ECOUTE BEBE SIMPLY CARE - Monitores para bebés BABYMOOV - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ECOUTE BEBE SIMPLY CARE BABYMOOV en formato PDF.
| Tipo de producto | Monitor para bebés |
| Características técnicas principales | Transmisión digital, alcance de hasta 300 metros, indicador de nivel de sonido, modo eco, función de luz nocturna. |
| Alimentación eléctrica | Adaptador de corriente y batería recargable integrada. |
| Dimensiones aproximadas | Emisor: 10 x 8 x 5 cm, Receptor: 10 x 8 x 5 cm. |
| Peso | Emisor: 200 g, Receptor: 200 g. |
| Compatibilidades | Compatible con todo tipo de cunas y camas para bebés. |
| Tipo de batería | Batería de iones de litio recargable. |
| Tensión | 5 V CC. |
| Poder | Bajo consumo, adecuado para uso prolongado. |
| Funciones principales | Monitoreo de audio, alarma de alcance, función de retorno de sonido, ajuste de volumen. |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave y húmedo, no sumergir en agua. |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda, garantía de 2 años. |
| Seguridad | Normas CE, sin BPA, cumplimiento de las normas de seguridad para dispositivos electrónicos para niños. |
| Información general útil | Ideal para padres que desean monitorear a su bebé a distancia, ligero y fácil de transportar. |
Preguntas frecuentes - ECOUTE BEBE SIMPLY CARE BABYMOOV
Preguntas de los usuarios sobre ECOUTE BEBE SIMPLY CARE BABYMOOV
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitores para bebés en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ECOUTE BEBE SIMPLY CARE - BABYMOOV y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ECOUTE BEBE SIMPLY CARE de la marca BABYMOOV.
MANUAL DE USUARIO ECOUTE BEBE SIMPLY CARE BABYMOOV
Gracias por haber escogido了我的o Babyphone Simply Care. Le invitamos a leer detenidamente estemanual deutilizacion para sacar el maximo partido a su aparato y prolongar su vida. Si a pesarde todo detectaustedalgundefecto o sienealgun problema,porfavor,contacte con su distribuidor o con myestrucioalcliente.
IMPORTANTE: Este Babyphone usa una potencia de transmisión reducida, para no perjudecer la salute del bebé. Le acontejamos usar la función "Vox" de su Babyphone siempre que sea possible: en este modo, el receptor y el transmisor no comunican de manière continua, y asi se limitan las radiaciones que se emiten en la habitación. Cuando el bebé llore, el sistema seactivara inmediamente para alertarle, cuando el bebé no llore, el transmitter y el receptor comunarán únicamente cada 20segundos, para probar que la communicator的功能a.
FUNCTIONES
- Alcance de 300m en un espacio abierto.
- 2 canales, para evitar interferencias y garantizar una calidad de sonido superior.
- Selección transmisión continua o activada por voz.
-
Alarma visual en el receptor para recibir las alarmas incluso con el volumen apagado.
Control del volumen en el receptor. -
Indicador del estado de la bateria en el transmisor y el receptor.
- Funcionamento del transistor y del receptor con pilas.
ADVERTENCIAS
- El Babyphone Simply Care no debe considerarse un aparato medico. Ademas de la realizacion del Babyphone Simply Care, se recomienda encarecidamente que un adulto controle personalmente al bebe con regularidad. Los bebés prematos o los niños considerados en situacion de riesgo deben permanecer bajo la superviencia de un pediatra o de un personal sanitaryario.
- No se aleje nunca de su hijo saliendo de casa, ni siquiryera un breve instante.
- No se debe intentar recargar las pilas no recargables.
- Debera retiring las pilas recargables del aparato antes de recargarlas.
- Para una realizacion optima de su babyphone, le recomendamos utiliser pilas alcalinas AAA de alta calidad.
- No mezcle pilas cuales con pilas usadas, o pilas recargables con pilas alcalinas.
- Las pilas recargables no deben cargarse sin la supervisión de unadulto.
- Las pilas deben colocarse respetando su polaridad (+ / - )
- Las pilas usadas deben retirarse del aparato.
- Deberá evitarse que los terminales de alimentación sufran cortocircuitos.
PRECAUCIONES
- Cuando no vaya a utiliser el Babyphone Simply Care durante un很长 periodo de tiempo, retire todas las pilas del transmisor y la batería del receptor para evaporar daños ligados a una fuga.
Desenchufe el adaptorado de red cuando no es este utilizingo el Babyphone. - El Babyphone Simply Care funciona mejor bajo un margen de temperatas de entre 0^ y +40^ .
-
No exponga el Babyphone Simply Care a la luz solar directa deforma prolongada y no lo coloque circa de una fuente de calor,ni en una habitacion humeda o muy polvorienta.
-
No desmonte el aparato: no contiene ninguna pieza que pueda utiliser deforma aislada.
- Los equipos electricos y electrónicos deben ser reciclados. No se deshaga de los desechos de equipos electricos y electrónicos jusqu'ànglos desechos Municipales sin Separarlos,debár procederate a su recogida selectiva.

Este*simbolo indica, en toda la Unión Europea, que este producto no debe tirarse a la basura ni mezclare con residuos domesticos, sino queDe ser的对象deuna recogidaselectiva.
ALIMENTACION
1. Funcionamento con pilas (no provistas)
Presione la tapa de bloqueo y desilicela para acceder al compartmento de las pilas. Introduzca 4 pilas alcalinas de tipo AAA en el compartmento. Respete lasindicaciones de polaridad (+ / - )

2. Funcionamente a泛建es de la red eletrica (adaptador no provisto)
Siusted compra un adaptor 6V 300 mA, el transistor y el receptor pueda recibir alimentacion de una toma de corrente. Conecte la toma de salute del adaptor a la salute CC del transistor (5) y del receptor (12). Enchufé el adaptor a un enchufé de la red electrica.
NOTA: El alcance de lacomings es mayor cuando el transmisor funciona enchufado a la red.

MANDOS
Transmisor
- Piloto indicator de funciona yAlarmade bateria baja
- Interruptor encendido / VOX / ON
- Interruptor de selección de canal
- Piloto indicator de la transmisión
- Salida cc
- Micrófono
Receptor
- Piloto indicator de funciona yAlarma de bateria baja
- Altavoz
- Interruptor On/Off e control de Volumen con interruptor de Encendido
- Interruptor de selección de canal
- Iodos luminosos para indicar el nivel sonoro
- Salida cc
FUNCTIONAMENTO
A/Transmisor
- Encienda el(transmitterllllo 1 boton (2) a la posicn VOX (activacion por voz,mode recomendado) o a la posicn ON (funconmiento continuo).El piloto de functiunamente "Power" (1) se enciende en verde.
- Selección el canal 1 o 2 con el interruptor de selección de canal (3).
- Colique el transmisor a aproximamente 1m de la cuna y dirija el micrófono (6) hacía el bebé.
- En positions VOX, cuando el microfono capta algo sonido del bebé, el transmisor pasa automaticamente al modo de transmisión y el indicator (4) se enciende. Cuando el bebé no emite ningún sonido, el transmisor vuelve al modo de esperá y el indicator de transmisión se apaga.
- En posicion ON (transmisión continua), el transmisor direccion ininterrumpidamente, excepte el bebe no haga ruido. esta posicion es muy efectual cuando se necsita estar a la escucha continua del bebe. Para una superviación tradicional, le aconsejarismas realizar el mode "VOX".
- El estado de las pilas se indica mediante el piloto "Power" (1). Cuando se gastan las pilas, la intensidad baja y se enciende en rojo.
B/Receptor
- Encienda el receptor poniendo el interruptor (9) en On. El piloto de funciona "Power" (7) seonga en verde.
- Seleccione el mesmo canal que en el transmisor, utilizinga la ruedecilla (10).
- Coloque el receptor a una distanciareasonable del transmisor para evitar interferencias (ruido estridente).
- Cuando el receptor reciba una signal del transmisor, se encenderan los diodos luminosos de medicacion del sonido (1). El numero de diodos aumento en function de la intensidad de la voz del niño.Esta direccion es efectivo cuando el sonido está apagado.
- El estado de la bateria recargable se indica a工程技术 del piloto "Power" (7). Cuando se gastan las pilas, la intensidad bajo y se encienda en rojo.
NOTA: Si constata interferencias durante el funciona, cambie de canal. Asegürese de conservar siempre la mesma configuración en el transmisor y en el receptor.
- El receptor puedeninger de un lugar aotroutilizarde clip de sujeccionpara sacar el clip, siga lasindicaciones del dibujo.

ACCESORIOS
| Problema | Posibles causas | Solutión |
| • No hay transmisión alguna. | • Las pilas están gastadas. | • Cambie las pilas. |
| • La transmisión se hace de manière inerrumpida. | • El(transmitter está en modo de transmisión continua. | • Sitúue el interruptor (2) en posición VOX o aparece el trasmisor del bebé. |
| • Numerousas interferencias o ruidos. | • El(transmitter está demasiado cerca de otheraparatos electricos. | • Separar el(transmitter de la fuente de interferencias o pasado a(other canal. |
| • Alcance de la communicator demasiadoURT. | • Numerousas estrcturas de acero entre el(transmitter y el receptor.Las pilas están casi gastadas | • Desplazar el(transmitter o el receptor.Cambie las pilas. |