PRINCESS 152009 - Máquina de pan

152009 - Máquina de pan PRINCESS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 152009 PRINCESS en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PRINCESS 152009 - page 41
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoMáquina de pan
Capacidad de panHasta 1 kg
Programas de cocciónMás de 10 programas
Función de mantenimiento en caliente
Temporizador programableSí, hasta 13 horas
PantallaPantalla LCD
PotenciaAproximadamente 600-700 W
AlimentaciónEléctrica
Material de la carcasaPlástico
Función de inicio diferido
Tipo de panBlanco, integral, sin gluten, etc.
Accesorios incluidosCuba extraíble, gancho amasador
DimensionesNo especificado
PesoNo especificado
ColorNo especificado
Función de cocción rápida
SeguridadProtección contra sobrecalentamiento

Preguntas frecuentes - 152009 PRINCESS

¿Cómo encender el PRINCESS 152009?
Para encender el PRINCESS 152009, conecte el aparato a una toma de corriente y luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el aparato no calienta?
Verifique si el aparato está bien conectado y si la toma funciona. Asegúrese también de que el termostato esté ajustado a una temperatura suficiente.
¿Cómo limpiar el PRINCESS 152009?
Desconecte el aparato y déjelo enfriar. Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores. Para las partes desmontables, consulte el manual de usuario para obtener instrucciones específicas.
¿Es normal que el aparato emita un olor durante el primer uso?
Sí, un ligero olor puede desprenderse durante los primeros usos debido a residuos de fabricación. Esto debería desaparecer después de algunos usos.
¿Cómo ajustar la temperatura en el PRINCESS 152009?
Utilice el botón de ajuste de temperatura en el panel de control para ajustar el calor según sus preferencias.
¿Qué hacer si el PRINCESS 152009 se apaga repentinamente?
Verifique si el cable de alimentación está dañado y si el aparato está sobrecalentado. Si el aparato sigue apagándose, contacte al servicio al cliente.
¿Puedo usar el PRINCESS 152009 en el exterior?
No, el PRINCESS 152009 está diseñado solo para uso en interiores. No lo use en el exterior para evitar daños o riesgos de accidente.
¿Hay garantía para el PRINCESS 152009?
Sí, el PRINCESS 152009 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte su manual de usuario para más detalles.

Preguntas de los usuarios sobre 152009 PRINCESS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de pan en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 152009 - PRINCESS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 152009 de la marca PRINCESS.

MANUAL DE USUARIO 152009 PRINCESS

Ha adquirido un producto Princess. Nuestro objetivo es suministrar productos de calidad con un Diseño elegante a un precio asequible. Esperamos que disfrute de este producto durante muchos años.

Descripción (fig. A)

La panificadora 152006 Princess se ha disnado para hacer pan. El aparato esADEUADO solo para uso interior. El aparato esADEUADO solo para uso domestico.

  1. Panel de manejo
  2. Tapa
  3. Asa de la tapa
  4. Ventana
  5. Camara de horneado
  6. Recipiente para pan
  7. Asa del recipiente para pan
  8. Paleta de amaso
  9. Vaso medidor

10a.Cuchara medidora (1 cucharada)
10b.Cuchara medidora (1 cucharadita)
11. Gancho

Panel de manejo (fig. B)

  1. Botón START/STOP
  2. Botón MENU
  3. Botón COLOR
  4. Botón LOAF SIZE
  5. Botón TIME +
  6. Botón TIME -
  7. Indicador de encendido/apagado
  8. Visor
  9. Indicador de modo de horneado
  10. Indicador de tiempo de horneado
  11. Indicador de color de tostado
  12. Indicador de時間 de hogaza

Uso inicial

Preparación:

  • Limpie el aparato. Consulte la sección "Limpieza y mantenimiento".
  • Limpie los accesos. Consulte la section "Limpieza y mantenimiento".

Antes de Continuing, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y(ofrecer suficiente ventilacion.
  • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
  • Inserte el enchufe来电rico en la toma de pared.
  • Ajuste elARRYMO de horrado: BASIC.
  • Inicie el proceso de horneado. El aparato empieza a calentarse.
  • Tras 10 Minutes, retire el enchufe electrico de la toma de pared y deben que el aparato se enfié Completely.
    Nota: Si enciende el aparato por primera vez, este peut desprender un poco de humano y un orol característico durante un breve periodo. Este es algo normal.
    El modo de hornado pueda ajustarse con el botón MENU (13). El indicator del modo de hornado (20) muestra el modo de hornado.
  • Consulte lasuma table paraaabstar el modo de horneado correcto.
  • Pulse repetidamente el botón MENU (13) paraaabstar el modo de horneado. El aparato pitará cada vez que pulse el botón.
    Nota: Si se ha llegado alultimate ajuste, aun es posible realizar el ajuste. Pulse el boton MENU (13) para regresar al primer ajuste.

Uso

Ajuste del modo de horneado (fig. B)

Modo de horneado NombreAplicación
1BASICPanes blancos y mixtos hechos principalmente con harina de trigo o de centeno. El pan tiene una consistencia compacta. Utilice levadura normal para el modo de horneado.
2FRENCHPanes ligeros hechos de harina fina. El pan esnormally esponjoso y Tiene una corteza crujiente. El modo de horneado no es adecuado para hornear recetas que requieran mantequilla, margarina o leche.
3WHOLE WHEATPanes pesados con variedades pesadas de harina que requisieren una fase más larga de amasado y fermentado. El pan tiene una consistencia compacta.13GLUTEN FREE *La mesa sin gluten esnormally más humeda quela mesa normal. No mezcle niamase en excesso la mesa singluten. La mesa sin gluten debebemyrirquequire un tiempo delhorneado más longue que lamasa normal.Añadagredientes adicondales al losingredientes Basics al principaldel procesodehorneado.
4QUICKEl amasado, la fermentación yel horneado del pan se realizan en menos tiempo queutilizando el modo dehorneado "BASIC". El pan ensimamenteklepto y tienuna textura densa. Utilicelevadura química en vez dellevadura de panadería.14KNEADAmasado, sin fermentación nihorneado.
5SWEETPanés con aditivos dulces (azúcar, chocolate, frutas secas o zumos de fruta). El pan tiene una consistencia aireada y una textura ligurea.15YOGURTFermentation, sin amasado nihorneado. Tiempo disponibles:6 horas Ú 8 horas. Pulse elbotón TIME + (16) o el botónTIME - (17) para selección areltempo. Pulse el botón START/STOP (12) para ajustar eltempo.
6ULTRA FAST-IEl amasado, la fermentación yel horneado de una hogaza de pan (1.5LB) en un tiempo más corto. El pan es normalmente más(PCQUICK)".Utilice levadura rápidapara el mode de horneado.*Se recomienda una dieta sin gluten para laspersonas que sufren la inflammedad celiaca(enteropatía por gluten) y allergia al trigo.La dieta sin gluten carececompletemente deingredientes derivados de cereales quecontienen gluten (trigo, centeno,cebada,etc.).La dieta sin gluten tambiéncarececompletamente de gluten como aditivoalimentario en la forma deagenteh aromatizante,estabilizante o espesante.Adicionalmente,algunas dietas sin glutenexcluyen laavena.
7ULTRA FAST-IIEl amasado, la fermentación yel horneado de una hogaza de pan (2.0LB) en un tiempo más corto. El pan es normalmente más(PCQUICK)".Utilice levadura rápidapara el mode de horneado.
8DOUGHAmasado y fermentación, sinhorneado. Para hacerpanecillos, pizza, pan al vapor,etc.Ajuste del color del tostado (fig.B)El color de tostado peut ajustarse con elbotón COLOR (14). El indicador de color deltostado (22) indica el color de tostado. LIGHT/MEDIUM / DARK.
9JAMPara preparar mermelada yconfitura.
10CAKEAmasado, fermentación yhorneado debizcochos. Utilichelevadura química en vez dellevadura de panadería.Nota: El color de tostado no puedaajustarsecon lossiguientesmosdehorneado:DOUGH / JAM / CAKE / SANDWICH / BAKE / KNEAD / YOGURT.Pulse repetidamente el botón COLOR (14)paraajustar el color de tostado. El aparato pitará cada vez que pulse el botón.Nota: Si se halegado alultimateajuste,aún espossiblerealizar elajuste. Pulse el botón COLOR (14)pararegresar alprimerajuste.
11SANDWICHAmasado, fermentación yhorneado de sándwiches.El pan tiene una textura ligurea y una corteza final.
12BAKEHorneado adicularde panesque sondemasiado ligeros o no se han horneado lo suficienti, sin amasado ni fermentación.

Ajuste del tiempo de hogaza (fig. B)

El tamanio de hogaza pueda ajustarse utilizing el botón LOAF SIZE (15). El indicator de tamanio de hogaza (23) muestra el tamanio de hogaza: 1.5LB / 2.0LB.

Nota: El时间为hogaza solo可以使ajustarse en los siguientes发展模式ohorneado: BASIC/FRENCH/WHOLEWHEAT/SWEET/SANDWICH/GLUTENFREE.

  • Pulse repetidamente el botón LOAF SIZE (15) paraaabstar el tameno de hogaza. El aparato pitará cada vez que pulse el botón.

Nota: Si se ha llegado alultimate ajuste, aun es posible realizar el ajuste. Pulse el boton LOAF SIZE (15) para regresar al primer ajuste.

Retardo del proceso de horneado (fig. B)

El aparato tiene una configuración de retardo de puesta en marcha (máx. 13 horas) con la cuales es possible programar la hora de inicia del proceso de horneado. El proceso de horneado puede retrasarse con el botón TIME + (16) y el botón TIME - (17). El indicator de tiempo de horneado (21) muestra el tiempo de horneado.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a las siguientes notas:

  • No retarde el proceso de hornado para recetas con ingredientes perecederos (huevos, queso, leche fresca, etc.).

Nota: El proceso de hornado solo可以选择 retrasarse en los siguientes modos de hornado: BASIC / FRENCH / WHOLE WHEAT / QUICK / SWEET / DOUGH / CAKE / SANDWICH / BAKE / GLUTEN FREE.

  • Pulse el botón TIME + (16) paraacular el tiempo en 10 horas. Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso.
  • Pulse el botón TIME - (17) para disminuir el tiempo en 10 horas. Mantenga pulsado el botón para acelerar el proceso.

Ejempio:

  • La horaactuales7:30p.m.
  • La hora de finalización retardada es 8 a.m.
  • La diferencia entre la hora de finalizacion retardada y la hora actual es 12,5 horas.

  • Pulse el botón TIME + (16) o el botón TIME - (17) hasta que elindicador de tiempo de hora (21)mueste "12:30".

Puesta en marcha y parada del proceso de horneado (fig. B)

El botón START/STOP (12) deben utilizar para poder en marcha yRAR el proceso de horneado.

  • Si se ha ajustado el proceso de horneado, pulse el botón START/STOP (12) para empezar el proceso. El indicator de encendido/apagado (18) se enciende.
  • Si el proceso de hornado está en marcha, pulse el botón START/STOP (12) hasta que se escuche un sonido para detener el proceso. El indicator de encendido/apagado (18) se apaga.

Consejos de uso (fig. A - C)

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a las siguientes notas:

  • Antes del montaje o el desmontaje, retire el enchufe来电ctrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Deje que el recipiente para pan se enfrie antes de sacar el pan.

Monte la paleta de amaso (8) en el eje (24) del fondo del recipiente para pan (6).
- Ponga los ingredientes en el recipiente para pan (6) en elorden adecuado. En caso necessario, utilise el vaso medidor (10) y la cucchara medidora (11) paraañadir los ingredientes.
- Abra la tapa (2) con el asa de la tapa (3).
Monte el recipiente para pan (6) en el fondo de la-camera de horneado (5). Bloquee el recipiente para pan (6) girandolo en sentido horario.
- Cierre la tapped (5) con el asa de la tapped (3).
- Inserte el enchufe electrico en la toma de pared. El aparato pitará. El visor (19) se enciende. El indicator de modo de horneado (20) indica "1". El indicator de tiempo de horneado (21) indica "3:00". El indicator de color de tostado (22) indica "MEDIUM". El indicator de時間 de hogaza (23) indica "2.0LB".

  • Ajuste el modo de horneado con el botón MENU (13).
  • Ajuste el color de tostado con el botón COLOR (14).
  • Si esnecessary, el procesode horneado peutre retrasarse con el boton TIME ^+ (16) y el boton TIME-(17).
  • Pulse el botón START/STOP (12) paraponer en marcha el proceso. Elindicadorde encendido/apagado (18) se enciende.El visor (19)muestra la cuenta atrasdurante el proceso.
  • Mire periodically por la ventana (4) para comprar si el alimento está horneado y asegurar de que no se queme.

Nota: En los siguientes modos de horneado, sonaran pitidos durante el proceso de horneado para avisarle deañadir ingredientes: BASIC / FRENCH / WHOLE WHEAT / CAKE / SANDWICH / GLUTEN FREE.

Nota: Puede escapar vapor por la tapa durante el proceso de horneado. Esto es algo normal.

  • Una vez finalizo el proceso, sonarán diez pitidos para indicar el final del本身就是.
  • El aparato技术支持 los alimentos calientes durante un máximo de 60 horas. Sonará un pitido para indicar el final del proceso. El indicator de encendido/apagado (18) se apaga.

Nota: El aparato no技术支持 los alimentos calientes en los siguientes发展模式 de horneado: DOUGH / JAM / KNEAD / YOGURT. Una vez finalizzato el proceso, sonar a un pitido para indicar el final del mesmo. El indicator de encendido/apagado (18) se apaga.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a las siguientes notas:

  • Utilice guantes de hora para sacar el recipiente para pan de la CAMERA de horneado y el pan del recipiente para pan. El recipiente para pan se calienta mucho durante el uso.
    Desbloquee el recipiente para pan (6) girandolo en sentido antihorario. Retire el recipiente para pan (6) de la-camera de horneado (5) con el asa del recipiente para pan (7).

  • Retire el pan del recipiente para pan (6). En caso necessario, utilise una espátula de goma o plástico.

Nota:

  • Si la paleta de amaso se queda en el recipientte para pan, llene el recipientte de agua caliente para retirar la paleta de amaso. No utilise objetivos MPG ni metálicos para retirar la paleta de amaso.
  • Si la paleta de amaso se queda en el pan, utilise el gancho (11) para retirarla. No utilise objetos MPG ni metálicos para退市ar la paleta de amaso.
    Retire el enchufe eletrico de la toma de pared. El visor (19) se apaga.
  • Deje que el aparato se enfié completeness.

Consejos generales

  • Asegürese de que los ingredientes sean de buena calidad y estén a temperatura ambiente.
  • Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
  • Si la CAMERA de horneado aun está caliente, doit que se enfiree totalmente antes del uso.
  • Ponga los ingredientes en el recipiente para pan en elorden adecuado:

  • Ponga los ingredientes liquidos en el recipientte para pan.

  • Ponga unaLEEa cantiago de harina en el recipientte para pan.
  • Ponga los ingredientes solidos en el recipientte para pan.
  • Ponga el resto de la harina en el recipiente para pan. Asegürese de que todos los ingredientes solidos queden cubiertos por la harina.
  • Haga un peuño hueco a un lado de la harina. Vierta la levadura de panadería o la levadura química en el hueco. Asegúrese de que la levadura de panadería o la levadura química no entre en contacto con sal ni con ingredientes liquidos.

  • Preferiblemente, utilise harina de panadería. Si utilizes harina pesada (harina de trigo, harina de centeno, harina de maiz, etc.), el pan subirá menos que si utilizes harina ligera. Utilice la cantidad de harina correcta.

En caso necessario, utilise una balanza de cucina para medir lacantidad de harina.

  • Utilice la cantidad de levadura de panadería correcta. Utilice levadura de panadería activa seca en vez de levadura química. Si utilizes levadura fresca,utilice el doble decantidad que si utilizesra levadura seca y disuelva la levadura en una(PCauna cantidad de agua tibia.Asegürese de que la levadura de panadería no entre en contacto con agua,leche,sal o azúcar.
  • Utilice agua tibia. Si es posible, utilizes agua del grifo. Si utilizes huevos, rompalos y anádalos al agua.
  • Si utilizes leche, utilizes leche fresca o en polvo. Si utilizes leche en polvo, anada lacantidad necesaria de agua a la leche. Si deseña anadir agua a la leche fresca, lacantidad total de leche y agua debe ser igual que lacantidad necesaria para la receta.
  • Si utilizes azúcar, utilizes preferiblemente azúcar blanco, azúcar moreno o miel. No utilizes azúcar refinado ni en terrones.
  • Si realiza sal, la levadura fermentará mejor y el pan tendrá mejor gusto.
  • Si utilizes mantequilla o aceite, el pan sera más suave y tendrá mejor gusto. Si utilizes mantequilla, córtela en trozos o deje que se ablande.
  • Mantenga la tapa cerrada durante el proceso de horneado.
  • Si el proceso de horneado ha finalizzato, utilise guantes de hora para retirar el recipientte para pan de la CAMERA de horneado y el pan del recipientte para pan.
  • Deje que el pan se enfrie antes de cortarlo en rebanadas. Si desea comer el pan aun caliente, se recomienda cortarlo en rebanadas de 2,5 cm.
  • Utilice un cuchillo de sierra o un cuchillo electrico paraURTar el pan en rebanadas.
  • Mantenga el pan en un recipiente hermético para mantenerlo fresco el mayor tiempo posible (aproximadamente 2 días). Si el pan contiene huevo, debe consumirse el mismo día. Si el pan no contiene mantequilla ni aceite, debe consumirse el mismo día. No guarde el pan en la nevera.

  • Si deseña congelar el pan, pángalo en una bolsa de congelado antes de meterlo en el congelador.

Función de memoria

El aparato está equipado con una función de memoria. Si se interrupme el suministro electrico, el proceso de horrado continua automatistically tras 10 Minutes, incluo sin pulsar el botón START/STOP (12).

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a las siguientes notas:

Si el suministro electrico se interruppe durante más de 10 horas, la función de memoria no funciona. Retire los ingredientes antiguos del recipientte para pan (6). (jNo utilise这些 ingredientes antiguos con otros fines de preparación!) Ponga ingredientes nuevos en el recipientte para pan (6). Vuelva a poder en marcha el aparato. Si la masa aun no está en la fase de fermentación cuando se interruppe el suministro electrico, pueda pulsar el botón START/STOP (12) paraContinuar el programa desdeel principalio.

Mensajes de error

Si el visor (19) muestra "HHH" tras pulsar el botón START/STOP (12), la temperatura en la cármara de horneado (5) es demasiado alta. El aparato no funciona para hasta que se haya enfriado. Abra la tapa (2) y deje que el aparato se enfrie durante 10-20 Minutes.
- Si el visor (19) muestra "EEE" tras pulsar el botón START/STOP (12), el sensor de temperatura está desconectado. Haga que un servicios的专业 autorizzato compruebe el sensor de temperatura.

Recetas

Esta lista de recetas offre una breve vista general de recetasspecificamente creatas para el aparato. Puede consultar otheras recetas en un libro de recetas para panificadoras.

Pan

Pan bianco

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2,25 tazas
Levadura de panadería activa seca1,25 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar1,5 cucharadas
Leche en polvo desnatada1 cucharadas
Aceite1 cucharadas
Agua0,75 taza + 1 cucharadas.

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes发展模式 de horneado: BASIC. Otros ingredientes y cantidades peuvent ser aplicables a losSIGUIENTOS发展模式 de horneado: ULTRA FAST-I/ULTRA FAST-II.

Pan de maíz

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2 tazas
Harina de maíz0,25 taza
Levadura de panadería activa seca1,5 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar2 cucharadas
Leche en polvo desnatada0,75 taza
Aceite2 cucharadas
Huevos1
Agua0,75 taza + 1 cucharadas.

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes发展模式 de horneado: BASIC. Otros ingredientes y cantidades peuvent ser aplicables a losSIGUIENTOS发展模式 de horneado: ULTRA FAST-I / ULTRA FAST-II.

Pan de nueces

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2 tazas
Levadura de panadería activa seca1,5 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar1,5 cucharadas
Leche en polvo desnatada1 cucharadas
Aceite1 cucharadas
Nueces (picadas)0,33 taza
Agua0,75 taza

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes发展模式 de horneado: SWEET.

Pan francés

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2,25 tazas
Levadura de panadería activa seca1,25 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar1 cucharadas
Aceite1 cucharadas
Agua0,75 taza + 2 cucharadas.

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes modos de horneado: FRENCH.

Pan integral

IngredientesCantidad
Harina integral2,25 tazas
Levadura de panadería activa seca2,25 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar moreno2 cucharadas
Aceite2 cucharadas
Agua0,75 taza

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes modos de horneado: WHOLE WHEAT.

Pan sin gluten

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes modos de horneado: GLUTEN FREE.

Pan bianco

IngredientesCantidad
Harina de arroz blanco1,5 tazas
Harina de soja2 cucharadas
Harina de patata0,5 taza
Harina de tapioca3 cucharadas
Goma xantano1 cucharadita
Levadura=rápida1,5 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar2 cucharadas
Leche en polvo desnatada6 cucharadas
Aceite2 cucharadas
Vinagre de sidra0,5 cucharadita
Huevos(XL)2
Agua0,5 taza + 3 cucharadas.

Pan de maíz

IngredientesCantidad
Harina de arroz blanco1,5 tazas
Harina de tapioca2 cucaradas
Harina de maíz0,75 taza
Goma xantano1 cucaradita
Levadura<rápida1,5 cucaradita
Sal1 cucaradita
Azúcar moreno4 cucaradita
Leche en polvo desnatada6 cucaradas
Aceite2 cucaradas
Vinagre de sidra0,5 cucaradita
Huevos(XL)2
Agua0,5 taza + 6 cucaradas.

Pan de nueces

IngredientesCantidad
Harina de arroz blanco1,5 tazas
Harina de patata0,5 taza
Harina de tapioca0,25 taza
Goma xantano1 cucharadita
Levadura<rápida1,5 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar2 cucharadas
Leche en polvo desnatada0,5 cucharadas
Aceite2 cucharadas
Vinagre de sidra0,5 cucharadita
Ralladura de limón1,5 cucharadita
Huevos(XL)2
Agua0,75 taza + 2 cucharadas.

Masa

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes发展模式 de horneado: DOUGH.

Masa de pasta

IngredientesCantidad
Harina común1 taza
Sémola0,5 taza
Sal0,5 cucharadita
Aceite de oliva1 cucharadas
Huevos (batidos)1
Agua0,25 taza

Masa de pizza

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2,25 tazas
Levadura de panadería activa seca1 cucaradita
Sal0,5 cucharadita
Azúcar1 cucharadas
Aceite de oliva1 cucharadas
Agua0,75 taza

Masa para bagels

IngredientesCantidad
Harina de fuerza2 tazas
Levadura de panadería activa seca2,25 cucharadita
Sal1 cucharadita
Azúcar2 cucharadas
Agua0,75 taza

Mermelada

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes发展模式 de horneado: JAM.

Mermelada de fresa

IngredientesCantidad
Fresas congeladas (descongeladas, trituradas)225 g
Fresas (frescas)2 tazas
Pectina seca0,5 envase
Azúcar0,75 taza
Zumo de limón1,5 cucharadita

Pan rápido

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes modos de horneado: QUICK.

IngredientesCantidad
Harinacomings1,25 tazas
Levadura química2 cucharadita
Extracto de vainilla0,5 cucharadita
Sal0,25 cucharadita
Azúcar6 cucharadas
Leche en polvo desnatada2 cucharadas
Mantequilla (blanda)0,5 taza
Huevos (XL)2

Pan rápido deidasas

IngredientesCantidad
Harinacomings1,25 tazas
Levadura química2 cucaradita
Extractode vainilla0,5 cucaradita
Sal0,25 cucaradita
Azúcar6 cucaradas
Leche0,5 taza
Mantequilla (blanda)0,5 taza
Huevos (XL)2
Pasas0,25 taz

Bizcocho

Nota: Los ingredientes y cantidades son aplicables a los siguientes modos de horneado: CAKE.

Bizcocho normal

IngredientesCantidad
Mezcla deBizcocho (cualquier sabor)65 g
Aceite vegetal0,33 taza
Huevos(XL)3
Agua1,25 tazas

Limpieza y mantenimiento

El aparato debe limpiarse afterwards de cada uso.

Antes de continuar, es besoino que preste atencion a lassiguientesnotas:

  • Antes de la limpieza o el mantenimiento, retire el enchufe electrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfiado el aparato.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos.

Antes de continuar, nos gustaría que centre su atencion en las siguientes notas:

  • No utilise products de limpieza agresivos o abrasivos para limpar el aparato.
  • No utilise objetos aflilados para limiar el aparato.
  • No实用性 limpiadores deorno para limpiar el interior del aparato.

  • Compruebe periodicamente si el aparato presente algo n daño.

  • Limpie el exterior del aparato con un paño suave y humedo. Seque bien el exterior del aparato con un paño limpio y seco.
  • Limpie la taps y la cármara de horneado con un paño suave y humedo. Seque bien la taps y la cármara de horneado con un paño limpio y seco.
  • Limpie el recipiente para pan con agua jabonosa. Seque bien el recipiente para pan con un paño limpio y seco.

  • Si la paleta de amaso de atasca, limpiela con un palillo de madera o plástico. Limpie la paleta de amaso con agua jabonosa. Seque bien la pala de amaso con un paño limpio y seco.

  • Ponga el aparato y los accesos en el embalaje original.
  • Almacene el aparato con los accesos en un lugar seco, fuera del alcance de los niños.

Instruetiones de seguridad

Seguridad general

  • Lea detenidamente el manual antes del uso.
    Conserve el manual para consultas posteriores.
  • Utilice el aparato y los accesos únicamente para sus respectivos usos previstos. No utilise el aparato ni los accesos paraOthers fines que los descritos en este manual.
    Supervise siempre a los niños para asegurar de que no juguen con el aparato.
  • El aparato no debe serutilrado por personas (niños incluidos) con una incapacidad fisica, sensorial o mental, o que no tengan experiencia ni conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucción sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
  • No utilise el aparato si hay alguna pieza o accesorio danado o defectuoso. Si una pieza o un accesorio está danado o es defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un serviceo专业技术o autorizzato.
  • No utilise el aparato cerca de baneras, duchas, lavabos u otros recipientes que contengan agua.
  • Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos. Si el aparato se sumerge en agua uotros liquidos, no saque el aparato con las manos. Retire inmediamente el enchufe eletrico de la toma de pared. Si el aparato se sumerge en agua uotros liquidos, no vuelva autilizarlo.
  • Este aparato se ha dibrado para su uso únicamente en interiores y en aplicaciones tales como zonas de cocina para el personal en tiendas, ofecinas y除外s entornos laborales; granjas; por parte de clientses en hoteles, moteles y除外s entornos de tipo residencial; asi como pensiones, etc.

Seguridad electrica

  • Antes del uso, compruebe siempre que la tension de red sea la misma que se indica en la placac de caracteristicas del aparato.
  • Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. En caso Neededo, utilise un cable alargador con toma de tierra de un diametro adequado (al menos 3 × 1,5 ~mm^2 ).
  • Para una proteccion adicular, instale un dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual nominal que no supere los 30mA .
  • El aparato no se ha disnado para funcionalmente un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
  • Asegürese de que no pueda entrada agua en los enchufes de contacto del cable electrico y el cable alargador.
    Desenrolle sempre totalmente el cable electrico y el cable alargador.
  • Asegürese de que el cable electrico no Cause por encima del borde de una superficie de trabajo y pueda engancharse, accidentallymente o tropezarse con él.
  • Mantenga el cable来电lico alejado del calor, del aceite y de las aristas vivas.
  • Compruebe periodicamente el cable electrico y el enchufe electrico para ver si muestran señales de danos. No utilise el aparato si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso. Si el cable electrico o el enchufe electrico está dañado o defectuoso, este debe ser sustituido por el fabricante o un service Tecnico autorizzato.
  • No tire del cable électrique para desconectar el enchufe de la red electrica.
  • Desconnecte el enchufe de la red electrica cuando el aparato no está en uso, antes del montaje o el desmontaje y antes de la limpieza y el mantenimiento.

Instrucciones de seguridad para panificadoras

No utilise el aparato en el exterior.
- No utilise el aparato en entornos humedes.
- Coloque el aparato sobre una superficie estable y plana.
- Coloque el aparato sobre una superficie resistente al calor y a prueba de salpicaduras.

No coloque el aparato sobre una plac de cocinado.
- Asegürese de que haya suficiente espacio alrededor del aparato para permitir que el calor escape y(ofrecer suficiente ventilacion.
- No cubra el aparato. No Coloque objetos encima del aparato.
- Asegürese de que el aparato no entre en contacto con materiales inflamables.
- Mantenga el aparato alejado de fuentes de calor.
- Tenga siempre cuidado cuando toque el aparato. Utilice guantes deorno si necessities做不到 el aparato durante el uso inmediamente afterwards.
- Los elementos calefactores se calientan mucho durante el uso. No toque los elementos calefactores calientes.
- No toque las piezas en movimiento.
No toque ni saque el pan cuando el aparato está encendido.
- Nouvea el aparato cuando este encendido o aún está caliente. Retire el enchufe eletrico de la toma de pared y espere hasta que se haya enfriado el aparato.
- No descuide el aparato durante el uso.

Descargo de responsabilidad

Sujeto a cambio; las espécificaciones peuvent modifierse sin previo avis.

Congratulations!

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRINCESS

Modelo : 152009

Categoría : Máquina de pan