D21520 - Taladro de impacto DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D21520 DEWALT en formato PDF.
| Tipo de producto | Perforadora de percusión |
| Características técnicas principales | Perforadora de percusión con motor potente para una perforación eficaz en diversos materiales |
| Alimentación eléctrica | 230 V |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 30 cm, Ancho: 10 cm, Altura: 25 cm |
| Peso | 2,5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con brocas estándar de 13 mm |
| Tipo de batería | No aplicable (modelo con cable) |
| Tensión | 230 V |
| Potencia | 650 W |
| Funciones principales | Perforación, percusión, ajuste de velocidad |
| Mantenimiento y limpieza | Limpie regularmente las aberturas de ventilación, verifique el cable de alimentación |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, reparabilidad facilitada por el acceso a los componentes internos |
| Seguridad | Utilizar gafas de protección, verificar el estado del cable antes de usar |
| Información general útil | Ideal para trabajos de bricolaje y proyectos de construcción ligeros |
Preguntas frecuentes - D21520 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre D21520 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Taladro de impacto en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D21520 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D21520 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D21520 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un Socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| D21520 | |
| Voltaje | V 230 |
| Potencia absorbida | W 710 |
| Velocidad en vacio | min-10 - 550 |
| Capacidad de perforación en acero/madera | mm 13/40 |
| Tipo de portabocas | UNF 5/8" x 16 |
| Diámetro del cuello | mm 43 |
| Capacidad Tmaxima del portabocas | mm 13 |
| Para aplicaciones de mezcla diámetro max. del accesorio mezclado | mm 140 |
| Peso | kg 3,4 |
| Fusibles | |
| Herramientos 230 V: | 10 A |
En el presentemanualfiguranlos pictogramas siguientes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.

Peligro de incendio.
Declaración CE de conformidad

D21520
DeWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido disénadas de conformidad con las normas seguidentes: 98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/EEC, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para Obtener más información,pongase en contacto con DeWALT en la direccion indicada más adelante o consulte el dorso de este manual.
| D21520 | ||
| LpA (presión acústica)* | dB(A) | 84 |
| LWA (potencia acústica) | dB(A) | 95 |
| Valor cuadrático medio ponderado en Frequencia de la acceleración | m/s2 | < 2,5 |
- al oído del usuario
| KpA (incertidúmbre de presión acústica) | dB(A) | 2,8 |
| KwA (incertidúmbre de potencia acústica) | dB(A) | 2,8 |
Normas de seguridad generales
Atencion! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguidad siguientes, elo puee dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave. El termino "herramienta electrica" empleado en las advertencias indicadas a continuacion se refiere al aparato electrico con alimentacion de red (con cable) o alimentado por bateria (sin cable). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1 Área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el和地区 de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo coulden provocar accidentes.
b No utilise la herramienta électrique en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytre combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramentas electrolycas producen chispas que peuventningerlagar a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramenta electrica. Una restracion le couldehacer perdcer el control sobre el aparato.
2 Seguridad eletrica
a El enchufe del aparatoDebe correspondar a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducas alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuero toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una SACUDIDA ELECTrica es mayor si su cuero Tiene contacto con tierra.
c No exponga las herramrientas électricas a la lluvia y evite que penetrten liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga électrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta électrica.
d Cuide el cable de alimentacion No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, bordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el risgo de una descarga electrica.
3 Seguridad personal
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocarle serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta eletricaemployada,seutiliza un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de segundad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Compruebe que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido可以使 provocar accidentes.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fjias antes de conectar la herramipta elctrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza giratoria能把 producir lesiones al ponser a funcionar.
e Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas enmovimiento.
g Siempre que sea possible utilizar unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo, asegurese que thesest en montados y que seanutilizadoscorrectamente.Elempleo de这些东西quipos reduce los riesgos derivados delpolvo.
4 Uso y cuidado de herramentas electricas
a No sobrecargue el aparato. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro dentro del margen de potencia indicado.
b No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramrientas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato,Cambiar de accesorio o al guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentamente el aparato.
d Guarde las herramrientas fauna del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver autilizarla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los utiles limpios y aflidos. Los utiles manteninos correctamente se DEAan guiar y controlar mejor.
g Utilice herramrientas eletricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indica especificamente para este aparato.Considere en elloscondiciones de trabajo y laarea arealizar.
El uso de herramientos electricas para trabajo diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligioso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la seguridad de la herramienta electrica.
Instrucciones de seguridad adiconiales para taladros rotavivos
- Utilice las empañadas auxiliares que se suministran con la herramienta. La perdida de control puede provocar lesiones personales.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Taladrado rotativo
1 Empuñadura lateral
1 Empuñadura de pala
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despiezado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algo ndo durante el transporte.
- Tómese el tiempo Needed para leer y comprende este manual antes de utiliser la herramipta.
Descripción (fig. A)
Su taladro profesional D21520 está Diseñado para taladrado rotatorio, aterrajado de roscas y mezclando.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Botón de funciona continuo
3 Guía de deslizamente de avance/retroceso
4 Portabocas con Ilave
5 Empuñadura lateral
6 Empuñadura de pala
7 Manguito
8 Llave para portabrocas
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la placadearacteristicas.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere connexion a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumo cuidado: un enchufe con connectores de cobre desprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable del prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse las caracteristicas Tecnicas). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Si utilizes un carrete de cable, disenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Insertar y quitar una broca (fig. A)
- Abra el portabrocas girando el manguito (7) hacía la izquierda e inserte la parte lisa de la broca.
- Introduzca la llave (8) en cada uno de los orificios laterales del portabrocas y girela hacía la derecha hasta que la broca está bien apltada.
- Para sacar la broca, siga el mesmo procedimiento enorden inverso.
Montar la empunadura lateral (fig. A)
- Atornille la empuñadura lateral (5) en el orificio apropriado de la herramienta.

;UseSiempreelmango lateral!
Montaje de la empunadura de pala (fig. A)
- Atornille the empuñadura de pala (6) en el orificio correspondiente de la parte posterior de la herramipta. Observe que esta empuñadura pueda montarse en dos posiciones differentes.

Utilice la empuñadura de pala siempre que sea possible.
Guía de deslizamente de avance/retroceso (fig. C)
- Para selecciónar el sentido de rotación deseado, utilise el commutador de inversion del sentido de rotación (3).

Espere siempre hasta que el motor está Completely parado antes decaear el sentido de rotacion.
Quitar el portabrocas (fig. B)
- Abra las mordazas del portabracas al máximo possible.
- Inserte una llave Allen (10) en el portabocas y retire el torno lo retencion del本身就是 (9) desatornillando de izquierda a derecha de la forma在哪。
- Inserte una llave Allen en el portabocas y de un golpe de martillo, tal como se indica.
Instrucciones para el uso

Respete siempre las instrucciones de seguridad y las normas de aplicacion.
Antes de trabajo:
- Inserte la broca apropriada.
- Demarque el punto a ser perforado.

Informese sobre laubicacion de tuberias yde cables electricos.

Só se debe ejercer una ligera presión sobre la herramienta. Una presión excessiva no acelera el taladrado, sino que reduce la efectividad de la herramienta e incluo pueda reducir su vida útill.
Encender y apagar (fig. A)
- Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Si esnecessary, pulse el boton de funciona continuo (2) y suele el commutador. El boton de funciona continuo solo continua con velocidad maximal y rotacion hacía la derecha.
- Para parar la herramienta, suelte el interruptor.
-
Para parar la herramienta en modo de funciona continu, pulse brevemente el interruptor y sueltelo. Siempre se debe apagar la herramienta al acabar de trabajo y antes de desconectarla de la red.
-
Siempre se debe desconectar la herramienta nada más terminado el trabajo y antes de desenchufarla.
Aterrajado de roscas y mezclando
Laccion de avance e inversion en ambos mecanismos permite utilizing la herramenta para el aterrajado de roscas.
- Instale el agarrador lateral.
- Selección la direccion de rotación requerida.
- Proceda como se ha descririto anteriormente.

- No utilise esta herramiento para mezclar o bombar liquidos combustibles o explosivos (bencina, alcohol, etc.).
- No mezclar o remover liquidos inflamables.
Consulte a su proveedor si desea informacion más detallada sobre los accesorios apropriados.
Mantenimiento
Su herramienta eletrica DeWALT ha sido diseñada paraFuncionar mucho tiempo con un minimo demantimiento.ElFuncionamente satisfactorio depende del buena calidad de la herramientay de una limpieza frecente.

Lubricación
Su herramipta electrica no requires lubricacion adiconal.

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilación y limpie el exterior con regularidad utilizing un paño suave.

Herrambientes desechadas y el medio ambiente
Lleve la herramienta vieja a un Centro de Servicio DeWALT,onde sera eliminada sin efectos perjudiciales para el medio ambiente.
GARANTÍA
- 30 Días DE SATISFACION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT,contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, juntamente con laquina completa, asi como la factura de compra y le sera presentada la mayorccion.
- UN ANO DE SERVICIO GratisUTo •
Si necesita mantenimiento o servicios técnico para su herramienta DeWALT en los 12这点es sugintees a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible Presentedar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Eléctricas.No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DEWALT presenta algunos defectodeferido a fallos de materiales o mano deobra enlos 12 meSES他们在la Fecha de compralegarantizamos la sustitución gratuite de todaslas piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro serviceo postventa en www.2helpU.com
PERCEUSE D21520
Felicitations!
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação
