar que se caliente/enfrie el accumulator
Césped demasiado altoAltura max. del césped 30 cm con el ajuste maxi-mo de la alta de corte
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfrié el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incompletaMontarlo correctamente
El aparato para jardinación de forma in-terminenteCableado interior de laquina defectuosoDirijase a un service Tecnico Bosch
El guardamotor se ha activadoDejar que se enfrié el motor yJKLMajstar una alta de corte mayor
La alta de corte obte-nida con el aparato deAltura de corte muy bajaAjustar una alta de corte mayor
Cuchilla melladaCambiar cucilla (ver figura J)
jardín es irregular y/o el motor trabaja con dificultadPuede que exista una obstruccionDesconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Examine la parte inferior del aparato para jardín y desobstrúa, si Proceed (siempre use guantes para jardín)
Cuchilla montada al revésMontar la cucilla en la posición correcta
Al conectar el aparato para jardín, la cucilla de corte no giraCuchilla obstaculizada por la hierbaDesconectar el aparato para jardín y desenchufar el disyuntor
Eliminar la obstrucción (siempre use guantes para jardín)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm)
Vibraciones o ruidos in-tensosTuerca/tornillo de sujeción de la cucilla flojosApretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuci-lla (27 Nm)
Cuchilla dañadaCambiar cucilla (ver figura J)

Accumulador y cargador

SíntomasPosible causaSolutión
El indicator rojo de carega del accumulator parpadea en el carga-dorNo es possible realizar el proceso de cargoAccumulador mal montadoMontar correctamente el accumulator en el carga-dor
Contactos sucios del accumulatorLimpiar los contactos del accumulator, p. ej., me- tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, sus- tituir el accumulator
Accumulador defectuosoSustituir el accumulator
Losindicadores de car-ga del accumulator no se encienden en el car-gadorEl enchufe de red del carrgador no está correcta- mente connectadoIntroducir Completely el enchufe en la toma de corriente
Toma de corriente, cable de red o carrgador defec-tuosoVerifique la tensión de red, y si fuese precise, acuda a un service t'écnico autorizzato para herra- mrientas électricas Bosch para hacer revisar el carrgador

Mantenimiento y servicios

Cuidado del accumulator

Atencion! Desconecte el aparato para jardin, desenchufe el disyuntor, y desmonte el accumulator y el saco colector de cesped antes de realizar trabajo deostenimiento y limpieza.
Póngase siempre unoas guantes de proteccional Manipular o trabajo en el area de las cucillas.

Para asegurar unaprovechamiento optimo del Accumulador tenga enIELDasisiguentesindicacionesymedidas:

Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
- Unicamente almacene el accumulator a una temperatura situada entre -20^ y 50^ . Nocede, p. ej., el accumulator bajo el coche en el verano.
- Guarde el acumulador por分开, sin tenerlo montado en el aparato para jardín.
- No deje el acumulador en el aparato para jardín si este estuviene directamente expuesto a sol.

  • La temperatura ideal para almacenar el Accumulator es de 5^
  • Limpie de vez en cuando las rejoillas de refrigeración del accumulator con un pincel suave, limpio y seco.

Si après de haberlo recargado, el tiempo de funciona del accumulator fuese muy corto, elo es sintoma de que está agotado y deben sustituirse.

Servicio técnico y atencion al cliente

Para[qualquier consulta o pedido de piezas de repuestos es imprescindible indicar el n° de articulo de 10 digitos que figura en la placá de caracteristicas del producto.

Espana

Robert Bosch España S.L.U.

Departamento de ventas Herrambientes Eléctricas

C/Hermanos Garcia Noblejas, 19

28037 Madrid

Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogida para la reparacion de suquina, entre en la pagina

44 | Portugués

www.herramentasbosch.net.

Tel. Asesoramento al cliente: 902 531 553

Fax: 902 531554

Argentina

Ciudad Autónoma de Buenos Aires

Tel.: (54) 11 5296 5200

E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com

wwwArgentina.bosch.com.ar

Chile

Robert Bosch Chile S.A.

Calle El Cacique, 0258 Providencia

7750000

Santiago de Chile

Tel.: (56) 027820200

www.bosch.cl

Ecuador

Robert Bosch Sociedad Anónima

Av. Rodrigo Chávez Gonzalez, Parque Empresarial Colón,

Edif. Coloncorp Piso 1 Local 101-102

Guayaquil

Tel.: (593) 371 9100 ext. 214-215

E-mail: herramentas.bosch4@ec.bosch.com

www.boschherramientos.com.ec

Mexico

Robert Bosch S. de R.L. de C.V.

www.bosch-herramientos.com.mx

Perú

Robert Bosch S.A.C.

Av. Primavera 781 Piso 2, Urb. Chacarilla

San Borja Lima

Tel.: (51) 1706 1100

www.bosch.com.pe

Venezuela

Robert Bosch S.A.

Calle Vargas con Buen Pastor, Edif. Alba, P-1, Boleita Norte,

Caracas 1071

Tel.: (58) 212 207-4511

www.boschherramientos.com.ve

Transporte

Los acumuladores de iones de litio incorpuestos están susjetos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre mercancías peligrosas. Los acumuladores peuvent ser transporteos por carretera por el usuario sin más imposiciones.

En el caso de un envío por terceros (p. ej., transporte aéreo oagencya de transportes)deferánconsiderarse las exigencias especialas en cuando a su embalaje e identificacion.En

ese caso deben recurrirse a un experto en mercancias peligrosas al preparar la pieza para su envio.

Unicamente envie accumulatoros si su carcasa no está daña. Si los contactos no van protegidos cubrños con cinta adhesiva y embale el accumulator de manière que este no se pueda mover bajo del embalaje. Observe también la nominativa nacional aplicable.

Eliminación

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Eliminación - 1

Los aparatos para jardín, acumuladores, accesos y embalajesdeferán someterse a un proceso de recuperación que respete el medio

ambiente.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Eliminación - 2

;No arroje los aparatos para jardín, acumuladores o pilas a la basura!

Sólo para los páízes de la UE:

Los aparatos electricos y electrónicos inservibles, como los acumuladores/pilas defectuos o agotados deben acumularse porSeparated para ser someday a un reciclaje ecológico tal como lo marcan las Directivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE, respectively.

Acumuladores/pilas:

Iones de Litio:

Observe lasindicacionescomprehendidas enelapartado Transporte.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Iones de Litio: - 1

El symbolo es solamente社会稳定, si también se encuesta sobre la placá de caracteristicas del producto/fabricado.

Português

completo antes de tocar celas. As láminas ahora continuam a girar après o

Valores de emissao de ruidos averiguidos de acordo com a EN 60335-2-77

Carregar o acumulador

Proceso de carreamento

O processo de carregamento é在内的 asim que a ficha de rede do carregaror for introduzida na tomada e o acumulador for inserido no carregarador.

Proceso de energia rápido

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Proceso de energia rápido - 1

Oprocessodecarregamentorapidoésinalizadopeeliscarrapidodaindicacaoverde da carga do acumulador.

O estado da ricerca también pode ser controlado con o accumulator retiring.

Indicator LEDCapacidade do Accumulator
Luz permanente 3 LEDs verdes≥ 2/3
Luz permanente 2 LEDs verdes≥ 1/3
Luz permanente 1 LED verde≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verdeReserva

Tramento do acumulador

06½ yka3aHne 3a onaNochct.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 1

IpoyeTepeBkoBOdCTBOTo3a ekCnloatauia.

BnHmAbaIte HAmnpaun ce Ha6n3o Lnua da He 6bDat Ha- paHeH NT OTBpuaun nap

yehua.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 2

IpeynpejdeHne:Korato rpaHHcknT eJeKTpOHnCTpyMeNT pa6OTn, cToIte Ha 6e3o-a3CTOJHne OT HeRo.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 3

BhImaHne: He dOpnpaIte BbptaIte ce hOxOBe. HoKoBeTe ca ocTpN. CbIeCTByHOcT da Bn 6bJe oTpraH kpaKaTa nII npbIeTe.

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 4

y j 1000000000000000000000000000000000000000000000000

glljlllglglll jaiilll llll oag jal jlll jaii jai gaoaall ojlll a j jlll jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jai jali

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 5

aiSoo jc n 1Jn no no Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn Jn

Jg JwJdUaJ.1JUaJ 1JUaJ 1JUaJ 1JUaJ

BOSCH ADVANCEDROTAK 670 - Tramento do acumulador - 6

JUJI Uc U

Jlao Jia 1a dic aioi d jia ddo ojla

.≤LswUJy

J a aaii i 1aiae

:Jllo JsWpSjoll sddwJla

aIg aIgblJ oSjall

jolll jao g bao sallg aodll jja -

jux 50g a22 20-

.aauul 1 aJluuau 0aJau

jLJUJUuUGoagJgSalljua

.

uou uul uul aull jglg gall y

.0wJUJI uuaWJU aW

aJ5pJlJJjJll0jJlJd -

.ugio

(gj)jg j0pJallgygqill ggaolai

aag aabig aboawg

aJall jI Jll Jnssd ooo ooo

.duwuluggu dglg uwl

UJluuWg JLoJJdo

pIaaW21

jij jJ 000000000000000000000000000000000000000

.

15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 15 20
. g w u g j y g w u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u y u

es 2000/14/CE: nth meido de la potencia acustica 88 dB(A), tolerancia K = 2,0 dB, nivel garantizo de la potencia acustica 88 dB(A)

Método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32

Lugar denominado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344

Documentos HDDICOs de:

Proceso de avaliacao da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produits: 32

Organismo notificado: DEKRA Certification B.V. Meander 1051, 6825 MJ Arnhem, Netherlands, Nr.0344

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BOSCH

Modelo : ADVANCEDROTAK 670

Categoría : Cortadora de césped