THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - Mando de juegos

ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - Mando de juegos THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER THRUSTMASTER en formato PDF.

📄 28 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - page 21
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mando de juego inalámbrico
Marca Thrustmaster
Modelo ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER
Conexión Inalámbrica mediante receptor gameport
Alimentación Pilas recargables (adaptador de corriente incluido)
Botones 8 botones de acción analógicos, 2 sticks analógicos, 2 botones de acción digitales, cruceta multidireccional, botones START/SELECT, botones gatillo programables
Funciones especiales Gatillos programables (asignación de botones/ejes), modo analógico/digital, vibraciones ajustables (baja/alta), reposo automático (5 min), multijugador hasta 4 mandos, memoria EEPROM
Indicadores luminosos Indicador MODE (azul), indicador CONNECT (señal), indicador CHARGE (rojo/verde)
Motores 2 motores integrados independientes
Compatibilidad Consolas equipadas con un puerto gameport (PlayStation, PlayStation 2)
Garantía 2 años
Soporte técnico Sitio web http://ts.thrustmaster.com y teléfono (Francia, Bélgica, Suiza, Canadá)
Contenido de la caja Mando, receptor gameport, adaptador de corriente, manual

Preguntas frecuentes - ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER THRUSTMASTER

¿Cómo instalar el mando ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER?
Retire la tapa del compartimento de pilas, inserte las pilas recargables, luego cierre. Conecte el receptor gameport en un puerto de controlador de su consola. Encienda el mando con el interruptor (6). Encienda su consola e inicie el juego. Ya está listo para jugar.
¿Cómo ajustar las vibraciones?
Utilice el interruptor (6) situado en el mando: posición OFF para apagar las vibraciones, VIB LOW para vibraciones bajas (ahorro de energía), VIB HIGH para vibraciones altas (mayor consumo).
¿Cómo cambiar al modo analógico o digital?
Presione el botón MODE (7). En modo analógico (predeterminado), el indicador MODE está encendido (azul). En modo digital, el indicador está apagado.
¿Cómo conectar varios mandos para jugar a varios?
Puede usar hasta 4 mandos Dual Trigger simultáneamente. Los canales se detectan automáticamente. Si es necesario, presione simultáneamente los botones RECEIVER y CONNECT para sincronizar.
¿Cómo programar los gatillos?
Presione y suelte el botón MAPPING (8): el indicador parpadea lentamente. Luego, presione y suelte el botón o la dirección a asignar al gatillo: el indicador parpadea rápidamente. Finalmente, presione y suelte el gatillo correspondiente: el indicador se apaga. La programación se guarda en la memoria EEPROM.
¿Qué hacer si el mando no responde?
Verifique que el mando está encendido (interruptor (6) en VIB LOW o VIB HIGH). Verifique que el receptor está correctamente conectado y que las pilas no están descargadas. Si el indicador CONNECT parpadea rápidamente, no hay señal: acerque el mando al receptor. También puede desconectar y volver a conectar el receptor, luego reiniciar el juego.
¿Cómo recargar las pilas?
Conecte el adaptador de corriente suministrado al mando. El indicador CHARGE se vuelve rojo durante la carga. Cuando las pilas estén completamente cargadas, el indicador se vuelve verde. Puede usar el mando mientras se carga.
¿Qué significa el indicador CONNECT que parpadea rápidamente?
Un parpadeo rápido del indicador CONNECT indica que no se detecta ninguna señal entre el mando y el receptor. El mando no está conectado. Verifique la proximidad y la alimentación.
¿Qué hacer en caso de mal funcionamiento debido a una descarga electrostática?
Salga del juego, desconecte el receptor de su consola, luego vuelva a conectarlo. Reinicie el juego. Evite derramar líquido o torcer el cable.
¿Dónde encontrar el soporte técnico para el mando Thrustmaster?
Visite el sitio web http://ts.thrustmaster.com y haga clic en Soporte Técnico. Allí encontrará la FAQ, los controladores y los software. También puede contactar al soporte por teléfono: en Francia al 0892 690 024 (0,34 €/min), en Bélgica al 02/732 55 77, en Suiza al 22 567 51 20, en Canadá al 514-279-9911.

Preguntas de los usuarios sobre ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER THRUSTMASTER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mando de juegos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER de la marca THRUSTMASTER.

MANUAL DE USUARIO ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER THRUSTMASTER

  1. Gatillos programables y progresivos
  2. 8 botones deACCION analgicos
  3. Botones START + SELECT
  4. 2 mini-sticks analógicos + 2 botones deACCION digitales
  5. D-Pad (Point Of View, punto de vista)
  6. Interruption (Gamepad OFF / Vibración Low/High)

  7. Botón MODE (Analogico/Digital)

  8. Botón MAPPING (para programar失落iones de gatillo)
  9. Botón CONNECT
  10. 2 motores independentes
  11. Receptor del puerto de juego

AVISO DE SEGURIDAD

No retuerzas ni tires del cable.
- No derrames liquidos ni en el cable ni en los conectores.
- En caso de un mal configuracion durante la utilizacion debido a las emisiones electrostaticas, sal del juego y descenthufa launidad de la consola. Continua el juego normal enchufando de nuevo launidad y reiniciando el遊戲.

INSTALACION

  1. Quita la tapa del compartmento de las pilas del gamepad.
  2. Inserta las pilas recargables, y vuelte a colocar la tapa.
  3. Enchufa el receptor del puerto de juego (11) en un puerto de mando en tu consola.
  4. Enciende el gamepad utilizing el interruptor (6).
  5. Enciende tu consola e inicia tu jeu.
  • Interruptor (6):
  • Posicion OFF = el gamepad está apagado.
  • Posición VIB LOW = el gamepad está encendido, el modo de vibración está bajo (ahorro energia de las pilas).
  • Posición VIB HIGH = el gamepad está encendido, el modo de vibración está alto (utiliza más energia de las pilas).
  • Botón MODE (7): pulsa este botón para Cambiar entre modelos.
  • Modo analógico (por defecto): el botón MODE (7) se illumina en azul.
  • Modo digital: el botón MODE (7) no está encendido.
  • Botón CONNECT (9): pulsa este botón para Cambiar entre modelos.
  • LED "Connect" está parpadeando rápidamente = no hay sentido entre el gamepad y el receptor (no conectado).
  • LED "Connect" está iluminado = ASNal fuerte entre el gamepad y el receptor.
  • LED "Connect" está apagado = el gamepad está en modo duriente.
  • LED "Connect" está parpadeando lentamente = las pilas tienen poca energia (la funciona de vibración se desactivaría para averrar pilas). En este caso, enchufa el adaptor de AC del gamepad para recargar las pilas.
  • SLEEP MODE:
  • El gamepad se apaga automatically cuando no se usa durante 5关键时刻.
  • Para "despertarlo", pulsarialquier botón.
    INFORMACION DE INTERCAMBIO AUTOMÁTICO DE CANALES / MULTIJUGADOR:
  • Puedes hacer con hasta 4 Dual Trigger Gamepads. Todos los canales se detectan automatistically.
  • Cuando estés jugando en modo multijugador, si queries intercambiar gamepads en el transcurso de un jeu, pulsa simultanamente los botones RECEIVER y CONNECT en tu gamepad.
    CARGA DE LAS PILAS RECARGABLES:
  • Para cargar las pilas recargables, enchufa el adaptor de AC del gamepad. El LED CHARGE se volverá rojo.
  • Cuando las pilas estén totalmente cargadas, el LED CHARGE se volverá verde.
  • Nota: puede usar el gamepad cuando se está cargando.

MAPEADO DE LOS GATILLOS

Todo los botones analágicos y direcciones del mini-stick (ejes) puede mapearse en los gatillos Izquierdo y Derecho (excepto el D-Pad y los botones START, SELECT, L3 y R3).

  • Botón MAPPING (8) (utilizando para mapear los gatillos Izquierdo y Derecho):
  • Pulsa y suelta el botón MAPPING (el LED parpadea lentamente).
  • Pulsa y suelta el botón o direccion que quieras asignar al gatillo (el LED parpadea rápidamente).
  • Pulsa y suelta el gatillo asignado a esta funciona (el LED se apaga).

- EEPROM:

Tu gamepad incluye un chip de memoria interno, que almacena tu的最后一 configuracion de mapeado incluso si apagas tu gamepad.

COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS:

Los gatillos reactivaciones de forma diferente según si les mapeas 2 ejes analógicos por分开ado, o elsame eje análogico o 2 botones analógicos por分开ado. A continuación hay 3 ejemplos发展目标 (enthiscaso,para un jeu de carreras).

THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS: - 1

  • 2 botones analógicos se mapean en los 2 gatillos.
    -Esta configuracion es la másutil para los juegos de carreras.
  • Esto te permite regular porSeparated el control analógico de los gatillos Izquierdo y Derecho (no hay gatillo "maestro").

THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS: - 2

  • 2 ejes porSeparated se mapean en los 2 gatillos.
  • Esto te permite regular porSeparated el control analógico de los gatillos Izquierdo y Derecho (no hay gatillo "maestro").

THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - COMPORTAMENTO DE LOS GATILLOS: - 3

  • El mismo eje se mapea en los 2 gatillos.
  • En este caso, el gatillo Izquierdo es el gatillo "maestro".
  • Si pulsas+juntos los gatillos Izquierdo y Derecho, tu coche frenará.
  • Este te permittedo utilizeg el gatillo Derecho para controlar la velocidad de tu coche, yutilizar brevamente del gatillo Izquierdo para un control potente del frenado.

EJEMPLOS DE OTROS POSIBLES MAPEADOS

Los gatillos proportionsan un rendimiento intuitivo en todos los temas de juegos:acia y FPS (disparo, movimiento lateral, vista o zoom progresivos), carreras (freno normal, freno de emergencia, transmisión manual o acceleracion progresivos), deportivos (tiro, pujetazo, salto o pase progresivos...) y muchos más.

De este modo, hay disponibles muchas configuraciones de mapeado, según las posibilidades.Ofrecidas por tu jeu.

SOPORTE TECNICO

Si-Dayas.

Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registrarte online. La información que proportionsiones帮你 a los agentes a resolver más rápidamente tu problema. Hazclinic en Registration en la parte izquierda de la page de Soperte工程技术 y vigues las instrucciones en pantalla. Si ya te has registrado, rellenlasos Campos Nombre y Password y despues hazlicen en Login.

Portelefon:

Espana917 54 70 63precio de una llamada Telefonica nacional, de lunes a viernes de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
Estados Unidos514-279-9911precio de una llamada Telefonica de larga distancia, de lunes a viernes de 7:00 a 17:00 ( hora del Este)

Información de garantía

En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediamente con el Soporte Técnico, que le indica el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirmara, el producto debe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier other lugar indicado por el Soporte Técnico).

Dento delcontexto de esta garantia, el productodefectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado,aeleccion del Soporte Tecnico.En loscasos que lo autorice la ley aplicable,toda la responsabilitad de Guillermot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparacion o sustituation del producto de Thrustmaster.Los derechos legales del consumidor con respecto al legislacion aplicable a laventa de bienes de consumo no se ven afectados por esta garantia.

Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofsificas, negligencia, accidente, desgaste normal, o cualquier othera causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricacion; (2) en caso de no能满足io de las instrucciones proporcionadas por el Soporte Técnico; (3) a software noublicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía españica proporciónada por su fabricante.

© 2004 Guillemot Corporation S.A. Reservados todos los derechos. Thrustmaster® es una marca commercial registrada de Guillemot Corporation S.A. PlayStation® es unamarca commercial registrada de Sony Computer Entertainment Inc. Todas lasemarks commerciales y nombres demarca se reconocen aquy y su propiedad de susresidentivos du烘os. Ilustraciones no definiativas. Los contenido, diseños y espécificaciones STLan sujetos achangesin previo aviso y poderenvariar de un pais a otro.

FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com

Manual do utiliser

THRUSTMASTER ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER - Manual do utiliser - 1

CHARACTERISTICAS TECNICAS

Por correio electrónico:

Estados514-279-
Unidos9911
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : THRUSTMASTER

Modelo : ADVANCE WIRELESS DUAL TRIGGER

Categoría : Mando de juegos