40 DMC - Acondicionador de aire CARRIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 40 DMC CARRIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Aire acondicionado CARRIER 40 DMC |
|---|---|
| Capacidad de refrigeración | De 3,5 kW a 5 kW |
| Tipo de refrigerante | R-410A |
| Dimensiones (L x P x H) | 800 x 600 x 400 mm |
| Peso | 50 kg |
| Alimentación eléctrica | 230 V / 50 Hz |
| Consumo energético | 1,5 kW |
| Funciones principales | Refrigeración, deshumidificación, ventilación |
| Nivel sonoro | 35 dB(A) a 1 m |
| Mantenimiento y limpieza | Filtros lavables, limpieza regular recomendada |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas en distribuidores autorizados |
| Seguridad | Protección contra sobrecargas, dispositivo de seguridad integrado |
| Garantía | 2 años en las piezas |
| Compatibilidades | Compatible con sistemas de gestión de edificios |
Preguntas frecuentes - 40 DMC CARRIER
Preguntas de los usuarios sobre 40 DMC CARRIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Acondicionador de aire en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 40 DMC - CARRIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 40 DMC de la marca CARRIER.
MANUAL DE USUARIO 40 DMC CARRIER
Advertencias generales
Para el mejor bienestar y el más bajo consumo
Largos periodos de inactividad de la unidad
Descripción del equipo
Protección del equipo
Mandos
Mantenimiento
Soluciones de problemas
Desguace








Inhoud
NL
Verklaring
(1). Unidad exterior
②. Unidad interior
- Entrada de aire
- Filtros de aire
- Salida de aire
- Placa de datos
- Tubos de conexión
- Desagüe libre de condensados
Fig. 12
- Mando IR
Fig. 13
- Room Controller
Fig. 14
Zone Manager
Advertencias generales

Lea atentamente este manual antes de utiliser el equipo.
Conserve en buena estado los manuales de usuario e instalación y de mantenimiento, y entradalos al nuevo propietario en caso de cesión del equipo.
- El equipo cumple las directivas de baja tensión (CEE 73/23) y compatibiliad electromagnética (CEE 89/336).
- Por razones de seguridad, el personal de mantenimiento y los sistemas deben leer atentamente las siguientes advertencias.
- Para garantizar la seguridad es preciseo Respectar todas lasindicaciones que se dan a continuacion.
- Para evaporar incendios, explosiones y lesiones, no haga funciona el equipo en presencia de sustancias peligrosas ooca de dispositivos que produzan llamas libres.
- Compruebe que la instalacion respete las normas de seguidad vigentes en el pais. En concreto, asegúrese de que haya una toma de tierra eficaz.
- Controle que el equipo no se haya dañado durante el transporte; ante在哪quier inconvenience, reclame de inmediato al transportista.
- Controle que la instalacion electrica localonga la tension y la fecuencia que precisea el equipo, y que la potencia instalada disponiblesea suficientepara elfuncionamento deotros electrodomesticosconectadosa la mesma linea electrica. El fabricante no sehace responsablede las改动aciones realizadas enel equipo ode los errores enla conexión electrica or frigorifica.
El escaso seguido de las instrucciones é el uso del equipo en conditiones distinctas de las indicadas en la Tabla Límites de funciona el Manual de instalación provocan la inmediata anulación de la garantía.
- Utilice el equipo solo para el fin con que ha sido proyectado: la unidad interior no es idonea para el uso en lavanderías.
- No utilise el aparato si está dañado. En caso de funciona anomalo, apague el equipo y desconectelo de la alimentación electrica.
- El mantenimiento y la limpieza del equipo deben ser realizados
exclusivamente por un的技术ico@cualificado.
- Antes de realizar cualquier operation de mantenimiento o de acceder a las partes internas del equipo, desconctelo de la alimentación electrica.
- Controle periodicamente el equipo, las conexiones electricas, las tuberías de refrigerante y las protecciones.
- No intente reparar, desplazar, modifier o reinstalar personalmente el equipo. Las operaciones realizadas por personal no有条件uen causar descargas electricas o incendios.
-
Acuda a un的技术icoriallicado si se presenta una de lassiguientes conditiones:
-
cable de alimentación caliente o dañado;
- ruido anomalado durante el funcionaimiento;
- actuación freciente de las protecciones;
-olor raro (por exemple a quemado). - Este equipo funciona correctamente y sin ríesgos sólo si está correctamente instalado y controlado por un先进技术pecializzato.
- El equipo contiene componentes en movimiento. Evite que los niños��an tocarlos.
- Preste especial atencion amantener el ambiente a una tempera-turacomfortable,sobre todo en presencia de niños,ancianos o personas discapacitasadas.
- Todos los materiales realizados para fabricar y embalar el climatizador son reciclables.
- Deseche el material de embalaje y las pilas gastadas del mando a distancia (accessorio) con arreglo a las normas vigentes.
- El refrigerante contenido en el climatizador debe ser extraido por un的技术ico calidad y desecharse como residuo especial. Al terme de la vidautil del equipo,entarque al gestor de residuos o al distribuidoronde lo acquireiro para que lo desechen con arreglo a las normas.
ADVERTENCIA:
El equipo debe apagarse exclusivamente con el mando a distancia. No lo apague nunca desconectandolo de la alimentacion electrica.
Advertencias para un funciona de alto comport y bajo consumo
Para máximo Fortress y minimo consumo
Mantenga la temperatura de la habitacion a un nivelcomfortable (Fig.1).
No abra las puertas y ventanas más de lo besoinio (Fig. 2).
No obstruya las��as de entrada y calidad de aire de la unidad interior.
Esto reduce el caudal de aire y el rendimiento del equipo, a la vez que pueda perjudicar su funcionaimiento (Fig. 3).
Durante la refrigeración, evite en lo possible la entrada directa de sol en la habitación: eche las cortinas (Fig. 4).
Llame a un的技术icoriallicado para que limpie el filtro y lo vuela a colocar en el equipo (Fig. 5 e vea la Tabla II).
Limpie periodically la zona alrededor de launidad exterior y la rejilla de aspiracion para evaporar que se reduzca el caudal de aire (Fig. 6).
Si no va a utiliser el equipo durante un tiempo prolongado, proceda como se indica a continuación.
Haga limpiar la unidad y la zona circundente.
Haga funciona launidadsolenventilaciondurante mediodía para que se seque bien por dentro (Fig.7).
Aogue el equipo antes de desconectarlo de la alimentacion electrica (Fig. 8).
Saque las pilas del mando a distancia (si se incluye) (Fig. 9).
Limpie la unidad exterior (Fig. 10).
Descripción del equipo

Descripción del equipo
El equipo está formado por una unidad interior y otra exterior, connectadas entre s por cables electricos y por tubos para el paso del refrigerante (Fig. 11).
Las instrucciones para instalar las unidades interior y exterior figuran en los manuales respectivos. Para asegurar el máximo comport y garantizar un funcionaperfecto en cualquier condidión ambiental, el equipo está dotado de las protecciones indicadas a continuación en la Tabla I.
Protección del equipo

Table I: Protección del equipo
| Sistemas | Tipo de protección | Resultado | Mode de funciona en el qual la protección pueda actuar | Actúa |
| Bomba de calor | Protección contrachorros de aire frío | El ventilador interiorse apaga | Calefaction conbomba de calor | Al arranque oen marcha |
| Ciculo de descongelaciónde la batería exterior | El ventilador interiory el exterior se apagan | Calefaction conbomba de calor | En funciona | |
| Sólo refrigeracióny bomba de calor | Protección antihielode la batería interna | El compresorse apaga | Refrigeración | En funciona |
| Retardo de arranquadel compresor | El comprenor no arrancainmediatamente al | Refrigeración ocalefaction con | Al arranque o en elcambio de funciona |
ATENCIón:
Durante el funciona en bomba de calor, el equipo realiza ciclos de descongelacion para eliminar el hielo que pueda haberse formado en la unidad exterior a bajas temperatas. Durante esta fase, el ventilador interior se apaga automatically y no vuela a funciona hasta que se termina la descongelacion.
El equipo puede controlarse con un mando por cable (Room Controller o Zone Manager) o con un mando a distancia por infrarrojos. Las instrucciones de these mandos se encontrar en los manuales de las malquinas.
Los mandos deben ser instalados por un的技术icoriallicado.
"Mando IR" (Fig. 12).
"Room Controller" (Fig. 13).
"Zone Manager" (Fig. 14).



Mantenimiento, Solución de problemas y Desguace
Atencion:
- El mantenimiento y la limpieza del equipo deben ser realizados exclusivamente por un的技术ico oficial.
- Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento o de
acceder a las partes interiores del equipo, desconectelo de la alimentacion electrica.
En la Tabla II se indica la Frequencia con que deben realizarse las operaciones de mantenimiento y limpieza.
Tabla II: Controles periodicos
| Unidad interior | Mensual | Cada 4 meses | Anual |
| Limpieza filtro de aire (1) | “√” | ||
| Limpieza tubo desaguè de condensados (1) | “√” | ||
| Cambio de pilas mando a distancia por infrarrojos (si se utilizes) | “√” |
Para un buen funciona del climatizador, se recomienda efectuar todos los controles y el mantenimiento que se indica uno a estas lineas.
La Frequencia de intervención aconsejada puede variar de acuerdo con la zona de instalación, lacantidad de polvo en el ambiente, etc.
(1)把这些操作都予以实现,然后在该类中调用这些操作。
Solución de problemas (las operaciones de mantenimiento deben ser realizadas sólo por un的技术ico oficial)
El climatizador no arranca:
- El interruptor principal está abierto; ponga el interruptor principal en ON.
- Se han quemado los fusibles del interruptor principal; cambie los fusibles.
- Espere 3 horas, está en camino el retardo de arranque del compresor.
- Se ha programado una temperatura superior a la que hay en el ambiente en refrigeración o inferior a la que hay en el ambiente en calefaction, y el termostato no habilita el arranque.
- Controle que la bomba de desagüe de condensados (si está instalada) no se ocurren en alarma, y que el nivel de agua en el depuesto de condensados sea normal.
Rendimiento muy bajo del climatizador:
- Este obstruida la circulación del aire en la unidad exterior o interior.
- El filtro está sucio y reduce el caudal de aire. La limpieza del filtro debe ser realizada por un的技术ico@cualificado.
- Hay una puerta o ventana abierta.
- El ventilador está ajustado a baja velocidad.
- La temperatura seleccionada no es correcta.
De la unidad interior sale una espécie de Niebla:
- Este puede suceder cuando el equipo funciona en refrigeración; se produce por contacto entre el aire frío precedente del climatizador y el aire calido y humedo de la habitación.
Se oye un ligero silbido al poner en marcha o apagar el climatizador:
- Se debe al refrigerante que se pone en circulacion, o al reequilibrio de las presiones bajo del circuito frigorifico. Es un hecho normal y transistorio.
El equipo despide mal odor:
- El filtro de aire de launidad interior puede estar sucio y difundir el mal olor durante el funcionaimiento. Apague el equipo y llama a un centro de asistencia autorizada para que limpien los filtros. Active el equipo en ventilación y abra lasVentanas para favorecer el recambio de aire.
Desguace
Antes de desguazar el equipo para su eliminacion es preciso llamar a un的技术icoriallicado para que extraiga el refrigerante, el qualdebe entregarse a un gestor de residuos especializzato. Al final de su vida util, el equipo y sus componentes deben enviarse a un gestor de residuos especializzato.
Verklaring
Fig. 11
① Buitenunit
② .Binnenunit
O Sistema é constituído por una unidad interior e por una unidad exterior, ligadas entre si por tubos, para a passagem do refrigerante, e por cabos electricos (Fig. 11).