DC730KA - Taladro atornillador inalámbrico DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DC730KA DEWALT en formato PDF.

📄 192 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 8 preguntas ⚙️ Especif.
Notice DEWALT DC730KA - page 47
Tipo de producto Atornillador inalámbrico
Características técnicas principales 2 velocidades, mandril de 13 mm, par máximo de 30 Nm
Alimentación eléctrica Batería recargable
Tipo de batería NimH
Tensión 14.4 V
Potencia 450 W
Dimensiones aproximadas 30 x 10 x 25 cm
Peso 1.5 kg
Funciones principales Atornillar, desatornillar, perforar en madera y metal
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente el mandril y las ventilaciones, verifique el estado de la batería
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo pedido
Seguridad Utilizar gafas de protección, no exponer al agua, seguir las instrucciones del fabricante
Información general útil a conocer Garantía de 3 años, compatibilidad con otras herramientas DEWALT de la misma gama

Preguntas frecuentes - DC730KA DEWALT

¿Cómo puedo cambiar la batería del DEWALT DC730KA?
Para cambiar la batería, presione el botón de desbloqueo de la batería, retire la batería usada e inserte la nueva batería hasta que escuche un clic.
¿Qué hacer si mi DEWALT DC730KA no arranca?
Primero verifique que la batería esté bien cargada. Si la batería está cargada, asegúrese de que la herramienta esté en posición de encendido y que el interruptor funcione correctamente.
¿Cómo limpiar el DEWALT DC730KA?
Utilice un paño seco para limpiar el exterior de la herramienta. Evite usar agua o limpiadores agresivos. Asegúrese de que la herramienta esté desconectada o que la batería esté retirada antes de limpiarla.
¿Cuál es la capacidad de la batería del DEWALT DC730KA?
El DEWALT DC730KA generalmente está equipado con una batería de 18V, que ofrece una buena autonomía para un uso prolongado.
¿Cómo puedo ajustar el par en el DEWALT DC730KA?
Utilice el ajuste de par ubicado en la parte superior del motor. Gire el botón para elegir el nivel de par deseado según la tarea a realizar.
¿Cuál es la garantía para el DEWALT DC730KA?
El DEWALT DC730KA generalmente está cubierto por una garantía limitada de 3 años. Consulte el manual de usuario para obtener detalles específicos.
¿Cómo puedo obtener un manual de usuario para el DEWALT DC730KA?
Puede descargar el manual de usuario desde el sitio oficial de DEWALT buscando el modelo DC730KA o contactar al servicio al cliente para obtener una copia.
Mi DEWALT DC730KA emite un ruido extraño, ¿qué debo hacer?
Un ruido extraño puede indicar un problema mecánico. Deje de usarlo inmediatamente e inspeccione la herramienta. Si es necesario, contacte a un servicio de reparación autorizado.

Descarga las instrucciones para tu Taladro atornillador inalámbrico en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DC730KA - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DC730KA de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DC730KA DEWALT

Ha elegido una herramienta DEWALT. Años de experiencia y una innovación y un desarrollo de los productos exhaustivo hacen que DEWALT sea una de las entreprises más fiables para los usuario de las herramientos de uso oficial.

Datasétécnicos

DC720DC721DC722DC725DC727DC730DC731
VoltajeVcc181818181814,414,4
Tipo de bateríaNiCd/NiMHNiCd/NiMHLitio-IonNiCd/NiMHLitio-IonNiCd/NiMHNiCd/NiMH
PotenciaW400400375400375295295
Velocidad sin cargaa
1° velocidadmin-10-5000-5000-5000-5000-5000-4000-400
2° velocidadmin-10-17000-17000-17000-17000-17000-14500-1450
Velocidad de impacto
1° velocidadmin-1---0-85000-8500--
2° velocidadmin-1---0-290000-29000--
Torsión max.Nm40444144413540
Capacidad del mandrilmm10131313131013
Capacidad Tmaxa de perforación
Maderamm38383838383535
Metalmm10131313131013
Mamposteríamm---1313--
Peso (sin el paquete de baterías)Kg1,351,361,361,461,461,341,35
DC732DC735DC737DC742DC743DC745
VoltajeVcc14,414,414,4121212
Tipo de bateríaLitio-IonNiCd/NiMHLitio-IonNiCd/NiMHNiCd/NiMHNiCd/NiMH
PotenciaW270295270240240240
Velocuidad sin cargaa
1° velocidadmin-10-4000-4000-4000-4000-4000-400
2° velocidadmin-10-14500-14500-14500-14500-14500-1450
Velocuidad de impacto
1° velocidadmin-1-0-68000-6800--0-6800
2° velocidadmin-1-0-250000-25000--0-25000
Torsión max.Nm374037323535
Capacidad de mandrilmm131313101313
Capacidad Tmaxima de perforación
Maderamm353535282828
Metalmm131313101313
Mamposteríamm-1313--13
Peso (sin el paquete de baterías)Kg1,351,451,451,331,341,44

ESPNOL

DC720DC721DC722DC725DC727DC730DC731
LpA (presión acústica)dB(A)76767683837676
KpA (incertidumbre K de la presión acústica)dB(A)3333333
LwA (potencia acústica)dB(A)87878794948787
KwA (incertidumbre K de la potencia acústica)dB(A)3333333

Valores de vibracion totales (cantidad vectorial triaxial) determinados segun la norma EN60745:

Valor de emisión de vibración ahPerforación en metal
ahD=m/s21,151,151,151,401,401,151,15
Incertidumbre K = m/s21,701,701,701,581,581,701,70
Valor de emisión de vibración ahPerforación en cemento
ahID=m/s2---7,87,8--
Incertidumbre K = m/s2---2,72,7--
DC732DC735DC737DC742DC743DC745
LpA (presión acústica)dB(A)768383767683
KpA (incertidumbre K de la presión acústica)dB(A)333333
LwA (potencia acústica)dB(A)879494878794
KwA (incertidumbre K de la potencia acústica)dB(A)333333

Valores de vibración totales (cantidad vectorial triaxial) determinados según la norma EN60745:

Valor de emisión de vibración ahPerforación en metal
ahD=m/s21,151,401,401,151,151,40
Incertidumbre K = m/s21,701,581,581,701,701,58
Valor de emisión de vibración ahPerforación en cemento
ahD=m/s2-7,87,8--7,8
Incertidumbre K = m/s2-2,72,7--2,7

El nivel de emisión de vibraciones suministrado en esta hora de información se ha medido de conformidad con una prueba estandarizada contentida en la norma EN 60745 y pueda utilizar para comparar una herramienta con otra. Puede utiliser para una evaluacion preliminar de exposicion.

DEWALT DC730KA - 1

ADVERTENCIA: El nivel de emisión declarado representa las aplicaciones principales de la herramipta. Sin embargo si la herramipta se utilizes para differentes aplicaciones, con accesos differentes o mal conservados, la

emisión de vibraciones pueda diferir.
Esto puedeacular de forma significativa el nivel de exposión en el periodo total de trabajo.

Unestimacion del nivel de exposicion a la vibracion debe tener en cuesta ademas las veces en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está en realizadaho担任o. Este peut disminuir de forma significativa el nivel de exposacion en el periodo total de trabajo.

Identifique medías adiconiales de seguridad para proteger al operador de los efectos de la vibración como: el mantenimiento de la herramipta

y los accesos,mantener las manos calientes,
organizacion de patrones de trabajo.

Paquete de bateríasDE9180DE9503DE9095DE9098DE9140
Tipo de bateríasLitio-IonNiMHNiCdNiCdLitio-Ion
VoltajeVcc1818181814,4
CapacidadAh2,02,62,01,32,0
PesoKg0,681,01,00,870,58
Paquete de bateríasDE9094DE9091DE9074DE9501DE9071
Tipo de bateríasNiCdNiCdNiCdNiMHNiCd
VoltajeVcc14,414,4121212
CapacidadAh1,32,01,32,62,0
PesoKg0,600,700,550,690,65
CargadorDE9130DE9135DE9116
Voltaje de la redVCA230230230
Tipo de bateriaNiCd/NiMHNiCd/NiMH/Litio-IonNiCd/NiMH
Tiempo de carga aplrox.min30 (paquetes de baterias 2,0 Ah)40 (paquetes de baterias 2,0 Ah)60 (paquetes de baterias 2,0 Ah)
PesoKg0,50,520,4

Fusibles:

EuropaHerrimientos de 230 V10 A, en la red
Reino Unido e IrlandaHerrimientos de 230 V13 A, en enchufes

Definuciones: normas de seguridad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea el manual y preste atencion a这点os simbolos.

DEWALT DC730KA - Definuciones: normas de seguridad - 1

Indica riesgo de descarga electrica.

Indica riesgo de incendidio.

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,ediaprovocar la muerte o lesiones graves.
ATENCLON:indauna situacion de possiblepeligroque,si no se evita,可以使provocarelesionesleves o moderadas.
ATENCLON:utilizado sin elsimbolo de alerta de seguridad indicauna situacion de possible peligro que, si no se evita, peute provoc daños materiales.

Declaración de conformidad CE

DEWALT DC730KA - Declaración de conformidad CE - 1

DEWALT declara que los produits describlos bajo " datos tíncicos" han sido disénados de acuerdo con las normas:

98/37/EEC (hasta el 28 de diciembre de 2009), 2006/42/EG (desde el 29 de diciembre de 2009),

2004/108/EG, 2006/95/EC, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-1, EN 60745-2-2.

ESPANOL

Si desea más información, pángase en contacto con DEWALT en la direccion indicada a continuación o bien consulte la parte posterior de este manual.

El que suscribe es responsable de la compilation del archivo técnico y realiza esta declaración en representación de DEWALT.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 1

Horst Grossmann

Vicepresidente de Ingeniería y Desarrollo de Productos

DEWALT, Richard-Klinger-Strase 11, D-65510, Idstein, Alemania

16/09/2007

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 2

ADVERTENCIA: para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas

DEWALT DC730KA - Advertencias generales de seguridad para las herramentas electricas - 1

jADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias o instructaciones puede provocar descargas electricas, incendios o lesiones graves.

GUARDE LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO.

ElTERMoinherramientaelectricaincludedontodaslasadvertenciasserefiereasuherramientalelectricaconectadaa red(cableelectrico)osa herramientaelectricaacionad conbaterias (inalambrica).

1) SEGURIDAD DELÁREA DE TRABAJO

a) Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas abarrotadas u oscuras propician accidentes.
b) No haga funciona las herramrientas electricas en atmóferas explosivas, como ambientes sobre haya polvo, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originanchaspas que poder encender el polvo o producir humo.
c) Mantenga alejados a los niños y a los expectadores de la herramienta electrica en funciona. Las restraciones你能 provocar la perdida de control.

2) SEGURIDAD ELECTRICA

a) Los enchufes de la herramipta electrica deben adaptarse a la toma de corriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise ningún enchufedaptador con herraminas electricascon conexión a tierra. Los enchufes nomodificados y que se adaptan a las tomasde corrientes reducirán el riesgo de descargaelectrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con toma de tierra como, por exemple, tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga electrica si su cuero está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a conditiones de humedad. Si entra agua en una herramienta electrica, aumento el risgo de descarga electrica.
d) No use el cable indebidamente. Nunca utilise el cable para transporte, tirar o desenchufar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los cordes aflidos o las piezas moviles. Los cables dañados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el risso de descarga electrica.
f) Si no se puedaatar el uso de una herramienta electrica en una zona humeda,utilice un dispositivo de corrente residual (residual current device, RCD) de seguidad. El uso de un RCD reduce el riesgo de sufir una descarga electrica.

3) SEGURIDAD PERSONAL

a) Permanezca alerta, controle lo que está能做到 y utilise el sentido común cuando emplee una herramienta electrica. No utilise una herramienta electrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido cuando se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipo de segundad personal. Utilice sempre proteccion ocular. El uso de equipo de segundad, como mascarillas para polvo, calzado de segundad antideslizante, cascos o proteccion auditiva en las conditiones adecuadas reduirá las lesiones personales.

c) Eviteponer en marcha la herramienta involuntariamente. Asegürese de que el interruptor está apagado antes de conectar la fuente de alimentacion y/o la bateria, coger o Transportar la herramienta. Transportar herramrientas electricas con su dedo apoyado sobre el interruptor o enchufar herramrientas electricas con el interruptor en la posic多万元 encendido peut propiciar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta electrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede connectada a una pieza giratoria de la herramienta electrica可以使 provocar lesiones personales.
e) No se estire demasiado. Conserve el equilibrio y posicionese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo puede quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suministran dispositivos para la connexión de accesos con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén connectados y que se utilizescnorrectamente. El uso del extractor de polvo pueda reducir los ríesgos relacionados con el polvo.

4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA

a) No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para el trabajo que realizar. La herramienta electrica correcta hara el trabajo mejor, y de un modo más seguro, a la velocidad para la que fue disenada.
b) No utilise la herramienta électrique si no peut encenderla o apagarla con el interruptor. Las herramientes que no peuvent ser controladas con el interruptor constituyen un peligro y deben repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentacion o la bateria de la herramienta electrica antes de realizarequalquierajuste,combiode accesorios oalmacenarlas herramientalelectricas. Estas medidas de seguridadpreventivas reducen el riesgo de encender la herramientalelectrica de forma accidental.

d) Guarde la herramipta eletrica que no este en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otheras personas no familiarizadas conlla o con estas instrucciones operen la herramipta. Las herramiptas eletricas son peligrosas si son operadas por sistemas que no tenen formacion.
e) Mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier othera situacion que pueda afectar el funcionaimiento de las herramrientas electricas. Si encontrar daños, Hera reparar la herramera electrica antes de utilizesla. Se producen muchos accidentes a causa de las Herramrientas electricas que carecen de un mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice las herramrientas electricas, sus accesos y piezas, etc. de acuerdo con las presentes instruciones, teniendo siempre en cuenta las conditiones de trabajo y el trabajo que debalearvar a cabo. El uso de la herramipta electrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disnada couldra originar una situacion peligrosa.

5) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA CON BATERIAS

a) Recargue solamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargo de cuestionado para un tipo de paquete de baterias que se usa con other paquetes de baterias.
b) Utilice herramientos electricas solo con paquetes de baterias asignamente diseñados. El uso de cualquier(other tipo de paquete de baterías puede producir risgo de lesiones e incendio.
c) Cuando no utilise el paquete de baterias, manténgalo lejos deOthers objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u Others objetos metalicos微量元素 que poderan realizar una conexión desde un terminal al除外. Los cortocircuitos en los terminales de la bateria能把provocar quemaduras o incendio.

ESPANOL

d) En conditiones abusivas, pueda pagar expulsion liquido de la bateria. Evite el contacto con él. Si entra en contacto accidentallymente, enjuague con agua. Si el liquido entra en contacto con sus ojos, obtenga atencion medica. El liquido expelled de la bateria puede provocar irritacion o quemaduras.

6) MANTENIMIENTO

a) Solicite a una persona@cualificada en reparaciones que realice elostenimiento de su herrimenta electrica y que solo utilise piezas de repuesto ideentes. Estogo garantizará la seguridad de la herrimenta electrica.

NORMAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD ADICIONALES

Advertencias de seguridad del Taladro/atornillador/taladro percutor

  • Utilice protectores auditivos con los taladros de impacto. La exposión al ruido puede provocar sordera.
  • Cuando la herramienta de corte pueda registrar en contacto con cables ocultos o su propio cable, sujete la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas. Si un accesorio de corte entra en contacto con un cable con corrente electrica, pueda provocar que las partes metálicas expuestos de la herramienta tengan corrente y que el operador reciba una descarga electrica.
  • Use los mangos auxiliares que se suministran con la herramipta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
  • Utiliceunas abrazaderos o qualquier otro medio que le resulte practico para fijar y sujetar la pieza en la que vaya a trabajo a una superficie estable. Si sujeta la pieza con la mano o contra el cuerpo no tendrá realizidad y podra perdcerelcontrol.
  • Utilice protectores para los oidos cuando martillee durante largos periodos de tiempo. Una exposión prolongada a ruidos de gran intensidad puede causar perdida de audicion. Los altos niveles de sonido generados por el martillo/taladrado podrán provoc perdida temporal de la audicina o graves días en el tímpano.
  • Utilice gafas de seguridad u另一边 proteccion ocular. Las operaciones de martilio o taladrado provocan que salten virutas. Las

partículas que saltan你可以 provocar daños oculares permanentes.

Las herramrientas y las piezas del percutor se calientan durante su funciona. Utilice guantes cuando las toque.

Etiquetas en la herramenta

POSICION DEL CÓDIGO DE FECHA

El Códido de Fecha, que también incluye el año de fabricación, está impreso en la superficie de la carcaja que forma la junta de montaje entre la herramipta y la bateria.

Ejempio:

2007 XX XX

Año de fabricación

Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones importantes de seguidad y funciona en los cargadores de baterias DE9130, DE9135 y DE9116.

  • Antes de utiliser el cargador, lea todas las instrucciones y lasindicacionespreventivas en el cargador, en el paquete de baterias y en el producto que utilizes el paquete de baterías.

DEWALT DC730KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías - 1

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de cargo tienen 230 V. No realice pruebas con objetos conductores. Puede haber riesgo de descarga o de electrocución.

DEWALT DC730KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías - 2

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permitted que ningún liquido entre en el cargador. Podía provocar descargas electricas.

DEWALT DC730KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías - 3

ATENCION: iesco de quemadura. Para minimizar el risco de lesiones, colque solo baterias recargables DEWALT. Otros tips de baterias你能 estallar y provocar daños personales y materiales.

DEWALT DC730KA - Instrucciones de seguridad importantes para todos los cargadores de baterías - 4

ATENCION: En determinadas
circunstancias, con el cargador
enchufado en la fuente de energia,
algunos materiales extraños poder
provocar un cortocircuito en los
contactos de carga expuestos bajo
del cargador. Deben tenerse fuea
de las cavidades del cargador objetos
extraños de naturaleza conductora

como esponja de acero, láminas de aluminio oequalier acumulación de partículas metálicas,entreothers. Cuando no haya un paquete de bat en la cavidad,desenchufe siempre el cargador de la fuente de energia. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.

  • NO intente cargas el paque de baterias en un cargador distinto de los indicados en este manual. El cargador y el paque de baterías estásteadisticallydisnadoosparafuncionar enconjunto.
  • Estos cargadores no estáaxydado para usosdistinctodesla carga de baterias recargablesdeDEWALT.Cualquierotuo usedo que se le dépuedeprovocaruniesgo de incendio,descargaeléctrica oelectrocución.
  • No lo exponga a la lluvia ni a la nieve.
  • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectarlo. De esta manière, disminuira el riesgo de darar el enchufe y el cable.
  • Asegürese de que el cable está ubicado de modo que no lo pise o se tropiece conél y que no está sujeto a días o tensiones de ella另一边 forma.
  • No use un cable prolongador a menos que sea absolutamente requisiteo. El uso de un cable prolongador incorrectouede provocar un riesgo de incendio,descargaelectrica o electrocución.
  • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener un時間 de cable adecuado (AWG o Calibre de conductor de Estados Unidos). Cuerto más(PC)sea el numero de calibre del conductor, mayor sera la calidad del cable; es decir, un calibre 16iene más calidad que un calibre 18. Cuando se utilizes más de una prolongacion para lograr la longitud total, asegürese de que cada prolongaciononga la medida minima del conductor.
  • No Coloque objetos en la parte superior del cargador ni Coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excessivo. Coloque el cargador lejos de cadaquier fuente de calor. El cargador se ventsa a travers de ranuras en la parte superior e inferior de la cubierta.

  • No opere el cargador con un cable o enchufe dñañado: reemplácelo de inmediato.

  • No opere el cargador si ha recibo un golpe fuerte, se Cayo o presente algo nthdo. Llevelo a un taller de reparacion autorizzato.
  • No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, llévolo a un centro deostenimiento autorizzato. Si se montase mal el aparato existe el risgo de que se produca una descarga electrica, incendio o electrocución.
  • Antes de limpiarlo, desconnecte el cargador del tomacorriente. Conarlo, minimizaré el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterias no reduce este riesgo.
  • NUNCAinta niente conectar 2 cargadores jintos.
  • El cargador está Diseño para configurar con corrente electrica domestica estandar de 230 V. No intente utiliser con othero voltaje. Este no se aplicá al cargador vehicular.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Cargadores

Los cargadores DE9130 y DE9116 acceptan bacterias de NiCd y NiMH de 7,2 - 18 V.

El cargador DE9135 accepts baterias de NiCd, NiMH o Litio-Ion de 7,2 - 18 V.

Estos cargadores no requieren ningún ajuste y están disénados para funciona del modo más sencillo possible.

Procedimiento dearga

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Los terminales de cargatenen 230 V.No realice pruebas con objetos conductores.Peligro de descarga electrica o electrocuncion.

  1. Enchufe el cargador (i) en un tomacorriente apropiado antes de introducir el paquete de baterias.
  2. Introduzca el paquete de baterias (g) en el cargador. La luz roja (dearga) parpadearac continually para indicar que se ha iniciado el ciclo de carga.
  3. Se sabra que ha terminado la cargo cuando el indicator rojo está encendido continuamente. El paquete está totalmente cargado youlda utiliser en este momento oøjarse en el cargador.

ESPÁÑOL

Proceso de entrega

Consulte la tablasuma con referencia al estado de carga de la bateria.

Estado de la carga

cargando

DEWALT DC730KA - Proceso de entrega - 1

completamente cargado

retraso por paquete caliente/frío
cambie paquete de baterías

DEWALT DC730KA - Proceso de entrega - 2

problema

DEWALT DC730KA - Proceso de entrega - 3

DEWALT DC730KA - Proceso de entrega - 4

Actualización automática

El modo deactualizacion automática equilibrar o igulará las celdas individuales del paquete de baterias a su capacité Tmaxima. Los paquetes de baterias debenactualize semanalmente o cuando no suministren la mesma calidad de potencia.

Paraactualizar su paquete de baterias, colóquelo en el cargador, como de costumbre. Déjelo alli durante al menos 8 horas como是最imo.

Retraso por paquete caliente/frio

Cuando el cargador detecta que una bateria estáblemado caliente odemasiado fría,incessamotamaclemente un Retraso por paquete caliente/ fryo suspende la carga hasta que la bateria alcanca la temperatura adecuada.En ese momento,el cargador inicia automatamente el modo de carga del paquete.Estafuncion garantiza la maxima duracionde la bateria.

PROTECCION CONTRA LAS DESCARGAS PROFUNDAS

El paquete de baterías está protegidó contra las descargas profundas cuando se utilizes en la herramipta.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los paquetes de baterias

Cuando Solicite paquetes de baterias de repuestos, asegúrese de incluir el número de catalogo y el voltaje. Consulte el gráfico al final del manual para poder la compatibiliidad entre los cargadores y los paquetes de baterías.

El paquete de baterías incluido en la caja no está Completely cargado. Antes de utilizar el paquete de baterías y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuación. Luego, siga los procedimientos de cargo descritos.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  • No cargue ni use la bateria en atmósferas explosivas, como ambientes en los que haya

polvo, gases o liquidos inflamables. Colocar o retiring la bateria del cargador能把 encender el polvo o los vapeores.

  • Cargue los paquetes de baterías solo con cargadores DEWALT.
  • NO salpique ni sumerja en agua u或者其他 liquidos.
  • No almacene ni utilizes la herramienta y el paquete de baterias en lugarares en los que la temperatura pueda alcantar o superar los 40^ (105°F) (como debajo de toldos al aire libre o en constructions de metal en verano).

PELIGRO: Riesgo de electrocución. Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. Puede haber ríesgo de descarga o de electrocución. Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ADVERTENCIA: Nunca intente abrir el paquete de baterias por ningún motivo. Si la caja del paquete de baterias está agrietada o dañada, no la introduzca en el cargador. No aplaste,cede caer ni dañe el paquete de baterías. No utilise un paquete de baterías o un cargador que haya recibo un golpe fuerte, se haya caido,esto agotado o dañado de una forma (por exemple, perforado con un clavo, golpeado con un martillo, pisado).Los paquetes de baterías dañados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado.

ATENCION: Cuando no se utilise, colocque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocar tropezones o caidas. Algunas herramientos con paquetes de baterias grandes permaneceran de forma vertical sobre el paquete de baterias, pero peuvent derribarse fácilmente.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECIFCAS PARA BATORIAS DE NIQUEUL-CADMIO (NICD) O HIDRURO METÁLICO DE NIQUEUL (NIMH)

  • No incinere el paquete de baterías, exceptaonga días importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego.

  • Es possible que en conditiones de uso o temperatura extrema se produzca unaLEEa.

  • Es possible que en condidones de loquido de las celdas del paque de bateria. Este no indica una falla.

Sin embargo, si el sello externo está roto:

a. y el liquido de la bateria entra en contacto con su piel, lave inmediamente con jabón y agua durante various horas.
b. si el liquido de la bateriaenta en contacto con sus ojos, lávelos con agua limpia durante 10 Minutes como minimum y obtenga atencion medica inmediata. (Nota medica: El liquido es una solución de hidróxico de potasio al 25% -35% ).

INSTRUCCIONES ESPECIFicas DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION)

  • No incinere el paquete de baterías, exceptaonga días importantes o está Completely desgastado. El paquete de baterías puede explotar en el fuego. Se generate vapores y materiales tóxicos cuando se queman paquetes de baterías de litio ion.
  • Si el contenido de la bateria en contacto con la piel, lave inmediamente con jabón y agua tibia. Si el liquido de la bateria en contacto con los ojos, enjuague con agua el ojo abierto durante 15 Minutes o hasta que cese la irritación. Si se necesita atencion medica, el electrolito de la bateria está compuesto de una mezcla de carbonatos organicos liquidos y sales de litio.
  • El contenido de las celdas de la bateria abiertas puede causar irritacion respiratoria.

Proporcione aire fresco. Si los sintomas persisten, obtenga atencion medica.

DEWALT DC730KA - INSTRUCCIONES ESPECIFicas DE SEGURIDAD PARA LITIO ION (LITIO-ION) - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. El liquido de la bateria couldeser inflamabile si se expone a chispas o llamas.

Capuchón de la batería (fig. 3)

Para tapar los contactos de un paque de baterias suelto, se suministra un capuchon protector para la bateria. Sin el capuchon protector,uede que ciertos objetos metálicos provoquen cortocircuito en los contactos, con el consiguiente riesgo de incendio y daño del paque de baterías.

  1. Retire el capuchón protector de la bateria antes de colocar el paquete de baterías en el cargador o la herramienta (fig. 3A).

  2. Coloque el capuchón protector en los contactos inmediamente antes de quitar el paquete de baterías del cargador o la herramienta (fig. 3B).

DEWALT DC730KA - Capuchón de la batería (fig. 3) - 1

ADVERTENCIA: Asegürese de que el capuchón protector de la bateria está colocado antes de proceder alalmacar o transporte un paquete de baterías suelt.

Batería (fig. 1)

TIPO DE BATORIA

Los DC720, DC721, DC722, DC725 y DC727 configuran con paquetes de baterias de 18 V.

Los DC730, DC731, DC732, DC735 y DC737 funcionan con paquetes de baterias de 14,4 V.

Los DC742, DC743 y DC745 funciona con paquetes de baterias de 12 V.

Recomendaciones para el almacenimiento

  1. El mejor lugar de almacenimiento es uno que sea fresco y seco, que no está expuesto directamente a la luz del sol ni a un excesso de frío o calor.
  2. Un almacenimiento de larga duración no dañará el paquete de baterías ni el cargador. En conditiones adecuadas, se pueda guardar durante 5 años o más.

Etiquetas del cargador y el paquete de baterias

Además de las ilustraciones contentsas en este manual, las etiquetas del cargador y el paquete de baterías muestran los siguientes dibujos:

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 1

Antes de uso, lea el manual de instrucciones.

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 2

La bateria se está cargando.

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 3

La bateria está cargada.

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 4

Batería defectuosa.

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 5

Retraso por paquete caliente/frio.

DEWALT DC730KA - Etiquetas del cargador y el paquete de baterias - 6

No realice pruebas con objetos conductores.

ESPANOL

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 1

No cargue paquetes de bacterias deteriorados.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 2

Use solo paquetes de baterias DEWALT,)\ cualquier除外\ lesiones personales y daños materiales.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 3

No lo exponga al agua.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 4

Sustituya inmediamente los cables defectuosos.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 5

Cargue solo a una temperatura comprehensa entre 4^ C y 40^ C .

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 6

Elimine las baterias con el debido respeto al medio ambiente.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 7

No incinere el paquete de bacterias de NiMH, NiCd+ y Litio-lon.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 8

NiMH Carga paquetes de baterias de NiMH y NiCd NiCd.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 9

Li Ion Carga paquetes de baterias de Litio-Ion.

DEWALT DC730KA - ESPANOL - 10

Consulte los datos技术和os para conocer el tiempo de entrega.

Contenido del paquete

El paquete contiene:

1 Taladro/Taladro percutor
2 paquetes de baterias
1 cargador
1 caja de accesos (solo en los modelos K)
1 manual de instrucciones
1 diagrama de desmontaje

NOTA: Los paquetes de baterías y los cargadores no van incluidos en los modelos N.

  • Compruebe si la herramienta, piezas o accesos han sufrido daños durante el transporte.
  • Antes de utiliser la unidad, tímese el tiempo necessario para leer atentamente el manual y comprendirlo bien.

Descripción (fig. 1)

DEWALT DC730KA - Descripción (fig. 1) - 1

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramenta electrica niyinguna pieza de esta. Puede producir danos o lesiones corporales.

USO PREVISTO

Estos taladros/atornilladores/taladros percutores estan diseñados para aplicaciones profesionales de perforación y atomilado.

NO USE la herramienta bajo conditiones de humedad o en presencia de gases o liquidos inflamables.

Estos taladros/atornilladores/taladros percutores son herramentas profesionales. NO permita que los niñosenetrén con contacto con la herrimenta. Cuando la haganFuncionar operarios sin experiencia,es necesaria superviación.

a. Interruptor de gatillo
b. Botón de avance/retroceso
c. Anillo de ajuste de torsión
d. Selector de velocidad
e. Lampara

f. Mandril sin llaves
g. Paquete de baterias
h. Botones de liberacion de la bateria

Seguridad eletrica

El motor electrico se ha disnado para configurar con un uncommon voltaje. Verifique siempre que el voltaje de las baterias coincida con el voltaje que figura en la placac de especificaciones. Aseguese también de que el voltaje del cargador coincida con el de la red electrica.

DEWALT DC730KA - Seguridad eletrica - 1

El cargador DEWALT tiene硬度 aislamento de acuerdo con la norma EN 60335; por lo que no se necesita un conductor de tierra.

Si el cable que se suministra está dañado, deben reemplazarse por un cable especialmente preparado disponible a工程技术 de DEWALT.

Uso de un cable prolongador

No debe utilizes un cable alargador a menos que sea absolutamente requisiteo. Use un cable alargador adecuado a la potencia del cargador (consulte los datos技术和os). La dimenion minima del conductor es de 1mm^2 ; la longitud maxima es de 30~m

Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completeness.

MONTAJE Y AJUSTES

DEWALT DC730KA - MONTAJE Y AJUSTES - 1

ADVERTENCIA: Asegúrese de quitar la bateria antes de montar el aparato y ajustarlo. Apague siempre el aparato antes de colocar o quitar la bateria.

DEWALT DC730KA - MONTAJE Y AJUSTES - 2

ADVERTENCIA: Use solo baterias y cargadores DEWALT.

Introduccion y retirada del paquete de baterias de la herramienta (fig. 2)

DEWALT DC730KA - Introduccion y retirada del paquete de baterias de la herramienta (fig. 2) - 1

ADVERTENCIA: Para minimizar el risgo de graves lesiones personales, apague la herramenta y desconecte la bateria antes de realizar ajustes o quitter/instalar los acouples o accesos. Un encendido accidental puede causar lesiones.

PARA INSTALAR EL PAQUETE DE BATORIAS EN EL MANGO DE LA HERRAMIENTA

  1. Alinee la base de la herramienta con la muesca que hay bajo del mango de la herramienta (fig. 2).
  2. Deslice el paquete de baterías firmamente en el mango hasta que escuche que encaja en su situó.

PARA QUITAR EL PAQUETE DE BATORIAS DE LA HERRAMIENTA

  1. Presione los botones de liberacion de la bateria (h) y tire firmamente del paquete de baterias hacía fuera del mango de la herramenta.
  2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador como se describe en la seccion del cargador de este manual.

FUNCTIONAMIENTO

Instrucciones de uso

DEWALT DC730KA - Instrucciones de uso - 1

ADVERTENCIA: Respete siempre las instrucciones de seguridad y la reglutacion aplicable.

Interruptor de velocidad variable (fig. 1)

Para encender la herramienta, apriete el interruptor de gatillo (a).

Para apagar la herramienta, suelete el interruptor de gatillo. Su herramienta está equipada con un

freno. El mandril se detendra tan pronto como el interruptor de gatillo se suele porcomplete.

NOTA: no se recomienda el uso continuado con una secuencia de velocidad variable. Puede darar el interruptor y deben evitarse.

Botón de control de avance/ retroceso (fig. 1)

Un botón de control de avance/retroceso (b) determina la direccion de la herramienta y también sirve como botón de bloqueo.

Para seleccionar la rotacion hacla derecha (avance),suelte el interruptor de gatillo y presione el boton de control de avance/retroceso en el lateral derecho de la herramienta.

Para selecciónar la rotación hacía la izquierda (retroceso), presione el botón de control de avance/ retroceso en el lateral izquierdo de la herramienta.

La posicón central del botón de control bloquea la herramienta en la posicón de apagado. Cuando cambie la posicón del botón de control, asegúrese deURTAR el gatillo.

NOTA: la prima vez que la herramipta se activa despues deCambiar la direccion de rotacion,puede que escuche un clsc con el encendido. Este es normal y no indica ningun problema.

Anillo de ajuste de torsión (fig. 1)

Su herramienta tiene un mecanismo de torsión ajustable para atornillar y quitar una amplia gama de formas y tamanos de tornillos en algunos modelos, un mecanismo del percutor para perforar mamposteria. Alrededor del anillo (c) hay número, un símbolo de la broca y en algunos modelos un simbolo de martillar. Estos número se utilizes para fjirar el agarre para proportionscar un indice de torsión. Cuánto más alto sea el número del anillo, mayor sera la torsión y más grande el tornillo que se podrá atornillar. Para seleccionar cualesera de los número, deben girarlo hasta que el número deseado se alinee con la flecha.

La caracteristica de doble velocidad del taladro/ atornillador le permite cambio de velocidades para mayor versatilidad.

Para seleccionar una velocidad baja, de alta torsión, apague la herramienta ycede que se detenga. Deslice el selector de velocidades (d) hacía adelante (hacia el mandril) como se muestra en la Figura 1.

Para seleccionar una velocidad alta, de poca torsión, apague la herraminta y deje que se

ESPÁÑOL

detenga. Deslice el selector de velocidades hacerás detrás (alejandose del mandril).

NOTA: No cambie de velocidad cuando la herramienta está functioning. Si tiene problemas para Cambiar de velocidad, asegúrese de que el selector de doble velocidad está Completely deslucidado hacía adelante o hacía antes.

Lámpara (fig. 1)

Hay una lámpara (e) situada justo encima del interruptor de gatillo (a). La lámpara seactivará cuando se apriete el interruptor de gatillo.

NOTA: La lámpara sirve para iluminar la superficie de trabajo cercana y no está prevista su utilizacion como linterna.

Mandril con manguito sin llaves (fig.1)

Su herramienta presenta un mandril sin llaves (f) con un manguito giratorio para el manejo del mandril con una sola mano. Para insertar una broca u other accessory, siga these pasos.

  1. Coloque el gatillo en la posicion de apagado (OFF) como se describio anteriormente.
  2. Sujete el manguito negro del mandril con una mano y utilizes la othera para asegurar la herramienta. Gire el manguito en sentido antihorario lo suficientemente lejos como para que acepeze el accesorio deseado.
  3. Inserte el accesorio aproximadamente 19 mm bajo del mandril y ajustelo girando el manguito del mandril con una mano en el sentido de las agujas del reloj@m间隙 sostenie la herramienta con la other. Su herramienta esta equipada con un mecanismo de bloqueo del eje automatico. Esto le permittede abrir y cerrar el mandril con una mano.

Para liberar el accesorio, repita el paso 2.

ADVERTENCIA: No intenteaabdar las brocas (ni cuales querotho accesario) agarrando la parte delantera del mandril y encendiendo la herramienta. Puede provocar daños personales y al mandril. Bloquee sempre el interruptor del gatillo cuando cambie los accesosios.

Asegúrese deaabstarlmandrilconuna mano en el manguito del mandril y la otherosteniendo la herramiento para Obtenerla maxima firmeza.

Funcionamento del taladro (fig. 4)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, apague la herramienta y desconnecte la herramienta de la corriente antes de realizar ajustes o desmontar/instalar los acoples o accesorios.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, asegúrese SIempre de que la pieza de trabajo está anclada o sujeta firmamente. Si está perforando un material delgado, utilise un bloque de madera "de soporte" para fazer daños al material.

  1. Utilice solo brocas punzantes. Para MADERA, utilise bajo velocidad y brocas helicoidales, brocas de pala, brocas para taladros electricos o sierras cilindricas. Para METAL, utilise bajo velocidad y brocas helicoidales de acero y sierras cilindricas. Para MAMPOSTERIA, como ladrillos, cemento, bloques de cemento prefabricados, etc., utilise brocas con punta de carburo para taladrado de percusionión. Utilice bajo velocidad para brocas mayores de 10 mm.
  2. Aplique siempre presión en linea recta con la broca. Utilice suficiente presión para mantener la broca picando, pero no presioneblemado fuerte ya que pueda atasar el motor o dolar la broca.
  3. Sostenga la herramientafirmamente con ambas manos para controlar la'action de enroscado de la broca. Si el modelo no está equipado con un mango lateral, sostenga el taladro con una mano en el mango y la other en el paquete de baterias.

ATENCLON: Si se sobrecarga el taladro suepe atascarse provocando una torcedura repentina. Piense siempre que suepe atascarse. Sostenga el taladro firmamente para controlar laccion de enroscado y evitar lesiones.

  1. SI EL TALADRO SE ATASCA, por lo general, puede ser porque se está sobrecargando o usando Incorrectamente. LIBERE EL GATILLO INMEDIATAMENTE, quite la broca del trabajo y determine la causa del atascimiento. NO PRESIONE EL GATILLO HASTA LA POSiONC DE ENCENDIDO O APAGADO INTENTANDO ARRANCAR EL TALADRO ATASCADO: ESTO PODRIA PROVOCAR DANOS EN EL MISO.

  2. Para minimizar el atascimiento o la penetración profunda en el material, reduzca la presión sobre el taladro y facilite el paso de la broca a工程技术 de la ultima parte del orificio.

  3. Mantenga el motor en funciona bajo su agenda.
  4. Mantenga el motor en funciona bajo su agenda.
  5. Mantenga el motor en funciona bajo su agenda.
  6. Mantenga el motor en funciona bajo su agenda.
  7. Mantenga el motor en funciona bajo su agenda.
  8. Con taladros de velocidad variable no es你需要marcar con un punzón el punto a perforar. Utilice bajo velocidad para empezar a hacer el orificio y acelere aparecido más el gatillo cuando este sea lo suficientemente profundo para perforar sin que se salga la BROCA.

Funcionamento del taladro percutor (fig. 5)

  1. Gire el anillo (c) hasta el symbolo del taladro percutor.
  2. Seleeccione la alta velocidad deslizando el selector hacia extras (lejos del mandril).

IMPORTANTE: Utilice brocas con punta de carburo o de mampostería únicamente.

  1. Taladre utilizando solo la fuerza suficiente sobre el percutor para evitar querebote demasiado o se "levante" la broca. Demasiada fuerza可以使 provocar menos velocidades de perforacion, el recalentamento de la herramera y la disminución del indice de perforacion.
  2. Taladre de forma recta, manteniendo el taladro en ángulo recto con disrespect al trabajo. No ejerza presión lateral sobre la broca cuando taladre ya que thiso podra provocar la obstruccion de las acanaladuras de la broca y disminuir la velocidad de perforacion.
  3. Cuando perforre grandes orificios, si la velocidad del taladro comienza a disminuir, saque la BROCA parcialmente del orificio con la herramipta aun的功能ido para poder a eliminar los residuos del orificio.

NOTA: El flujo de polvo suave y parejo del orificio indica la velocidad de perforacion adeudada.

Funcionamento del destornillador (fig. 6)

  1. Seleeccione el indices de velocidad/torsion deseado utilizing el selector de doble velocidad para compaginar la velocidad y torsion de la operation planificada.
  2. Gire el anillo de ajuste de torsión hasta la posición deseada. Los númeroos inferiores

indican las configuraciones de torsión más bajas; los númeroos superfiores indican las configuraciones de torsión más altas

  1. Inserte el accesorio de seguridad deseado en el mandril como lo haría con cualquier BROCA.
  2. Haga alguna pruebas en una pieza de descarte o zonas que no estén a la vista para determinar la posicion correcta del anillo del mandril.
  3. Comience siempre con configuraciones bajas de torsión, cuando avance a configuraciones más altas para evaporar dañar la pieza de trabajo o el tornillo.

MANTENIMIENTO

Su herramienta DEWALT ha sido disnada para funcionar durante un长大o periodo con un minimum de mantenimiento. Un funciona continuos satisfactorio depende del cuidado adecuado de la herramienta y de una limpieza periodica.

ADVERTENCIA: Para minimizar el riesgo de graves lesiones personales, apague la herramienta y desconnecte la bateria antes de realizar ajustes o quitar/instalar los acoples o accesos. Un encendido accidental puede causar lesiones.

DEWALT DC730KA - MANTENIMIENTO - 1

Lubricación

La herramipta eletrica no requires lubricacion adiconal.

DEWALT DC730KA - Lubricación - 1

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de la carcasa principal con aire seco siempre que vea acumularse el polvo alrededor de los respiradores. Utilice proteccion ocular y mascarillas antipolvoaprobadas cuando realice este procedimiento.
ADVERTENCIA: no use nunca disolventes nithers agentes quimicos agresivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos agentes químicosSEOdblitar los materiales de dichas piezas.Use un trapo humedecido solo con agua y jabon suave.No deje que penetre

ESPÁÑOL

ningún liquido Dentro de la herramipta y no sumerja ninguna pieza de la herramipta en liquidos.

INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR

DEWALT DC730KA - INSTRUCCIONES DE LIMPIZA DEL CARGADOR - 1

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. Antes de limpiar, desconecte el cargador de la toma de coriente alterna. Puede eliminarse la grasa y la suciedad del exterior del cargador usingo un trapo o pincei no metalico blando. No use agua ni solutiones de limpieza.

Accesorios optionales

DEWALT DC730KA - Accesorios optionales - 1

ADVERTENCIA: Dado que algunos accesos, differs de los.Ofrecidos por DEWALT, no se han probado con este producto, el empleo de tales accesos podra constituir un riesgo. Para reducir el riesgo de lesiones, solo deben usarse con el producto los accesos recomendados DEWALT.

Si desea más información sobre los accesosADEducados, consulte a su distribuidor.

Protección del medio ambiente

DEWALT DC730KA - Protección del medio ambiente - 1

Recogida selectiva. Este producto no se debe eliminar con la basura domestica.

Si alguna vez Tiene que cambiar su producto DEWALT, o si ya no le vale, no lo elimine con la basura domestica. Prepárelo para una recogida selectiva.

DEWALT DC730KA - Protección del medio ambiente - 2

La recogida selectiva de los productos y embalajes usados permite el reciclaje de los materiales y que se pueda usar de nuevo. La reutilización de los materiales reciclados帮你 aatar la contaminación del medio ambiente y reduce la demanda de materias primeras.

Las legislaciones locales peuvent facilitar la recogida selectiva de los productos electricos domesticos para lllevarlos a centros de residuos municipales o bien ser por el propio distribuidor al que compró el producto nuevo el que se encargue de recogerlo.

DEWALT faculta la recogida y reciclaje de los productos DEWALT una vez these han alcanzado el final de su vidautil. Para disfrutar de este service, devuela el producto arialquier serviceo的专业 autorizzato, que lo recoger en是我国 nombre.

Para saber sobre está el servicios专业技术o autorizzato más cercano pueda ponserse en contacto con laoficina local DEWALT en la direccion indicada eneste manual. Alternativamente,可以更好earunar una lista con la direccion de los servicios先进技术DEWALT autorizados y detalles sobre{nuestroservicio postventa en Internet: www.2helpU.com.

DEWALT DC730KA - Protección del medio ambiente - 3

Paquete de baterías recargable

Debe recargar el paquete de baterias de largaduración cuando note que no proportionscna lasuficiente potencia para realizareworkos que anteshacia fácilmente. Al final de su vida技术水平a,eliminelocon el debido respeto hacer al medio ambiente:

  • Agote la energia del paque de baterias, a continuación extrágalo de la herramipta.
  • Las pilas de Li-Ion, NiCd y NiMH son reciclables. Lévelas a su distribuidor o a un centro de reciclaje local. Los paquetes de baterías recogidos se reciclarán o eliminaran de modo adecuado.

GARANTÍA

- GARANTÍA DE SATISFACCIón DE 30 Días SIN RIESGO

Si no queda Completely satisfecho con las prestaciones de su herramienta DEWALT, devuélvala bajo de los 30 días, completat al como la compró, al punto de compra y le devolveremos su dinero o se la cambiaremos. Debe aporbar la prueba de compra.

- CONTRATO DE MANTENIMIENTO GratisTO POR 1 ANO

Si necesita mantenimiento o revisión de su herr模板 DEWALT, bajo de los 12 mesos posteriores a la Fecha de compra, este se realizará sin cargo en un service Tecnico autorizzato DEWALT. Debe aporzar la prueba de compra. Incluye la mano de obr y las piezas de repuestos de la herr模板. Los accesos estan excluidos.

- GARANTÍA TOTAL DE 1 ANO -

Si su producto DEWALT se avería debido a algunos fallo de materiales o de fabricación bajo los 12 mezosSIGUIENTAsa la Fecha de compra, le garantizamos el cambio sin cargo de todas las piezas defectuas o, a是我国exclusivo criterio, el cambio de la herramienta sncargo, en el supuesto de que:

  • No se haya sometido al producto a uso indebido.
  • No se haya intentado realizar reparaciones por personas no autorizadas.
  • Se requiere la prueba de compra.Esta garantia se offre como ventaja extra y de forma adicional a los derechos legales de los consumidos.

Para localizar su servicios专业技术o autorizzato DEWALT másproximo,useel número de téléphoneindicado en la parte posterior de estemanual.Alternativamente,puede encontraruna lista con la direccionde los servicios专业技术os DEWALT autorizados y detailles sobre我们的ervicepostventa en Internet:

www.2helpU.com.

PERCEUSE/VISSEUSE COMPACT SANS FIL DC720, DC721, DC722, DC730, DC731, DC732, DC742, DC743 PERCEUSE/VISSEUSE/MARTEAU PERFORATEUR COMPACT SANS FIL DC725, DC727, DC735, DC737, DC745

Felicitations!

Definiciones: normas de seguidad

Las siguientes definuciones describen el nivel de gravedad de las señales. Lea elmanual y preste atencion a这些东西imbolos.

DEWALT DC730KA - Definiciones: normas de seguidad - 1

PELIGRO: indica una situación de peligro inminente, que si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC730KA - Definiciones: normas de seguidad - 2

ADVERTENCIA: indica una situación de possible peligro que, si no se evita,oulda provocar la muerte o lesiones graves.

DEWALT DC730KA - Definiciones: normas de seguidad - 3

ATENCLON:indicauna situacion de possiblepeligroque,si no se evita,能看出provocarlesioneslevesomoderadas.

ATENCION:utilizo sin el symbolo de alerta de seguridad indica una situacion de possible peligro que, si no se evita,可以使 provocar daños materiales. Indica riesgo de descarga electrica.

DEWALT DC730KA - Definiciones: normas de seguidad - 4

Indica riesgo de incendidio.

2) SEGURANCA ELECRICA

3) SEGURANCA PESSOAL

POSICAO DO Código DE DATA

O)cógo de data, que también inclui o ano de fabrico, está impresso na superficie do involucro que forma a junta de montagem entre a ferramenta e a bateria.

Exemplo:

2007 XX XX

Ano de fabrico

Procedimento de energia

DEWALT DC730KA - Procedimento de energia - 1

Nāo carregar baterias danificadas.

DEWALT DC730KA - Procedimento de energia - 2

c. Anel de ajuste de binário
d. Selector de engrenagens
e. Luz de trabajo

f. Mandril sem chave
g. Bateria
h. Botoes de libertacao da bateria

Segurçā électrica

No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.

MONTAGEM EAJUSTES

DEWALT DC730KA - MONTAGEM EAJUSTES - 1

Luz de trabajo (fig. 1)

Funcimiento do martelo electropneumático (fig. 5)

INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR

DEWALT DC730KA - INSTRUÇÉS DE LIMPEZA PARA O CARREGADOR - 1

Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DC730KA

Categoría : Taladro atornillador inalámbrico