ROTEL RT-1082 - Receptor de audio y vídeo

RT-1082 - Receptor de audio y vídeo ROTEL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT-1082 ROTEL en formato PDF.

📄 86 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROTEL RT-1082 - page 35
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sintonizador de audio AM/FM/DAB
Marca Rotel
Modelo RT-1082
Dimensiones (An x Al x Pr) 432 x 92 x 343 mm
Altura del panel frontal 80 mm
Peso 5,4 kg
Consumo eléctrico 15 W en funcionamiento, 5 W en espera
Alimentación de red 120 V / 60 Hz (EE. UU.) o 230 V / 50 Hz (Europa)
Gamas de recepción AM, FM, DAB (Banda III)
Presintonías 30 en AM/FM, 99 en DAB
Funciones RDS/RBDS Visualización de nombre de estación, tipo de programa, hora, texto, búsqueda PTY/TP/TA/AF
Salidas de audio RCA estéreo (nivel fijo), salidas digitales coaxial y óptica S/PDIF
Entrada de antena FM 75 ohmios asimétrica (tipo F)
Entrada de antena AM Antena de cuadro 300 ohmios
Entrada de antena DAB 50 ohmios, conector tipo F
Antenas incluidas FM interior en T, AM de cuadro, DAB interior
Mando a distancia Inalámbrico por infrarrojos (RR-T95), pilas incluidas
Nivel de salida de audio 1 V (FM), 500 mV (AM), 2 V a 0 dBFS (DAB)
Relación señal/ruido FM 73 dB (mono), 70 dB (estéreo) a 65 dBf
Distorsión armónica FM 0,2 % (mono), 0,3 % (estéreo) a 65 dBf
Respuesta en frecuencia FM 10 Hz - 15 kHz ± 3 dB
Respuesta en frecuencia DAB 20 Hz - 20 kHz
Tasa de bits de audio DAB máx. 224 kbps
Conectividad adicional Trigger 12V, entrada de mando a distancia externo de 3,5 mm, RS-232 (RJ-45)
Seguridad Doble aislamiento, no exponer a la humedad, desconectar si entra líquido
Mantenimiento y limpieza Paño seco o aspiradora
Piezas de repuesto y reparabilidad Contactar a un técnico autorizado de Rotel

Preguntas frecuentes - RT-1082 ROTEL

¿Cómo instalar las antenas incluidas?
La antena FM interior en T se conecta a través del conector coaxial tipo F. La antena AM de cuadro se conecta a los terminales AM LOOP (300 ohmios). La antena DAB interior se conecta al conector DAB tipo F. Para una recepción óptima, despliegue completamente las antenas y pruebe diferentes posiciones.
¿Cómo memorizar una estación en presintonía?
Sintonice la estación deseada (AM/FM o DAB). Presione el botón MEMORY del panel frontal. Mientras el indicador MEMORY parpadea, ingrese el número de presintonía (ej: 1, 15) usando el teclado numérico. La estación queda memorizada.
El sintonizador no capta ninguna estación DAB, ¿qué hacer?
Asegúrese de haber iniciado una búsqueda automática con el botón AUTO TUNE en modo DAB. Verifique que la antena DAB esté correctamente conectada. Si la recepción sigue siendo mala, use una antena DAB exterior. Nota: el sintonizador solicita automáticamente esta búsqueda en el primer uso.
¿Cómo usar la función RDS?
En modo FM, presione el botón DISPLAY (o OSD en el mando) para recorrer los modos de visualización: frecuencia, nombre de estación (PS), tipo de programa (PTY), hora (CT) y texto (RT). Use los botones PTY, TP, TA para buscar estaciones por tipo o información de tráfico.
¿Qué hacer si el mando a distancia no funciona?
Verifique que las pilas estén instaladas correctamente y en buen estado. Dirija el mando hacia el sensor infrarrojo en el panel frontal, sin obstáculos. Si el sintonizador está colocado en un mueble cerrado, use un receptor IR externo conectado al conector EXT REMOTE IN.
¿Cómo ajustar el brillo de la pantalla?
Presione el botón DIMMER del panel frontal o del mando para recorrer los niveles de brillo disponibles. Para una memorización permanente, vaya al menú SETUP y ajuste el parámetro DIMMER con las teclas arriba/abajo, luego confirme con ENTER.
¿Puedo usar el disparo de 12V?
Sí, el RT-1082 puede encenderse/apagarse mediante una tensión de 3 a 30 V en el conector TRIGGER 12V. Conecte un cable desde un preamplificador Rotel compatible. El equipo se enciende en presencia de tensión y vuelve a espera cuando la tensión desaparece. La salida Trigger permite pasar la tensión a otros dispositivos.
¿Cómo restablecer el sintonizador a los ajustes de fábrica?
Presione el botón SETUP del panel frontal. Use las teclas arriba/abajo para seleccionar 'FACTORY DEFAULT', luego presione ENTER para confirmar. Atención: esto borra todas sus presintonías y ajustes personalizados.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
No abrir el equipo (no contiene piezas reparables por el usuario). No exponer a la humedad ni a salpicaduras. Asegure una ventilación de al menos 10 cm alrededor del equipo. Desconecte inmediatamente si entra líquido o si el cable está dañado. Use un paño seco para la limpieza.
¿Cómo actualizar el software del sintonizador?
La actualización del software interno (Front CPU) se realiza a través del conector RS-232 (COMPUTER I/O) por un técnico autorizado de Rotel. El manual indica que esta operación está reservada a la fábrica. Consulte a su distribuidor Rotel para más información.

Preguntas de los usuarios sobre RT-1082 ROTEL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-1082 - ROTEL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-1082 de la marca ROTEL.

MANUAL DE USUARIO RT-1082 ROTEL

Sintonizador Estereofónico de AM/FM/DAB

DAB/Middengolf/FM-Stereo Afstemeenheid

Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:

Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectarrial排名第一 componente en el本身就是.
Desactivado todos los componentes del equipo antes de Cambiarrialquier conexión del mesmo.

Tambien le recomendamos que:

Reduzca el nivel de volumen de su amplificador a cero antes de activarlo o desactivarlo.

Héél belangrijk:

RIESGO DE ELECTROCUCION NO ABRIR

ROTEL RT-1082 - Héél belangrijk: - 1

PRECAUTION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO KUITAR LA CUBIERTA SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO. CUALQUIER OPERATION DE MANTENIMIENTO DEBE SERT LLEVADA A CABO PER PERSONAL CULFICADO.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRESE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

Este symbolo es para alertar al usuario sobre la presencia de tensiones peligrosas no aislasades en el interior del aparato susceptibles de constituir un riesgo de electrocución.

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 2

Este Trickbone es para alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones importantes relacionadas con el funciona y el mantenimiento (servicio técnico) tanto en estemanual como en la literatura que acomaña al producto.

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 3

Los produits Rotel está disnados para satisfacer la normativa internacional en materia Restrición del Uso de Susceptencias Peligrosas (RoHS) en equipos electricos y electrónicos y la eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado indica laplenasatisfacciónde lascitadas normativas y que los produits que lo incorpánaban ser reciclados o procesados debidamente en concordancia con las mismas.

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 4

Este Trickere decir que este aparato está doflemente aisrado, por lo que no se necesitaunga connexion a Tierra o masa.

CONEXION A MASA DE LA ANTENA EN CONCORDANCIA CON EL ARTICULO 810 DEL NATIONAL ELECTRIC CODE: "APARATOS DE RADIO Y TELEVISION"

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 5

Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguidad

ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario en el interior del aparato. Cualquier operation de mantenimientoDebe ser llvada a cabo por personalriallicado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un incendio o una descarga electrica, no exponga el RT-1082 al agua o la humedad. No permita que ningún objeto extraño penete en el interior del aparato. No colque objetivos rellenos de liquido -como por ejemplo un florero- encima del aparato.

No permita queenetrenobjectosextrañosen elinterior delaparato.Si el aparato está expuesto alhumedado oalgun objecto extrañopenetra en su interior,desconecte inmediatamenteel cablede alimentacion de la redeléctrica.En caso de quefuera necessario,envie el aparato un especialistaequalificadoparausinspeccionyposteriorrepairacion.

Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o hacer funciona el RT-1082.

Conserve este manual cerca de vested para el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se indicate a continuacion.

Tenga siempre en parte las advertencias y la informacion relative a seguridad que figuran tanto en estas instructaciones como en el propio aparato. Siga al pie de lestra todas las instructaciones relacionadas con el funcionaimiento del mesmo.

Limpie el exterior del RT-1082 únicamente con una gamuza seca o un aspirador.

DeberíaURTAR un minimo de 10 centimetros de espacio libre alrededor del aparato. No coloque nunca el RT-1082 sobre una cama, un sofa, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras de ventilacion. Si el RT-1082 está ubicado en la estantería de una librería o un mueble, deben haber suficiente espacio a su alrededor y ventilacion en el mueble para permitir una refrigeracion adecuada.

Mantenga el RT-1082 alejado de radiadores, estufas, cocinas o derialquier other instalacion que produca calor.

El RT-1082 debe ser connectado unicamente a una toma de corriente electrica del tipo y la tension individados en su panel posterior (230 V/50 Hz para los paises de la Comunidad Europea y 115 V/60 Hz para Estados Unidos).

Conecte el RT-1082 a una toma de corriente electrica únicamente a工程技术 del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de series o un equivalente exacto del mesmo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los terminales destinados a la connexion a Tierra o polarización. No utilise ningún tipo de cable de extension.

No coloque el cable de alimentacion en Lugares en que pueda ser aplastado, perforado, doblado en ángulos créticos, expuesto al calor o dñado de algunos modo. Preste particular atencion al punto de union entre el cable y la toma de corriente y también a laubicacion de esta ultima en el panel posterior del aparato.

La clavija principal del cable de alimentación hace las vezes de elemento de descentón del aparato, por lo que deben procurar que estuviese accesible en todo momento.

El cable de alimentacióndefería desconectarse de la red electrica cuando el aparato no vaya a serutilrado durante un largo periodode tiempo (porejemplo durante lasvacaciones de verano).

El RT-1082 debería conectarse a una toma de corriente electrica con connexion a tierra.

Deje inmediamente de utiliser el RT-1082 y envíelo a un serviceísticorial可能导致 para su inspeccion/reparación si:

  • El cable de alimentacion o alguna clavija delismo ha sido danado.
  • Han caido objetos o se ha detramado liquido en el interior del aparato.
  • El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
  • El aparato muestra signos de functiOnamento inadecuado.
  • El aparato ha sido golpeado o daniado de某个 modo.

Coloque el aparato sobre una superficie nivelada que sea lo suficientemente resistente para soportar el peso del本身就是. No lo coloco en una carrefilla de la que coulda volcar.

ROTEL RT-1082 - Instrucciones Importantes Relacionadas con la Seguidad - 1

Contenido

Los nombres encerrados en cajas hacen referencia a la ilustracion del RT-1082.
Las letras encerrados en cajas做成 reference a la ilustracion del RR-T95.

Figura 1: Controles del Panel Frontal 3
Figura 2: Mando a Distancia RR-T95 3
Figura 3: Conexiones del Panel Posterior 4
Figura 4: Ilustración de las Conexiones 4
Notas Importantes 5

Instrucciones Importantes Relaciones con la Seguidad 35
Acerca de Rotel. 36

Para Empezar 36

Precauciones 37
Funciones y Prestaciones Clave 37
Desembalaje 37
Colocacion 37

Conexiones del Panel Posterior 37

Antena de FM 18 37
Antena de Bucle Cerrado para AM 19 37
Antena para DAB 20 38
Salidas RCA 38
Salidas Digitales para DAB 22 38
Entrada/Salida Computer 23 38
Toma REMOTE EXT IN 24 38
Conexión para SENAL DE DISPARO de 12 V 25 38
Entrada de Corriente Eléctrica 26 38

Controles de Funcionamento Basiicos 38

Botón 1 e Indicador Luminoso 2
de la Posicion de Espera ("Standby") 38
Botones ON y OFF A 38
Sensor de Control Remoto 39
Visualizador de Funciones del Panel Frontal 6 39
Botón MEMORY 39
Boton ENTER 39
Boton SETUP 39
Botón DIMMER 39

Controles de Sintonizacion Basiicos. 39

Controles TUNING 39
Boton BAND 17 B 39
Modo FREQUENCY TUNING 39
Modo PRESET TUNING 40
Modo de Busingada PTY del RDS 40

Teclado Numérico 40

Emisoras Presintonizadas 40
Sintonización por Acceso Directo a la Frecuencia
de la Emisora 15 L 40
Botón de SINTONIZACION AUTOMática
("AUTO TUNING") 14 H 40
Boton TUNE/PRESET 15 41
Boton "PRESET SCAN" F 41
Botón FM MONO 4 1

Recepión de Emisoras con RDS y RBDS......41

Botón DISPLAY 41
Boton PTY G 42
Boton TP 5 G 42
Boton TA 5 G 42
Boton AF 5 G 42

Radiodifusión Digital de Audio (DAB). 42

Información Básica sobre el Sistema DAB 42
Botones BAND y DAB 17 B 42
Botones ARRIBAY ABAJO 12 C 43
Botón ENTER 11 43
Botón DISPLAY 43
Boton MEMORY 43
Botones NUMERICOS 43
Boton TUNE/PRESET 15 43

Configuración (SETUP) 43

Botón SETUP 43
MenuSETUP 43
Busqueda de una emisora DAB 43
Boton AUTO TUNE 14 H 43
Cómo guardar emisoras DAB 44
como acceder a una EMISORA
PRESELECTIONADA ("PRESET") 44

Charakteristicas Técnicas 45

Acerca de Rotel

Rotel fue fundada hace mas de 45 años por una familia什么叫 entusiasta其中之一 por la música le conducjo a hacer y construir componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.Esta pasión ha permanecido inalterada durante todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo de los fundadores de la compañero -proporcionar productos de la maxima calidad a melómanos y audiófilos independientemente de cuales Sean sus posibilidades économicas- es compiado por todos sus empleados.

Los ingenieros de Rotel trabajo como un equipo compacto, eschuchando yledgeando a cabo el ajuste fino de cada nuevo producto hasta que satisface demania exacta los estandares de calidad musical para los que fue diseado. Para lograrlo, disponen de la maxima libertad para escoger los miglioras componentes alli donde se enquirytren. Le sorprendera agradamente encontrar exquisitos condensadores procedentes del Reino Unido y Alemania o semiconductores de Japon or Estados Unidos,)millas que los transformadores toroidales de potencia son construidos en la propia factoria de Rotel.

Rotel se ha ganado a pulso, a工程技术 de cientos de articutos, bancos de pruebas y galardones avalados por loscriticos especializados mas respetados del mundo, una sola reputacion por la excelencia de sus products. Los commentarios de这些 profesionales que eschuchen musica cada día hacer possible que la compañero se reaffirme en la validezde sus objetivos: la puesta a punto de componentes y equipos musicales, fiables y asequibles.

Le agradecemos que haya adquirido este producto y esperamos que le permita disfrutar de su música predilecta durante largos años.

Para Empezar

Gracias por haber adquirido el Sintonizador Estereofonico de AM/FM/DAB Rotel RT-1082. El Concepto de Diseño Equilibrado de Rotel combina el empleo de placas de circuito impreso sofisticadas, la evaluación exhaustiva de los componentes realizados y rigurosas pruebas de esucha con el fin de garantizar un sonido superior y la mayor fiabilidad a largoplatz. Instalado en un sistemas de reproduccion musical de alta calidad, el RT-1082 le proportionará años y años de disfrute musical.

Precauciones

Le rogamos que lea ciuidadosamente el presente manual de instructriones. Además de las instructriones BASicas de instalación y puesta a punto del RT-1082, incluye información de gran valor sobre lasdietres configuraciones que permite el aparato, asi como informacion general que le ayudar a optimizar las prestaciones de su sistemas. Le rogamos asimismo que contacte con su distribuidor autorizzato de Productos Rotel para该如何 duda o consulta que se le pueda plantear. No lequepa la menor duda de que todos sus commentarios y observaciones seran tenidos en cuestion.

Guarde el embalaje del RT-1082 y todo el material en el contenido para un possible uso futuro del本身就是. El embalaje o transporte del RT-1082 en conditiones sociales daños en sus sistemas internos que no son cubiertos por la garantía.

Registrese online en www.rotel.com/register y garde la factura de su compra ya que constituya la prueba palpable de la misma para el caso de que necesite realizar operaciones de mantenimiento cubiertas por la garantía.

Funciones y Prestaciones Clave

  • Funciones de sintonización de emisoras de radio en AM, FM y DAB.
  • Visualizador de Funciones Fluorescente claro y conciso.
    30 Presecciones para memorizar sus emisoras de radio en AM y FM favoritas; 99 presecciones para emisoras DAB.
  • Sintonización manual y automática de emisoras, sintonización con búsqueada automática de emisoras,性和 preseLECTIONadas y sintonización directa por Frequencia.
  • Funciones RDS (Radio Data System) para Europa y RBDS (Radio Broadcast Data Service) para Estados Unidos.
  • Compatible DAB ("Digital Audio Broadcasting" o Radiodifusión Digital de Radio"), un sistema de transmisión digital de senales de radio disponible en Europa y Canadá, como en manyas otheras regiones que lo apoyan.
  • Conmutación mono/estéreo.
  • Conexiones para SIGNAL de disparo de 12 V continuos para el arranque/apagado a distancia desde preamplificadores y procesadores de sonido envolvente de Rotel.
  • Mando a distancia inalámbrico extremadamenteplete.

Desembalaje

Saque cuidadosamente el RT-1082, el mando a distancia y los correspondientes accesos de su embalaje. Coloque las pilas suministradas con el RT-1082 en el mando a distancia. Guarde la caja del embalaje ya que protegera el RT-1082 en el caso de que necesse transporte o necesse enviarlo para una reparacion u另一边 operacion deostenimiento.

Colocacion

Coloque el RT-1082 sobre una superficie立方, seca y nivelada que está alejada de la luz solar directa, el calor excessivo, una humedad elevada o vibraciones intensas. El RT-1082 puede tener algo de calor durante su funciona bajo normal. En caso de que está instalado en un mueble, asegúrese de que disponga de una ventilación adecuada. Asegúrese—asimismo de que hay suficiente空間 detrás del RT-1082 para poderla colocacion de los cables. Coloque el aparato cercía del resto de componentes de su equipo de A/V y, si es posible, en su propio esta quearlo fácilar tanto la disposicion de los cables como el conexionado y potecuales cambios en el equipo. también minimizará posibles interferencias o la influencia del calor disipado porOthers componentes.

No coloque objetos pesados en la parte superior del RT-1082. No exponga el aparato a la lluvia ni la humedad ya quearlo podra darar la circuiteria interna del mesmo y exponerle a una situacion peligrosa.

Conexiones del Panel Posterior

El panel posterior del RT-1082 incorpora conexiones para una calidad de audio de nivel de linea, una antenna de FM, una antenna de AM, una antenna para DAB, un interfaz deordenador, un sensor de rayos infrarrojos remoto, senales de disparo de 12 V para el arranque a distancia, calidas digitales para DAB y una entrada de corriente alterna.

NOTA: No conecte ningún componente de su equipo a una toma de corriente electrica hasta que la configuración del mesmo haya sido completada y está seguro de que todas las conexiones entre componentes han sido realizadasADECADAMIENTE.

Antena de FM

El RT-1082 se suministra de series con una antenna interior de FM en forma de "T". Retire dicha antenna de la caja del embalaje y conecte la clavija coaxial en forma de "F" que la accompanying a conector para antenna de FM del RT-1082. Para encontrar una mejor receccion, despiegue la antenna en forma de "T". Si lo hace, los dosPEGUEOS agujeros que hay en los extremos de la "T" le permitiran fazer la antenna a una pared. Experimente con differentes posiciones hasta encontrar la mejor recepcion.

NOTA: Para usar una antenna exterior, conecte su cable de 75 ohmios al conector de 75 ohmios en lugar de la antenna inferior una vez que un instalador especializo haya montado el sistemas de antenna en concordancia con las normas de seguidedélectrica locales. En Estados Unidos,usted necesitaray aplicar el convertidor en forma de "F" suministrado con el RT-1082 para conectar el cable coaxial de 75 ohmios a la entrada de antenna.

Antena de Bucle Cerrado para AM

El RT-1082 incluye una antenna de bucle cerrado para recibir senales de radio en AM. Saque esta antenna del embalaje del aparato y situela cerca de esteultimate.

Conecte el cable de dos conductores de 300 ohmios desdelaantena de bucle cerrado al parde terminalesde tipo tornillo designados porAMLOOP,fijando un cablea cada terminal.Noimportaelterminalalque se fija cada cableaunque s elheiroo de que las conexionesseansolas ylos cables no se toquenentre si.

Es possible que necesse girar o reorientar la antenna para encontrar la posicion que proporti cione la mejor calidad de Reception.

NOTA: Para usar una antenna exterior, conecte su cable de dos conductores gemelos de 300 ohmios en lugar de la antenna de bucle cerrado una vez que un instalador especializzato haya montado el sistema de antenna en concordancia con las normas de seguridad electrica locales.

Antena para DAB 20

El RT-1082 también se suministra con una antenna interior para DAB. Si con esta antenna no pueda Obtener una buena recepción, le recomendamos que utilise una antenna DAB para exteriores. La antenna exterior puede connectarse con un conector en "F" (macho) y a continuación al terminal "Antenna DAB" del panel posterior.

Salidas RCA 2

Un par de salidas de audio en formatting RCA envián una SERIAL estereofónica de nivel bajo desde el RT-1082 al preamplificador, procesador de sonido envolvento o amplificador integrado de su equipo.

Utilice un cable de audio RCA estandar para conectar la toma LEFT OUTPUT a la entrada correspondiente al canal izquierdo para sintonizador de su controlador de sistemas y la toma RIGHT OUTPUT a la entrada correspondiente al canal derecho para sintonizador de su controlador de sistemas.

Salidas Digitales para DAB 22

El RT-1082 incorpora una salute digital coaxial S/PDIF y una salute digital optica EIAJ-TosLink para suministrar una seals DAB a componentes externos. El sistemas DAB proporciona una recepcion independiente de las conditiones ambientales, a la vez que offre una calidad de audio similar a la de los CD e informacion sobre los datos correspondientes a cada retransmisión.

Entrada/Salida Computer 23

El RT-1082 puede ser manejado desde un ordenador que funciona con software especialico disparrollado por fabricantes especializados. Este control se leva a cabo enviando@cadores de functionamento desde un ordenador mediente una connexion series RS232.

Además, el RT-1082 puedeactualizarseutilizando software especial de Rotel.

La toma Computer I/O proportora la conexión necesaria paraarlo en el panel posterior del RT-1082. Acepta clavijas modules RJ-45 de 8 patillas, como por exemple las habitualmente realizadas en los cables 10-BaseT para interconexionado de redes Ethernet UTP. Para Obtener más información acerca de las conexiones, el software y los@cuidos de funciona para control porordenador, contacte con su distribuidor autorizzato de produits Rotel.

Toma REMOTE EXT IN 24

Esta minitoma de 3^5 mm recibecottodos de control por cable procedentes de sistemas de gestion por infrarrojos estandarizados por la industry (Xantech, etc.).Esta prestacion podria resultar muyutil cuando el aparato estuviese instalado en el interior de un mueble y por tanto el sensor de rayos infrarrojos del panel frontal este bloqueado.Consulte a su distribuidor autorizzato de productos Rotel para que le informe acerca de这些东西 repetidores externos de rayos infrarrojos y sobre el cableado adecuado para montar un conector que se adapte a lamentionada minitoma.

Conexión para SENAL DE DISPARO de 12 V

El RT-1082 puede ser activado por una seals de disparo de 12 voltios continuos precedente de un preamplificador Rotel.

La entrada para señal de disparo acepta)\ cualquier señal de control (tanto si es continua\ como alterna) de valor compendio entre 3\ y 30 voltios. Cuando se conecta un cable a\ dicha entrada y hay una señal de disparo\ presente, el sintonizador de activa.

Cuando la seals de disparo es interrupida, el sintonizador se situa en su posicion de espera ("standby"). El indicator luminoso del panel frontal permanece activado pero el visualizador de functions se oscurece y el aparato no funciona.

El RT-1082 también trasferirá una determinada senal de disparo de 12 voltos a componentes compatibles (es decide que incluyan la pertinente toma de entrada). Durante el funciona normal del aparato, el valor de la senal se mantendra en 12 voltios.

Entrada de Corrente Eléctrica 26

Su RT-1082 está configurado en fabrica para que funciona con la tension de red correspondiente al País en que usté lo haya comprado (115 voltios de corriente alterna a 60Hz en Estados Unidos y 230 voltios de corriente alterna a 50Hz en Europa). Dicha configuración está indicada en el panel posterior del aparato. Asegúrese de que su RT-1082 está adequamente configurado para que se ajuste a los requisitos de su red electrica local.

Conecte el cable de alimentacion suministrado de series en el receptaculo AC INPUT situado en el panel posterior del RT-1082. Una vez que el resto de conexiones del panel posterior hayan sido completadas, inserte el cable de alimentacion en una toma de corriente alterna de una de las paredes de su casa o en una toma conmutada del panel posterior de otro componente de su equipo.

Las explicaciones que siguen le poderarán a familiarizarse con las functions y 控ules del RT-1082. Cuando una funciona está disponible tanto en el panel frontal como en el mando a distancia, se muestra un número (ver ilustración del panel frontal) y una letra (ver ilustración del mando a distancia) en las instruciones. Por exemple, paracaejar de la banda de AM a la de FM,usted peutardo tanto pulsar el botón pertinente del panel frontal como su equivalente del mando a distancia. Cuando solamente aparezca un identificador, significa que el correspondiente control está disponible únicamente en el panel frontal o el mando a distancia pero no en ambos.

NOTA: Los controlles realizados para sintonizar el receptor de DAB/AM/FM se describe en secciones posteriores del presentemanual.

Botón e Indicador

Luminoso de la Posicion de Espera ("Standby")

El botón STANDBY está disponible en el panel frontal del RT-1082 y no está disponible en el mando a distancia.

El INDICADOR LUMINOSO STANDBY se activará cuando el RT-1082 sea conectado a una toma de corriente electrica.

Botones ON y OFF A

Disponibles únicamente en el mando a distancia

La pulsación del botón ON desactiva el modo de esper y colocá el RT-1082 en su modo de funciona bajo normal. La pulsación del botón OFF colocá el RT-1082 en el modo de esper. En este caso, el aparato continually reciembido señal de alimentación pero pero sus functions están desactivadas.

Sensor de Control Remoto Este sensor del panel frontal recibe senales de infrarrojos procedentes del mando a distancia. Asegürese de no bloquear accidentamente este sensor con cables o accesorios.

Visualizador de Funciones del Panel Frontal 5

El visualizador de functions fluorescente de grandes dimensiones situado en la parte central del RT-1082 suministra informacion de estado correspondiente al functionamento del receptor de AM/FM/DAB (como por exemple la visualizacion de la fecuencia de la emisora, la banda de fecuencias seleccionada, la preseccion efectuada, informacion RDS, etc.).

Botón MEMORY E K

El botón MEMORY es utilizado para confirmar y memorizar various ajustes durante la puesta a punto inicial y el funciona bajo el RT-1082, incluyendo la presección de emisoras. Su uso se describe con detaille en las secciones que siguen.

Boton ENTER

La pulsacion del boton ENTER selecciona el parametro resultado en la visualizacion SETUP.

Botón SETUP

Abre y cierra el menu de configuracion del RT-1082. Este permite acceder a los nombres de configuracion del RT-1082, a la vez que proportionscna la calidad de Cambiar los differentes modelos de funciona bajo lo botones ENTER y ARRIBA/ABAJO del panel frontal.

Botón DIMMER eD

Disponible tanto en el panel frontal como en el mando a distancia, este botón selecciónelor niveles de brillo para el visualizador de functions. Pulse el botón para commutar de forma cíclica entre los cuales ajustes disponibles.

NOTA: Cuando el sintonizador es desactivado y a continuación se vuye a activar, el visualizador de sistemas regresa a su modo normal. El ajuste del nivel de brillo del visualizador de sistemas también está disponible en el menu SETUP y permanece memorizzato hasta que se interrupse el suministro de corriente electrica.

Controles de Sintonización Básicos

El RT-1082 incluye un sintonizador de AM/FM por sintetización digital con capacidad RDS o RDBS y memorización de hasta 30 emisoras y un sintonizador DAB capaz de almacenar hasta 99 emisoras.

  • La sintonización manual de la Frequencia le permite a ustedships un disminuir el valor de la Frequencia hasta que esencreetuna emisora. Situe el modo TUNE/PRESET en TUNE.Desactive la sintonización automatica (AUTO TUNING).Utilice los controlles TUNING para augmentar/disminuir la Frequencia de la emisora.
  • La sintonización directa de la Frequencia le permite introducir los dígitos correspondientes a la Frequencia de la emisión deseada. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT del mando a distancia e introduzca los dígitos realizando el teclado NUMERICO.
  • La sintonización por búsqueada automatística de la Frequencia de la emisión le permite a ustedshipsar hacia arriba o hacía abajo en el dominio de la Frequencia para encontrarlasiguienteemisiónvandal. Situéel modo TUNE/PRESET en TUNE Active la sintonización automatística (AUTO TUNING).Utilice los controlles TUNING paraaugmentar/disminuirla Frequencia de la emisión.
  • La sintonizacion de emisoras almacenadas en memoria le permite introducir directamente el numero de una emorsa presintonizada almacenada en memoria. Introduzca el numero de la emorsa presintonizada utilizing el teclado NUMERICO tanto para la banda de AM/FM como la de DAB.
  • La sintonización mediante barrido de las emisoras presintonizadas le permite austed explorar en sentido ascendente/descendente las emisoras preseLECTIONadas. Pulse el botón PRESET SCAN para iniciar la exploración en las bandas de AM y FM.
  • El RDS (Europa) o RBDS (Estados Unidos) proportionsa un amplo abanico de sistemas de sintonizacion y busquada basado en@codes de datos codificados en la seals de FM.Dirijase a la seccion "RDS" de este manual para Obtener informacion detallada al respecto.

Controles TUNING 201

Un par de botones, denominados en el panel frontal y "FREQ UP/DOWN" y "PRESET UP/DOWN" en el mando a distancia, se encargan de hacer a cabo las functions de sintonizacion principales del RT-1082. Puede utiliser tanto el botón del panel frontal como los del mando a distancia ya que su funciona es identica. Estos controlles permiten acceder a differentes functions de sintonizacion depindiendo del modo de funciona bajo la lawa.

Botón BAND 178

El botón BAND selección si el sintonizador va acebir señales de AM, FM o DAB. Púlso para commutaralternativamente entre dichas señales. Un indicator luminoso espécico situado en la parte izquierda del visualizador de functions del panel frontal seactivará para confirmar su elección, mostrándose a continuación la Frequencia de la emisióna seleccionada.

Modo FREQUENCY TUNING

  • Con la funciona de SINTONIZACION AUTOMática ("AUTO TUNING") desactivada, pulse un botón TUNING parasaltar de forma manual a la Frequencia dela emisión想找iente independiente de que en la misma se está retransmitiendo o no un programa. Para Obtener másdetalles sobre el cambio de los modos de sintonización, dirijase a las secciones enlas que se tratata los botones TUNE/PRESET y AUTO TUNING.
  • Con la funciona de SINTONIZATION AUTOMATICA ("AUTO TUNING") activada, pulse un botón TUNING para iniciar la sintonización automática. El sintonizador inicialá automatistically le exploración de Frequencias en sentido ascendente o descendente hasta que detecte lasuma emisora disponible. En caso de que dicha emisora no sea la emisora buscada, repita el procedimiento de sintonización automática hasta encontrarla. Durante la sintonización automática, las emisoras débiles serán ignoradas. En caso de que no se detecte sola signa®, el sintonizador regresará a laulta emisora sintonizada. Para Obtener más detalles sobre el cambio de los modelos de sintonización, dirijase a las secciones en las que se tratate los botones TUNE/PRESET y AUTO TUNING.

Modo PRESET TUNING

Pulse un botón TUNING para saltar a la singularmente emisión preseLECTIONada. Para Obtener más detalles sobre el cambio de los发展模式 de sintonización, diríjase a las secciones en las que se tratate el botón TUNE/PRESET.

Modo de Búsqueda PTY del RDS

Pulse un botón TUNING para selección el tipo de programa deseado de la lista que se desplaza a工程技术 del visualizador de sistemas. Para más detalles, dirijase a la sección de sintonización RDS y a la subsección que hace referencia al botón PTY.

NOTA: Variasindicaciones que aparecen en el panel frontal le asisten durante el proceso de sintonizacion. Una visualizacion de gran tamanno muestra la fecuencia sintonizada. Un indicator de intensidad de seal muestra la "fuerza" de la seals entrante (es decir la que es captada por la antenna).Un indicator luminoso TUNED se activa cuando una serial lo suficientemente intensa es recibida.Un indicator luminoso ST se activa cuando se recibe una serial estereofonica de FM).Se dispone ademas de otheros indicadores que muestran el modo de sintonizacion seleccionado en cada momento.

Teclado Numérico

Emisoras Presintonizadas

El RT-1082 puede almacenar hasta 30 emisoras para recuperarlas enequalquiermomento con ].a yFM, a lo que hay que sumar hasta 99 preselecciones para las emisoras DAB.

El RT-1082 se suministra de fabrica con un Conjunto de emisoras genericas presintonadas que peuvent o no coincidir con emisoras disponibles en su area de residencia.

Para memorizar una nuevo emisora presin- tonizada:

  1. Sintonice la emisora deseada, sea de AM o de FM.
  2. Pulse el botón MEMORY del panel frontal. Un indicator luminoso MEMORY parpa-deará en el visualizador de sistemas del panel frontal.

  3. Mientras el indicator MEMORY está parpadeando, pulse el número de la presección en la que usted desea almacendar la Frequencia de la emisora sintonizada. Por example, para memoriar la emora como presección 3, pulse el botón 3. Para memoriar la presección 15, pulse el botón 1 seguido del 5.

  4. Cuando se memoriza una nuevo Frequencia en una determinada preseleccion, la emisora previamente almacenada en la mesma es automatisticallyorrada.

Para sintonizar una emisión previamente memorizada,asta con que pulse el correspondiente número de presección utilizing dos botones del teclado NUMERICO. Por exemple, para sintonizar la presección 3 pulse el botón 3. Para sintonizar la presección 30, pulse el botón 3 y a continuación pulse el botón 0 antes de que transcurran 5 seguidos.

NOTA: Los botones del teclado NUMERICO también puede ser realizados para la sintonización por INTRODUCCION DIRECTA DE LA FRECUENCIA DE LA EMISORA ("FREQUENCY TUNING") en las bandas de AM y FM.

Sintonización por Acceso Directo a la Frecuencia de la Emisión 16

Siusted ya conoce la Frequencia de la emisora deseada,uede sintonizarla directamente utilizing el boton FREQUENCY DIRECT (disponible solo en el mando a distancia) y los botones del teclado NUMERICO.

  1. Pulse el botón FREQUENCY DIRECT para携带 los botones del teclado NUMERICO desde el modo de preseccion de emisoras alde accesso directo.La visualizacion de fecuencia presente en el visualizador de functions del panel frontal se convertirae en una series de barras, con la primera deellas parpadeando, que representan los digitos de la fecuencia de una emorsora.
  2. Introduzca el primer digito correspondiente a la fecuencia de la emisora utilizing el teclado NUMERICO. El digito aparecerá en la visualización de fecuencia y lasegunda barra parpadeará. Introduzca los restantes digitos de la fecuencia. Cuando todos los número hayan sido introducidos, el sintonizador sintonizará automatistically la emisora correspondiente a la fecuencia visualizada.

NOTA: En la version destinada al mercado estadounidense, la pulsacion de 1 en el mode FM ha para que se introduzca un 10 en la visualizacion de fecuencia. En la version europea, es necessario pulsar un 1 y un 0 para introducir un 10. Para las emisoras de FM estadounidenses, pulse solamente un digito afterwards del punto decimal tal y como se muestra en el primer ejemplo que sige. Para las emisoras de FM europeas, pulse dos digitos afterwards del punto decimal tal y como se muestra en el segundo ejemplo.

EJEMPLOS:

(FM EE.UU.) 87^50MHz- Pulse: 8 > 7> 5
(FM Europa) 87^50MHz - Pulse: 8 > 7> 5 > 0
(AM EE.UU.) 1610kHz - Pulse: 1 > 6>
- (AM Europa) 1610kHz - Pulse: 1 > 6 > 1 > 1

En caso de que no se introduzca una Frequencia en un intervalo de 5 seguidos, el sintonizador cancelará el modo de sintonización por ACCESO DIRECTO A LA FRECUIncia DE LA EMISORA y regresará a laULTima emisorasintonizada.

Botón de SINTONIZATION AUTOMATICA ("AUTO TUNING") 14 H

El botón AUTO TUNING conmuta entre la configuración de sintonización por búsueda de fecuencia y la sintonización manual de fecuencia. Cuando seutilicen los botones DOWN/UP del panel frontal o el mando a distancia en el modo AUTO TUNING, el sintonizador empezará automatistically a explorar fecuencias en sentido ascendente o descendente hasta que detecte lasuma imesora uyil. Si dicha emisora no es la deseada,utilice de nuevo los botones TUNING para buscar lasuma imesora. Las emisoras débiles seran ignoradas durante el proceso de sintonización automática. En caso de que no se detecte ninguna seals con la intensidad suficiente, el sintonizador regresará a la ultima emisora sintonizada. Para commutar entre los多数 FREQUENCY TUNING y AUTO TUNING, pulse el botón AUTO TUNING. Aparecerá una indicacion AUTO en el visualizador de失落iones para confirmarlo.

NOTA: El modo AUTO TUNING se desactiva cuando el botón TUNE/PRESET es situado en el modo de sintonización PRESET. Para más detalles, dirijase a la",[si?]seguidece sección del presentemanual.

Botón TUNE/PRESET 15

El botón TUNE/PRESET conmuta entre losmos dos FREQUENCY TUNING (los botonesTUNING avanzan hacer la Frequencia correspondiente a lasuma emisora) y PRESETUNING (los botones TUNING avanzan hacer lasuma emisora presintonizada).Para commutar entre los dos mos, pulse el botón TUNE/PRESET. Cuando el modo PRESET esteactivado, aparecerá una indicacion luminosa en el visualizador de functions del panel frontal para confirmarlo.

NOTA: El modo AUTO TUNING es desactivado cuando el botón TUNE/PRESET es situado en el modo de sintonización PRESET.

Botón "PRESET SCAN" F

Este botón activa una función de性和emisoras presintonizadas. Cuando usted pulsedicho botón, el sintonizador realizará automatistically un性和doeverything emisorasmemorizadas, reproduciendo cadauna deellas durante cincosegundosantespasar alsiguiente.Para detener la exploraciónde emisoras enla emorsar preseclusionadaque desee escuchar, pulse de nuevo elmentionado botón.

NOTA: Si una emisión PRESINTONIZADA está selecciónada en el momento de pulsar el botón PRESET SCAN, la exploración comenzará con el número de presinonia inmediamente superior y continua a lo largo de todas las emisoras presinonizadas, deteniendose en la presinonia inicial. Si no se ha sintonido ninguna emisión presinonizada cuando elmentionado botón es pulsado,la exploración comenzará en la PRESINTONIA 1 ("PRESET 1") y finalizará en la PRESINTONIA 30 ("PRESET 30").

Botón FM MONO 4

El botón FM MONO cambia la Reception de senales en FM de estéreo a mono. En el modo estereofónico, una SERIAL estereofónica sera oida si la emisora está difundiendo una SERIAL estereofónica y siDMASEOnal posee la suficiente intensidad. Para confirmarlo, seactivará el indicator luminoso "stereo" en el visualizador de functions del panel frontal. En el modo monofónico, se oira una SERIAL monofónica incluo si la emisora está difundiendo una SERIAL estereofónica.

NOTA: La conmutación de estéreo a monoSEO:La forma uIil de mayor la calidad de recepcion de senales de FM debiles o distantes bajo que para Obtener una recepcion limpia en mono se necesita menos intensidad de senal que para hacer lo propio en estéreo.

Recepción de Emisoras con RDS y RBDS

El Rotel RT-1082 está equipado con la funciona RDS ("Radio Data System"/"Sistema de Datos Radiofonicos") para Europa y la funciona RDBS ("Radio Broadcast Data Service"/"Servicio de Datos Radiofonicos") para Estados Unidos. Estos sistemas de radiodifusión proporcionan una funcionalidad adicional a la recepción de radio en FM mediante la transmisión de información codificada jusqu'à con la seals de radio.Esta seals es decodificada por un receptor equipado con los correspondientes circuitos RDS o RDBS y pueda proporcionar una extensa gama de prestaciones entre las que se incluyen las siguientes:

  1. Una visualización del nombre de identificación de la emisión (por exemple BBC1).
  2. Una visualización del contenido de la programación de la emisión (por exemple ROCK o NOTICIAS).
  3. Emisiones en las que se informa acerca del estado del tráfico.
  4. Una visualización de texto relacionado con información o announcements que se desplaza a lo largo de la pantalla.

Además, el RDS proportióna varías.optiones de búsqueada avanzadas entre las que se encontrartran las siguientes:

  1. La capacité paraoculara emisora que contenga una programacion determinada (PTY).
  2. La capacité deocular informacion relacionada con el estado del trafico (TP).
  3. La capacité deocular automatamente emisoras que estén difundiendo announcements especials relacionados con el estado del refrico (TA).

La radiodifusión con RDS está ya ampliamente disponible en manyos países europeos desde hacerbastantesños.Hay un gran numero de emisoras que operan con dichoistema, por lo que la innensa mayoría de usuario se familiarizararárapidamente con susfunciones. En Estados Unidos,laimplementacion delsystemaRBDSesmasreciente.Enlaactualidad,solouunaspocasemisorasdifundenseñasRBDS,porloque espossible que lasfunrientoes asociadas al本身就是noshenfamiliarrespeciallossemujores. Consulte asu distribuidor autorizzatode productos Rotelparaobtenermasinformacion sobreel estado de la radiodifusión desénalesde radio conRDSoRBDSen sumercado.

NOTA: Las functions del RDS y el RBDS dependen por complete de la emisora que envia las senales adecuadamente codificadas. En consecuencia, solamente estarán disponibles en mercados en los que el RDS o el RBDS está ya implementado y en los que las emisoras de radio difundan estas senales de datos. Si no hay emisoras RDS o RBDS, el RT-1082 funciona como un receptor de radio convencional.

NOTA: Los servicios RDS y RBDS solamente está disponible en la banda de FM. Por tanto, las sistemas y botones que se describen a continuación sólo son operativos en el modo FM.

Botón DISPLAY 9M

Se dispone de cinco.optiones de visualización cuando la emisora seleccióna en esemomento está difundiendo información RDS yelindicador luminoso RDS del visualizador defunrientodel panel frontal estéactivado.Pulse el botón DISPLAY para saltar secuencialmentea工程技术 de las cinco optionedes visualizaciondisponibles:

  1. Visualización de FRECUYCIA estándar.
  2. Nombre del SERVICIO DE PROGRAMA ("PROGRAM SERVICE"): Por lo general suele corresponder a las letras con que se designa a una determinada emisora (por exemple BBC1). Si la emisora seleccionada en este momento no está difundiendo una seals RDS, el visualizador de functions做不到 una indicacion PS parpadeante.

  3. TIPO DE PROGRAMA ("PROGRAM TYPE"): Es una descripción del contenido de la emisión a partir de una lista estandarizada de temas de programa (por exemple: NOTICIAS, TEMAS DE ACTUALIDAD, IN-FORMACION, DEPORTES, EDUCACION, DRAMA, CULTURA, CIENCE, MUSICA VARIADA, MUSICA POP, MUSICA ROCK, MUSICA AMBIENTAL, MUSICA CLASICA LIGERA, MUSICA CLASICA SERIAL, OTROS TIPOS DE MUSICA, TIEMPO, FINANZAS, PROGRAMAS PARA NINOS, ASUNTOS SOCIALES, RELIGION, CONVERSACIONES TELEFONICAS, VIAJES, OCIO, MUSICA JAZZ, MUSICA COUNTRY, MUSICA NACIONAL, MUSICA RETRO, MUSICA FOLK y DOCUMENTALES). En caso de que la emisión seleccionada no está dificundo una seals RDS, el visualizador de sistemas做不到 una indicacion PT parpadeante.

  4. INFORMACION HORARIA ("CLOCK TIME"): Se tratate de una visualizacion de tiempo y Fecha difundida por la emisora. Si la emisora seleccionada no está difundiendo una seals RDS, el visualizador de functions做不到a una indication CT parpadeante.
  5. RADIO TEXTO ("RADIO TEXT"). Son temas de texto adiconuales difundidos por la emisora que se desplazan a工程技术 de la pantalla de visualización. Si la emisora selecciónada no está difundiendo una postal RDS, el visualizador de sistemas要做到 unaindrónica RT parpadeante.

Botón PTY 5G

La funciona de búsqueada PTY le permite austed explorar las emisiones disponibles para buscar emisoras RDS que emitan un tipo de programa con un contenido particular.

  1. Pulse el botón PTY. El tipo de contenido del programa RDS selecciónado aparecerá en el visualizador de/DDfunctiones.
  2. Si lo desea, cambie a un TIPO DE PROGRAMA diferente utilizing los botones TUNING para desplazarse a工程技术 de la lista.
  3. Pulse unasegunda vez,dentro de un intervalo de 5 segundos,el boton PTY. El sintonizador intentara encontrar una emisora RDS que estedifundiendo el tipo de programa selectionado.Si el boton no es pulsado Dentro de un intervalo de 5 segundos inmediamente afterwards de selectionarun tipo de programa,la function PTY sera cancelada.

  4. Si no se localiza;ninguna emisora para el tipo de contenido deseado, el sintonizador regresar a la ultima emisora sintonizada.

  5. Cancele la funciona PTY pulsandorialquier other boton (excepto DIMMER o FM MONO).

Botón TP E G

Busca una emisión RDS que está difundiendo información sobre el estado del tráfico:

  1. Pulse el botón TP. El sintonizador intentará encontrar una emisora RDS que está difundiendo información sobre el estado del tráfico.
  2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a laULTima emisora sintonizada.
  3. Cancele la funciona TP pulsando cadaquier除外 botón (excepto DIMMER o FM MONO).

Botón TA 9G

Busca una emisora RDS que está difundiendo announcements especials relacionados con el estado del tráfico:

  1. Pulse el botón TA. El sintonizador intentará encontrar una emisión RDS que está difundiendo announcements especiales relacionados con el estado del tráfico.
  2. Si no se localiza ninguna emisora, el sintonizador regresará a la ultima emisora sintonizada.
  3. Cancele la funciona TA pulsando cuales quierarlo botón (excepto DIMMER o FM MONO).

Botón AF 5G

  1. Pulse el botón AF. El sintonizador explorará cada una de las Frequencias alternatively correspondientes al mesmo programa presentes en la lista memorizada y sintonizará la que posea la seals más intensa.
  2. En caso de que no se localice ninguna emisora, el sintonizador regresar a la ultima emisora sintonizada.
  3. En caso de que la intensidad de la seals correspondiente a la nuevo emisora sea mas debil, el sintonizador regresar a la emisora previamente sintonizada.

Cancle la funciona AF pulsando cualquier botón (excepto DIMMER o FM MONO).

Radiodifusión Digital de Audio (DAB)

Información Básica sobre el Sistema DAB

DAB son las siglas de "Digital Audio Broadcasting", una nuevo forma de difusión de senales de radio que utilizes Tecnología digital. El DAB es capaz de proportionsar una calidad sonora similar a la de un CD con una Receptionvirtualmente libre de interferencias.

El DAB opera en la llamada banda de Frequencias III (174-240 MHz) y L (1.452-1.490 MHz). A su vez, la banda iii está dividida en 41 canales que se designan desde 5A a 13F.

Los canales DAB está clasificados en agrupaciones, también conocidas como multiplex. Cada multiplex proportionscía varias emisoras y cada servicios contiene un serviceo primario que a su vez pueda CONTENER variedes servicios secundarios. La Tecnología DAB permite a los proveedores de servicios transmitir datos adiconuales jusqu con la seals de audio, datos que peuvent corresponder a otros canales de audio,texts y, en el futuro, inclujo a imágenes y datos informáticos.

NOTA: Cuando el sintonizador DAB se utilizes por primera vez, el visualizador de sistemas le preguntará si deseña起初 la sintonización automática para encontrar el servicios disponible en su area de residencia. Para la mayoría de aplicaciones, la sintonización automática debépería realizarse una sola vez. Selección para confirmar laopia por ugsted elegida. A continuación el sintonizador buscará automatistically emisoras disponibles en la red DAB. El número de emisoras recibidas dependerá de laubicación de su antenna y de los multiplex disponibles en suarea de residencia. Para una recepción optima, le recomendamos que utilise una antenna exterior especialmente dedicada.

Botones BAND y DAB 178

El RT-1082 recibe señales de AM, FM y DAB. El modo DAB se selección pulsando la tecla BAND del panel frontal. Puede selecciónarse el acceso directo al modo DAB utilizing el botón DAB del mando a distancia.

Botones ARRIBAYABAJO

Los botones ARRIBA y ABAJO del panel frontal y el mando a distancia puede ser realizados para cambio de emisora y también para seleccionar有哪些 del menu de configuracion (ver MENU SETUP).

Botón ENTERI

Pulse el botón ENTER del panel frontal para confirmar la selección de un parámetro.

Botón DISPLAY 9M

El RT-1082 muestra la identificacion de service en la zona superior del visualizador de functions.Esta informacion es recibida desde la red y permite al RT-1082.Ofrecer varias visualizaciones.Pulse el boton < DISPLAY> para commutar entre dichos modelos,que a su vez son mostrados en la zona inferior del visualizador de functiones. Esos theirsodos son los siguientes:

  • Tipo de programa: Muestra el genero u另一边 informacion referida al programa.
  • Nombre de la agrupación: Muestra la identificacion multiplex.
  • Frecuencia: Indica la fecuencia a la que es transmitido el multiplex seleccionado.
    Fluo binario: Es la velocidad a la que los bits (informacion) son Transmitidos. Se expresa en miles de bits porundo (kbps), lo que permite做不到 deforma efectiva la calidad de la retransmisión. A mayor velocidad de transferencia binaria, mayor calidad sonora.
  • Segmenteación dinámica de estiuetas: Es el texto que se desplaza a lo largodel visualizador de functions y proporti-ciona información sobre el contenido delprograma que se está reproduciendo.
  • Intensidad de la sealsal: Indica, en formattingo de bloques, el nivel de la sealsal presente en la entrada del modulo DAB.

Botón MEMORY E K

El RT-1082 puede almacenar hasta 99 presecciones DAB. Cuando quiera guardar una emisora seleccionada, pulse el boton de memorizacion del panel frontal y a continua uno de los botones numericos del panel frontal. Las emisoras DAB y FM se memorizan por分开ado, lo que significa que pueda guardarse una emisora DAB en "1" y una emisora de FM con el mesmo numero.

Botones NUMERICOS 7E

Los botones numéricosSEOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOUPOU POLOPOMOLOMOSOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLOMOLO

Botón TUNE/PRESENT

El RT-1082 presente dos modos de funciona:

  • Modo DAB Manual: Cuando el sinto-nizador está seleccionado en este modo,usted pueda desplazarse a lo largo de todas las emisoras disponibles utilizingidas teclas arriba y bajo.
  • Modo DAB Preseccionado: Utilice el botón correspondiente a las emisoras preseccionadas para que los botones arriba y abajo le permitan desplazarse a工程技术 de las emisoras por usted seleccionadas. Una vez selectionado este modo, se muestra la preseccion en el visualizador de sistemas.

Configuración (SETUP)

NOTA: El menu de configuración incluye ajustes avanzados. Para la mayoría de instalaciones, los values de fabrica (es decide por defecto) del RT-1082 serán más que suficientes.

Botón SETUP

El botón SETUP del panel frontal permite acceder al menú de Configuración que se utilizes para los ajustes avanzados del RT-1082.

Pulse el botón SETUP del panel frontal para ver los ajustes de dato en el visualizador de sistemas. La operationece ser cancelada pulsando de nuevo el botón SETUP. Transcurridos uno instantes, el dato se cancelará automatamente si no se pulsa ningún botón del mando a distancia.

Utilice las teclas ARRIBA y ABAJO del panel frontal para desplazarse a工程技术 de los differentes ajustes del menu. Pulse el boton ENTER para confirmar la seleccion efectuada.

Se dispone de las options que se describe a continuación眼看uempleo exigiráocularizarlasparticularidadesdeusubtransmisordABlocal.

DAB DAC VOLUME: El RT-1082 permite realizar ajustes en el nivel de volumen de salute de su convertor D/A o DAC. Dicho volumen peut ajustarse entre 0 y 255 con ].社会效益 de las teclas arriba y abajo.Esta funciona能把 utiliser para igular el nivel de la!.
Seal de salute con la de );
de su equipo.

DIMMER: SeLECTIONE estaopyc para cambariel nivel de brillo del visualizador de functions conayuda de las teclas arriba y abajo.Puedeajustarlo enfunciendesus preferencias.

FACTORY DEFAULT:Selección esta-option
cuando quiera situar los ajustes del RT-1082 en
sus values originales (es decide de fabrica o por
defecto). Confirme la restitución de dichos ajustes
pulsando el botón ENTER. ADVERTENCIA:
La selección de los ajustes de fabrica borrará
todos los ajustes memorizados.

TUNER AREA: Su sintonizador deben estarajustado para trabajo en el pais en quehayasido comprado. El area de sintonizacion能看出cambiarse a o .

VERSION: Confirma la version del software de gestion del RT-1082.

Front CPU Upgrade: SeLECTIONE esta optacion para melhorar la CPU frontal. Nota:Esta seleccion de menu solo se utilizes en fabrica, por lo que no hay necessities de usarla por su parte.

EXIT:Selección estaoppingara salir del menu de configuración.

Búsqueda de una emisora DAB

NOTA: Cuando el sintonizador DAB se utilise por primera vez, el visualizador de sistemas le preguntará si deseña起初 la sintonización automatística para encontrar el servicios disponible en suarea de residencia. Para la mayoría de aplicaciones, la sintonización automatística debáría realizarse una sola vez. Seleectione para confirmar la option por ugsted elegida. A continuación el sintonizador buscará automática emisoras disponibles en la red DAB. El número de emisoras recibidas dependerá de laubicación de su antenna y de los multiplex disponibles en suarea de residencia. Paraunarue recepción optima,le recomendamos que utilise una antenna exterior especialmente dedicada.

Botón AUTO TUNE 14 H

Es posible que usté también quiera repetir periodically la búsqueda para descubrir si hayews multiplex (es decide grupos de servicios) en el aire o que traslade el sintonizador a una zonadistincta de suarea de residencia.

NOTA: La sintonización automática borraráequalquier emisora previamente preseLECTIONada.

  1. Seleezione el sintonizador DAB pulsando el boton BAND del panel frontal 17 o el boton DAB en el mando a distancia B.
  2. Pulse AUTO TUNE para buscar las primeras agrupaciones de emisoras. El visualizador de functions cambiará a [DAB Auto Tuning]. Seleccion para cancelar o paravealacabo la sintonizacion automáticade emisoras.
  3. Si no desea volver a sintonizar, selección con los botones ARRIBA/ABAJO del panel frontal y pulse ENTER. Si deseaUGCar新品agrupaciones y reemplazar automatistically las emisoras disponibles en ese momento, selección con los botones ARRIBA/ABAJO y a continuacion pulse ENTER.

Cómo guardar emisoras DAB

Una vez finalizada la función de sintonización automática de emisoras, se visualizará en pantalla la identificación de servicios. Utilice los botones ARRIBA/ABAJO para selectionar la emisión的愿望ada.

Para memorizar la emisora, pulse MEMORY seguido del número que ugsted elija.

Ejemplo: "MEMORY" + 1" + "2".

Repita este proceso para guardar emisoras adiconiales.

Cómo acceder a una EMISORA PRESELECTIONADA ("PRESET")

Cuando una emisión ha sido memorizada, suepe recuperarse utilizing el teclado número.

Ejemplo: "1" + "2".

Sensibilidad Util 14'2 dBf

Sensibilidad para una Relación

Señal/Ruido de 50 dB

Relación Senal/Ruido (α 65 dBf)

Distorsión Armónica (a 65 dBf)

Respuesta en Frecuencia

Relación de Captura

Selectividad de Canal Alterno

Nivel de Rechazo de las Senales Espúreas

Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen

Nivel de Rechazo de la Frecuencia

Intermedia (IF) 80 dB

Nivel de Supresión de las Señales de AM 55 dB

Separación Estéreo (100 Hz/1 kHz/10 kHz) 40 dB/45 dB/35 dB

Nivel de Salida 1 V

Entrada de Antena 75 ohmios no balanceada

Sintonizador de AM

Sensibilidad Util 500 V / m

Selectividad 25 dB

Distorsión Armónica 0'5%

Nivel de Rechazo de la Frecuencia Imagen 45 dB

Relación Señal/Ruido 40 dB

Nivel de Salida 500 mV

Entrada de Antena Antena de Bucle Cerrado

Sintonizador de DAB

Sensibilidad -96 dBm

Rango de Sintonizacion Banda III (174-240 MHz)

Velocidad de Transferencia Binaria de Audio Maxima de 224 kbps

Respuesta en Frecuencia 20-20.000 Hz

Nivel de la Salida Analógica 2 V α dBFS

Salida de Antena Conector en "F" de 50 ohmios

Salida Digital S/PDIF Coaxial y Optica

Formato/Frecuencia de Muestreo PCM/48 kHz

General

Consumo 15 varios

Consumo en el Modo de Espera 5 varios

Alimentación 115 voltios/60 Hz (version para EE.UU.)

230 voltios/50 Hz (version para Europa)

Peso 5^4kg

Dimensiones (An x Al x Pr) 437x72x319 mm

Altura del Panel Frontal 80 mm

Todas las espécificaciones son correctas en el momento de la impresión del presentemanual.

Rotel se reserva el derecho a realizar mejoras sin aviso previo.

Rotel y el logotipo Rotel HiFi son marcas registRADas de The Rotel Co., Ltd., Tokio, JApón.

ROTEL RT-1082 - General - 1

WAARSCHUWING

KANS OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN - NIET OPENEN

ROTEL RT-1082 - WAARSCHUWING - 1

WAERSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOD DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEIN IN HET APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKwalIFICEERDE TECHNICUS.

APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE

CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT. INSERT FULLY.

ATTENTION: POUR EVITER LES CHOCSE ELECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU AU FOND.

ROTEL RT-1082 - APPLICABLE FOR USA, CANADA OR WHERE APPROVED FOR THE USAGE - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROTEL

Modelo : RT-1082

Categoría : Receptor de audio y vídeo