WDF4815C - Rasuradora eléctrica REMINGTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WDF4815C REMINGTON en formato PDF.
| Tipo de producto | Afeitadora eléctrica para mujer |
| Características técnicas principales | Afeitado sin dolor, cabezal de afeitado hipoalergénico, sistema de protección de la piel |
| Alimentación eléctrica | Funcionamiento con batería recargable |
| Dimensiones aproximadas | Longitud: 15 cm, Ancho: 4 cm, Altura: 4 cm |
| Peso | 200 g |
| Compatibilidades | Piel sensible, uso en todas las partes del cuerpo |
| Tipo de batería | Batería de litio-ion |
| Tensión | 5 V |
| Potencia | No especificada |
| Funciones principales | Afeitado en seco y en la ducha, cabezal giratorio, accesorio de recortadora |
| Mantenimiento y limpieza | Limpieza con agua, cepillo de limpieza incluido |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Accesorios disponibles, verifique la disponibilidad con el fabricante |
| Seguridad | Apagado automático, uso seguro en piel sensible |
| Información general útil | Garantía de 2 años, manual de usuario incluido |
Preguntas frecuentes - WDF4815C REMINGTON
Preguntas de los usuarios sobre WDF4815C REMINGTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Rasuradora eléctrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WDF4815C - REMINGTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WDF4815C de la marca REMINGTON.
MANUAL DE USUARIO WDF4815C REMINGTON
Gracias por elegir Remington. Nuestros produits estan diseñados para satisfacer las demands más exigentes en cuando a calidad, funcionalidad y Diseño. Esperamos que disfruete utilizingo su nuevo producto Remington. Por favor lea atentamente las instrucciones de uso y guardelas en un lugar seguro para futura consulta.

ADVERTENCIA
Utilice este produit solamente para el uso previsto, tal como se describe en este manual.
No utilise este producto si no está的功能ando correctamente, si se ha caido al suejo o al agua o si ha sido dañado.

DESCRIPCION
- Conjunto de cabezal
- Botón de liberación del cabezal
- Botón on/off
- 2 láminas de afeitado hipoalergénicas y flexibles
- Peine de recorte para el area del bikini
- Recortador flexible
- Compartimentode las pilas
- Banda de masaje
- Cepillo de limpieza
2 años de garantía

USO DE LA AFEITADORA
Sea paciente cuando use la afeitadora por的第一 vez; al ser un produit nuevo para蜇e, puisé levear algo quando familiarizarse con el. Tomese su tiempo a la hora de familiarizarse con su afeitadora; estamos seguros de que esta le brindar años de uso placentero y complete satisfacion.
INSERCION DE LAS PILAS
La afeitadora funciona con 2 pilas alcalinas 'AAA' (se incluye el primer par). Recomendamos el uso de pilas VARTA.
Asegürese de que la unidad este apagada.
Gire la tapa del compartmentido las pilas aproximamente 1/4 de giro en sentido contrario a las agujas del reloj y bajo tire.
ESPANOL
- Inserte 2 pilas alcalinas "AAA" de waya que coincidan las marcas (+) y (-) de las pilas y del compartmento.
Ponga de nuevo la tapa en unaiedadutilizando lasmarcasde lineacion y girela en el sentido de las agujas del reloj hasta que la tapa se acople en su lugar.
NOTA: la afeitadora no funciona si las pilas se insertan de manière incorrecta.
NOTA: retire las pilas si lainstitution no va a ser'utilizada por un periodo de tiempo很长.

INDICACIONES DE USO

La afeitadora seuedeusar enlas piernas,lasaxillasyelarea del bikini.Puedeusarsenseco o en la ducha.
PARA USO FRECENTE
Retire la tapa protectora antes de afeitarse.
Encienda la afeitadora.
Sostenga a afetadora en angulo recto con disrespect a lo ciel y muévala en sentido contrario al crecimiento del vello.
Aquare la afeitadora una vez haya terminado.
Nota: antes de afeitarse en seco, asegürese de que el和地区 esté limpia y libre de cremas y aceites.
PARAPELO LARGO
Si illea un tiempo sin afeitaré, use el recortador deleo长大o antes de procerar a afeitarse. Este le permittíaocularmente satisfactorios resultados.
Sostenga la afeitaora con el recortador contra su pierna e inclinado ligeramente en direccion hacua estud (a un angulo de aprox. 45^
Mueva lentamente el recortador en direccion contra la cremimiento del pelo.
RECORTAR Y DAR FORMA
Acople lem accesorio para recortar las ingles.
Sostenga la afeitadora en angulo recto con la piel y presiónela suavamente.
Recorte los cordes y de la forma deseada a la zona.
PARA OBTENER LOS MEJORES RESULTADOS
Le recommendados usar cette afeitadora diariamente durante una periodo de dos o tres semanas, con el proposto de ajustar y alcanzar el afeito más optimo según el tipo y ritmo de decrementio de su peso.
ADVERTENCIA
Si su piel Tiende a irritarse por causa del afeito o suefre de alergias cutaneas, deformecer primauna pruba en el brazo o en la pierna antes de usar la afeitadora.
ESPANOL

CUIDADO DE LA AFEITADORA
Para asegurar una larga vida de su afeitadora, limpie el Conjunto del cabezal con regularidad. Lamania más higierna y sencilla de limpiar su afeitadora es enjuagando el cabezal del aparato con agua tibia desde despues de su uso. Cuando la afeitadora no está en uso, mantenga siempre la tapa protectora sobre el cabezal de afeito.
DESPUÉS DE CADA USO
Asegürese de que la afeitadora está apagada.
▶ Pulse el botón de liberación del CZalz para abrir el Conjunto del CZalz.
Sople para retiring restos de la lamina.
Limpie con un cepillo o lave el peo que se ha acumulo en el cuero de la afeitadora, en el Conjunto del cebazal y en el conjunto de cucillas.
Deje abierto el Conjunto del CZejal para que la afeitadora se seque completeness.
ADVERTENCIA
La afeitadora se pueda usar en la banera o en la ducha.
No la aclare con agua a temperatura superior a 70^
Nosumerjaporcompletenoagua laafeitadora.
Asegürese de que la afeitadora está apagada y desenchufada de la red al limpiarla.
No limpie las láminas de afeitado con el cepillo.
A intervals regulares,onga una gota de aceite para maques de coser en las lamas y el cuestion de las cucillas.
CAMBIO DE LÁMINAS Y CUCHILLAS
Paraasarugaroptimacionesdeafeitado recomendamoscabiarla laminaylascuchillascad6meaes.Puede solicitarlos atravésde{nuestroCentro de Servicio Postventa de Remingtonmascerano.
Signos de que las láminas y cucillas deben ser转型发展as:
Irritación: A medía que se desgastan las láminas usted probablemente experimentará irritación en la piel.
Tirones: A medida que las cucillas se desgastan, pueda que sienta que la afeitauda no es tan precisa y que tira del pelo.
Desgaste visible: Verá el desgaste de las cucillas de las láminas.
SUSTITUCION DE LAS LÁMINAS
Asegüres de que la afeitadora está apagada.
Presioneudgingly la petite area de plastico en los extremos de la lamina.Esta deben desprenderse fácilmente del conjunto del cabezal.
Paravoltar a montarla, introduzca las laminas entre los soportes de las malmas ypongalias en posicion hasta que haga clinc.
Cierre el Conjunto del cabezal.
ADVERTENCIA
Sostenga solo el plástico para evade danos en la lámina.
No haga presión sobre la lámina a la hora de cambiarla.
ESPANOL
SUSTITUCION DE LAS CUCHILLAS
Asegürese de que la afeitadora está apagada y el Conjunto del cebazal está abierto (como arriba).
Para退还 las cuchillas, agarre las cuchillas con los dedos indices y pulgar y tire hacía arriba.
Para volver a montar las cucillas, colocque la cucilladeo de la punta oscatoria. Presione suavamente bajo y póngala en posicion hasta que haga clic.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, ELECTROCUCION, INCENDIO O LESIONES A PERSONAS:
Guarde el producto a una temperatura de entre 15^ y 35^
Utilice solo las piezas suministradas con la afeitaportora. El uso de piezas que no sean de la marca Remington' puebe provocaciones peligrosas.
Este produitsolefunciona con pilas.
- Mantenga este producto fuera del alcance de los niños. El uso de este dispositivo por parte de personas con capacitidades fisicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia o conocimiento suficientes pueda originar situaciones peligrosas. Las personas responsables de su seguridad deben proportionscarles instructaciones explicitas o supervisar el uso del aparato.
Apaguelo永远不会 durante la limpieza o cuando sea utilizado bajo agua corriente.


PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE
Este produit solo funciona con pilas alcalinas. Noceste este produits en la basura domestica al final de su vidautil.
Para desecharlo,可以更好 to do the points of recogida adequados.
ADVERTENCIA: No queme ni destruya las bacterias porque pueda explotar o liberar susistencias toxicas.

Para más información sobre reciclaje visiter这是我们 páginaweb www.remington-europe.com
ESPANOL
2 SERVICIOY GARANTIA
Este produit ha sido comprobado y no presente defectos. Concedemos una garantía de 2 años a partir de la Fecha original de compra para cualesquier defecto de material o fabricación. Si el producte sehallara defectuoso Dentro del plazo de garantía, nos��prometemos a repararrialquier defecto de este tipo o a sustituir el producto o bajo parte del misimo sin COSTE adiconal y cuando se presente elcomprobante de compra. Esto no implica una extension del periodo de garantía.
En caso de garantía, llame al Centro de Servicio Remington de su region.
Esta garantía exceedes sus derechos legales estandar como consumidor.
La garantía está validad en todos los paises en los que nuestro producto haya sido vendido a工程技术 de un distribuidor autorizzato.
La garantía de este producto no incluye las cucillas ya que estas se consideran un Consumible. La garantía tampoco cubre ningún tipo de dano del producto debido a un accidente o uso Incorrecto,mericanacióndistincta lo descririto en las instruetiones技术水平o de seguidad.
Esta garantía no sera正版a si el producto ha sido desmontado o reparado por una persona no autorizada por nosotros.
ITALIANO
SUBSTITUIROS APARADORES
A garantía sera valida en todos os País en que o produits tenha sido vendido atraves de un representante autorizado.