FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA - Mando de juegos THRUSTMASTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA THRUSTMASTER en formato PDF.
| Tipo de producto | Mando a distancia inalámbrico |
| Compatibilidad | PC, PlayStation 3 |
| Conectividad | Inalámbrico a través de tecnología Bluetooth |
| Tipo de batería | Batería recargable integrada |
| Autonomía de la batería | Hasta 50 horas de juego |
| Dimensiones aproximadas | 15,5 x 10,5 x 5 cm |
| Peso | 250 g |
| Funciones principales | Vibraciones, botones programables, joystick analógico |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño suave, evitar productos abrasivos |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | No especificado, consultar al servicio al cliente para reparaciones |
| Seguridad | No exponer al agua, evitar golpes fuertes |
| Información general | Diseño inspirado en la Ferrari 430 Scuderia, ideal para juegos de carreras |
Preguntas frecuentes - FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA THRUSTMASTER
Preguntas de los usuarios sobre FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA THRUSTMASTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mando de juegos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA - THRUSTMASTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA de la marca THRUSTMASTER.
MANUAL DE USUARIO FERRARI WIRELESS GAMEPAD 430 SCUDERIA THRUSTMASTER
- Asas
- 2 mini-sticks analógicos progresivos
- D-Pad
- Rueda optica progresiva
- 2 gatillos progresivos
- Botón LED HOME para Playstation®3 y MODE para PC
-
Botón LED MAPPING (para programación e indicación del estado de la conexión)
-
Botón LED PRESET
(para selecciónar programación) - Botones deccion
- Conector USB para PC y PlayStation® 3
- Selector de USB "PC" o "PS3"
- Botón LED CONNECT en receptor
- Compartimento de las pilas
- Interruption POWER ON/OFF
TABLA DE MODOS COMPATIBLES
| Plataforma | MODE | Color del botón HOME (6) |
| PLAYSTATION® 3 | "PS3" | ROJO |
| PC | "4 EJES" | VERDE |
| "7 EJES" | ROJO |
INSTALLACION DE LAS PILAS
Inserta 2 pilas de tipo LR03 / AAA en el compartmento de las pilas en la parte trasera del gamepad (13).
VISTA GENERAL
- Interruptor POWER ON/OFF (14)
- Posicion OFF = el gamepad está apagado (y no utilizes las pilas).
- Posicion ON = el gamepad está encendido.
- Selector de USB "PC / PS3" (11)
Debe ponerse siempre en la posicion correcta antes de enchufar el conector USB del receptor.
LED azules MAPPING (7) y CONNECT (12)
- Ambos LED está encendidos = conexión establecida entre el gamepad y el receptor.
- Ambos LED parpadean rápidamente = no hay connexion entre el gamepad y el receptor.
- EI LED MAPPING está apagado = el gamepad está en modo reposo o apagado.
- EI LED MAPPING parpadea lentamente y continuamente = cambia las pilas.
LA CONEXION ENTRE EL GAMEPAD Y EL RECEPTOR SE ESTABLECE AUTOMÁTICAMENTE
Para forzar la connexion en caso de error: pulsa el boton CONNECT en el receptor y pulsa simultaneamente los botones L2 + R2 + MAPPING en el gamepad.
- MODO REPOSO
El gamepad se apaga automatamente:
-
Después de 5 Minutes de inactividad.
-
Tras 5 segundos en caso de error o perdida de connexion.
Para reactivar el gamepad: pulsa START o utilizes el interruptor POWER ON/OFF (14).
PLAYSTATION® 3
INSTALLACION EN PLAYSTATION® 3
- Pon el selector de USB del receptor en la posicion "PS3".
- Enchufa el conector USB al puerto USB n° 1 de la consola.
- Enciende la consola.
- Enciende el gamepad utilizing el interruptor POWER ON/OFF (14).
- Una vez establecida una conexión: ejecta el juego.
iYa estás lista para jugar!
MODO PLAYSTATION® 3

CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET" - PLAYSTATION® 3
UTILIZACION DEL BOTON "HOME" (6)
El botón "HOME" del gamepad te permite salir de los juegos, acceder a los nombres y apagar directamente el sistema PlayStation®3.
NOTAS IMPORTANTES PARA PLAYSTATION® 3
- El selector de USB (11) en el receptor siempreDebe estar puesto en "PS3" antes de conectar el receptor.
- En modo "1 Jugador": si el gamepad oficial está encendido, debes embararlo al "puerto de gamepad 2" para que el gamepad sea funcional.
- En PlayStation® 3, el gamepadsole es compatible con juegos de PlayStation® 3 (y no funciona con juegos de PlayStation® 2) y no incorpora sensor de Movement.
PC
INSTALLACION EN PC
- Pon el selector de USB (11) del receptor en la posicion "PC".
- Enchufa el conector USB del receptor a uno de los puertos USB del ordinador. Windows® detectarán automatistically el nuevo dispositivo.
- Enciende el gamepad utilizing el interruptor POWER ON/OFF (14).
- Haz click en Inicio/Configuracion/Panel de control y bajo haz doble click en Dispositivos de jeu. El cuadro de análisis Dispositivos de jeu muestra el nombre del gamepad con el estado OK.
- En el Panel de control, hazlick en Propiedades para probar y ver los botones, D-pad, mini-sticks, gatillos y rueda optica.
- El selector de USB (11) del receptor siempreDebe estar bajo a "PC" antes de conectar el receptor.
- El nombre del gamepadamente en PC (en el Panel de control y en los juegos) es "Run N' Drive Wireless".
- Internacionaloes descargaste el programa "Advanced Programming Software" para PC de nuestra pagea web en la?singulare direccion: http://ts.thrustmaster.com/
- La pestaña "Probar fuerzas" (del software de programación avanzado) no es compatible con este gamepad.
SELECCION DE "EJES" EN PC
- Seleitung de ejes mediante "Software":
Tras instalar el programa "Advanced Programming Software", dirigete a la página 1 del Panel de control, haz click en el número de ejes que desees usar y luego haz click en ACEPTar. - Seleection de ejes mediante "Hardware":
Pulsa el botón HOME (6) para selecciónar el número de ejes activos.
2 MODOS DE "EJES" DISponIBLES EN PC
CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET" - PC

Modo "4 EJES"
Botón HOME verde
Aquí:
- "Rueda optica" asociada con la direccion "Izquierda/Derecha" del mini-stick izquierdo
"Gatillo derecho" asociado con la direccion "Arriba" del mini-stick derecho - "Gatillo izquierdo" asociado con la direccion "Abajo" del mini-stick derecho

Modo "7 EJES"
Botón HOME rojo
Aquí:
"Rueda optica"
ahora es independiente
"Gatillo derecho"
ahora es independiente
- "Gatillo izquierdo"
- hora es independiente
Para descuber todas las posibilidades.Ofrecidas en PC, pruébalas en la sección Dispositivos de jeu" de Windows (una vez quehayas instalado el programa "Advanced Programming Software")
FUNCIONES AVANZADAS
AJUSTE DE LA SENSIBILIDAD DE LA RUEDA ÖPTICA
La rueda optica (4)iene 2 modelos de sensibilities:
- Sensibilitad normal (modo predeterminado)
-
Sensibilidad alta (debe ajustarse)
-
Ajuste del modo "Sensibilidad alta":
| Pasos | Acción | Botón HOME |
| 1 | Sube y mantén la direccion "ARRIBA" de la ruea óptica | Parpadea continuaamente |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) |
La rueda optica ahora es más sensible (Repite este procedimiento cada vez que reinicías o desconectes el gamepad)
- Volver al modo "Sensibilitad normal":
| Pasos | Acción | Botón HOME |
| 1 | Baja y mantén la direccion "ABAJO" de la ruea óptica | No parpadea |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7) |
La ruea optica ahora ha vuelto a la sensibilidad normal (el modo predeterminado)
2 MODOS DE PROGRAMACION
El botón PRESET y el LED (8) te permiten ver el tipo de programación selecciónada:
AUTOMATIC (preprogramada) o MANUAL (programada por ti mesmo). Una sola pulsacion de este boton te permite (incluo en el transcurso de un jeu) cambiar de un modo de programacion aarlo.
- "AUTOMATIC PRESET" (Botón PRESET a OFF)
Esto representa la programacion predeterminada: las functions de la rueda optica y de los gatillos estan preprogramadas, como las posiciones de los botones y las direciones de los mini-sticks y del D-Pad.
CONSULTA LOS DIAGRAMAS DE CONFIGURACION "AUTOMATIC PRESET"
- "MANUAL PRESET" (Botón PRESET en VERDE)
Esto representa tu propia programacion personal:
- Los botones, direcciones de los mini-sticks y del D-Padonian ser
- programados en la rueda optica y en los gatillos,
- o intercambiados entre ellos.
- Puedes modificar la programacion a tu gusto y siempre que quieras.
- La programación se guarda automatistically dentro del gamepad (incluo cuando está desconectado).
- Cuando se borra la "MANUAL PRESET", es identica a la "AUTOMATIC PRESET".
PROGRAMACION DE LA RUEDA OPTICA Y DE LOS GATILLOS
Las 2 direcciones de la rueda optica y los 2 gatillos progresivos peuvent programarse utilizing el botón MAPPING (7).
- Ejemplos de aplicaciones posibles:
Programación de un botón, direccion de un mini-stick o del D-Pad:
- en la direccion "arriba" o "abajo" de la ruea optica
- en el "gatillo correcho" o "gatillo izquierdo"
- Procedimiento de programación en rueda optica y gatillos:
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa "MANUAL PRESET" (8) pulsando el botón. | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7). | Encendido en rojo |
| 3 | Pulsa y suelta el botón o direccion a programar. | Parpadea en rojo |
| 4 | Sube o bajo la direccion de la rueda óptica o pulsa el gatillo en el que qurieres colocar tu funciona. | Encendido en verde |
Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con tu programacion aplicada a la rueda optica o los gatillos)
INTERCAMBIO DE BOTONES / MINI-STICKS / D-PAD
Todo los botones (en PS3 y PC), asi como las direcciones de los mini-sticks y del D-Pad se pueda intercambiar realizando el botón MAPPING (7).
- Ejemplos de aplicaciones posibles:
- Intercambiabotonesentreellosmismos
- Intercambiar los 2 mini-sticks
(en este caso,Tendonasque mapear las 4 direciones del primer mini-stick en las 4 direciones del segundo mini-stick)
- Intercambiary el D-Pad con un mini-stick
(en este caso,&Tendras que mapear las 4 direciones del D-Pad en las 4 direciones del mini-stick en cuestion).
- Procedimiento para intercambiary botones, mini-sticks y D-Pad
- No funciona con los gatillos.
- Funciona con la rueda optica pero solo en PC y en modo "7 ejes".
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa "MANUAL PRESET" (8) pulsando el botón. | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y suelta el botón MAPPING (7). | Encendido en rojo |
| 3 | Pulsa y suelta el botón o direccion a intercambiary. | Parpadea en rojo |
| 4 | Pulsa y suelta el botón o direccion en el que desees colocar tu funciona. | Encendido en verde |
Tu "MANUAL PRESET" ahora está activada yactualizada (con las 2funciones intercambiadas).
MEMORIA EEPROM
- Tu gamepad incorpora un chip interno que guarda toda tu programación "MANUAL PRESET" (incluso cuando el gamepad está apagado o desconnectado durante un periodo很长o de tiempo).
- Puedes guardar un "MANUAL PRESET" diferente para cada plataforma utilizada: PlayStation® 3, PC 4 Ejes y PC 7 Ejes
PARABORRAR TU“MANUAL PRESET”
| Pasos | Acción | Color del botón PRESET |
| 1 | Activa tu "MANUAL PRESET" (8). | Encendido en verde |
| 2 | Pulsa y mantén pulsado el botón MAPPING (7) durante 2segundos. | Parpadea en verde2segundos |
Tu "MANUAL PRESET" ya se haorrodo (y vuela a ser identica a la "Automatic Preset").
PARAVOLVERALA“CONFIGURACIONDEFABRICA
Puedo borrar toda tu programacion o ajustes:
| Pasos | Acción | Color del botón MAPPING |
| 1 | Pulsa los botones MAPPING + SELECT + START simultáneamente | Parpadea en azul 5segundos |
Todas tus "MANUAL PRESETS" (= PC + PS3) o ajustes ya se hanorro.
Note: este procedimiento reiniciará Completely el gamepad
(por lo tanto, en PC te recomendamos que hagas este FHA de los juegos).
USOS POSIBLES EN JEGOS
La ruea optica (gracias a su technologia y grado de rotacion mas grande que el deequalier mini-stick)
ofreca una precision y una estabilitad inigualables en todos los tips de juegos: carreras (conduccion ultra precisa), vuelo (timon), action y FPS (zoom progresivo), deportes (tiro medido, potencia de golpe),
etc.
Los gatillos (gracias a su'action progresiva y el alcance de recorro mechancipo mayor que el de cualesquier botón) ofrecen un control extremadamente precise en todos los tips de juegos: carreras (acceleración y frenado progresivo e independiente,reno de mano),acion y FPS (cadencia de disparo, movimiento lateral), deportes (pase o tiro medio, fuerza de golpe o salto, velocidad de carrera), etc.
ALGUNOS EJEMPLOS Y CONSEJOS:
- Hay numerousas posibilidades de configuracion,dependiendo del jeu que utiles.
- En ciertos juegos (estilo de carreras), no dudes en probar los 2 modos de sensibilidad de la rueda optica (Normal o Alta) para optimizar su precision y receptividad.
DIFERENTES EJEMPLOS SEGUN EL TIPO DE JUEGO

Acción/Aventura (modo "Coche")

Acción/Aventura (modo “A pie”)

Deportes (como "Juego con pelota")

Carreras de coches (como "Simulación")

Carreras de coches (como "Arcade/Rally")

Vuelo (como "Simulación")

Vuelo (pseudo "Arcade/Acción")
UTILIZACION DE MÁS DE UN GAMEPAD "Ferrari Wireless" AL Mismo TIEMPO (en modo Multijugador)
Puedes'utilizar hasta 4 gamepads "Ferrari Wireless" al mesmo tiempoo (en modo multijugador).
La detec tion del canal se realiza de forma automática
En caso de error o para forzar la connexion: pulsa el botón CONNECT en el receptor y pulsa simultáneamente los botones L2 + R2 + MAPPING en el gamepad.
RESOLUCIONES DE PROBLEMAS Y ADVERTENCIAS
-
Mi gamepad no funciona correctamente o no parece estar calibrado adecuadamente:
-
En caso de funciona erroneo bajo a emisiones electrostáticas, sal del juego, apaga el gamepad y desconecta el receptor de la consola o del PC.
Para hacer de nuevo, vuelve a conectar el receptor, enciende el gamepad e inicia el juego. - No problemas de calibración).
- En PC, si el juego no accepts el modo "7 ejes" (effectos no deseados), cambia el gamepad al modo "4 ejes" (el modo estandar del gamepad).
- No能把 configurar el gamepad en un jeu:
- En el menu "Opiones / Controlador / Gamepad" del jeu: selección la configuración más apropiada.
- Consulta el manual de usuario del jeu o lapella online para tener mas informacion.
- Internacionalmente, para resolver el problema.
- En PC o PS3, mi gamepad no funciona correctamente:
- Sal del juego, desconecta el gamepad, verifica que el selector de USB "PC/PS3" (11) está en la posicion correcta, y luio vuela a conectarlo todo.
- EI LED MAPPING parpadea lentamente y continuamente:
- cambia las pilas.
Cuandohayas terminado delutilizarelgamepad,te recomendamos que pongasiami elinterruptor POWER ON/OFF (14) delgamepad en la posicfon OFF (paraahorrar pilas).
SOPORTE TECNICO
Si enquiryas un problema con tu producto, visita http://ts.thrustmaster.com y haz ticn en Technical Support. Dea all podras acceder a distinas utildades (preguntas frecentes (Frequently Asked Questions, FAQ), las ultimas versiones de controladores y software) queuten ayudarte a resolver tu problema. Si el problema persiste, mueves contactar con el service de soporte专业技术e de los productos de Thrustmaster ("Soporte Tecnico"):
Para usar el soporte técnico por correto electrónico, primero debes registraste online. La información que proportionsiones帮你 al dos agentes a resolver mas rápidamente tu problema. Hazclinic en Registration en la parte izquierda de la págin de Soporte técnico y sigue las instrueriones en pantalla. Si ya te has registrado,rellena los Campos Nombre y Password y despues haz ticn en Login.
Portelefon:
Espana
901988060
Precio de una llamada Telefonica local
de lunes a viernes
de 13:00 a 17:00 y de 18:00 a 22:00
INFORMACION DE GARANTIA
En todo el mundo, Guillemot Corporation S.A. ("Guillemot") garantiza al consumidor que este producto de Thrustmaster está libre de defectos materiales y fallos de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la Fecha de compra original. Si el producto pareciera estar defectuoso durante el periodo de garantía, contacte inmediamente con el Soporte Técnico, que le indica el procedimiento a seguir. Si el defecto se confirmá, el productoDebe devolverse a su lugar de compra (o a cualquier(other lugar indicado por el Soporte Técnico).
Dentro delcontexto de esta garantia, el producto defectuoso del consumidor sera reparado o reemplazado, a eleccion del Soporte Tecnico. En los casos que lo autorice la ley aplicable, toda la responsabilidad de Guillemot y de sus filiales (incluyendo sobre daños indirectos) está limitada a la reparacion o sutilacion del producto de Thrustmaster. Los derechos legales del consumidor con家住a a la legislacion aplicable a laventa de bianes de consumo no se ven afectados por this garantia.
Esta garantía no se aplicará: (1) si el producto ha sido modificado, abierto, alterado, o ha sufrido daños como的结果为 una utilización inapropiada u ofensa, negligencia, accidente, dgaste normal, o cualquier othera causa no relacionada con un defecto material o fallo de fabricación; (2) en caso de no cumplimiento de las instrucciones proporcionadas por el Soperte Técnico; (3) a software no publicado por Guillemot, o sea, a software que está sujeto a una garantía españica proporciónada por su fabricante.
COPYRIGHT
© 2009 Guillemot Corporation S.A. Todos los derechos reservados. Thrustmaster® es una marca registrada de Guillemot Corporation S.A. Ferrari® es una marca registrada de Ferrari S.p.A. PlayStation® es unamarca registrada de Sony Computer Entertainment, Inc. Este producto no está avalado ni licenciado oficialmente por Sony Computer Entertainment, Inc. Windows® y Windows® XP son MARCAS commerciales registradas de Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o enOSTAs paises.Pentium® es unamarca commercial registrada de Intel Corporation. Todas lasdemas marcas commerciales y nombres de marca se reconocen aquy y son propidad de sus respectivos dueños. Ilustraciones no definitivas.Los contentsidos,disereys y specifications estan sujetos achangiosin previo aviso y可以更好variarde unpaisa oto.Hecho en China.
RECOMENDACION DE PROTECCION AMBIENTAL

Al terminar su vidaCTL, este producto no debe tirarse en un contendero de basuras estandar, sino que debe dejarse en un punto de recogida de desechos electricos y equipoamento electrono para ser reciclado.
Estoiene confirmado por el significo que se encuentra en el producto,manual del usuario o embalaje.
Dependiendo de sus caracteristicas, los materiales peuvent reciclarse. Mediente el reciclaje y除外as formas de procesamento de los desechos electricos y el equipuesto electricofo能把ir de forma significativa a poder a proteger el medio ambiente.
Contacta con las autoridades locales para más información sobre el punto de recogida más cercano.
FAQ, consejos y controladores disponibles en www.thrustmaster.com
Ferrari Wireless Gamepad
Para PC & PS3

Manual do Utilizador
CHARACTERISTICAS TECNICAS
LABELA DOS MODOS SUPORTADOS
| Plataforma | MODO | Cor do botão HOME (6) |
| PLAYSTATION® 3 | "PS3" | VERMELHO |
| PC | "4 EIXOS" | VERDE |
| "7 EIXOS" | VERMELHO |
INSTALAR PILHAS
Insira dos pilhas AAA / LR03 no compartmento situado na parte posterior do gamepad (13).