DR 2765 - Limpiador a vapor CLATRONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DR 2765 CLATRONIC en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador a vapor |
| Marca | CLATRONIC |
| Modelo | DR 2765 |
| Alimentación eléctrica | 230 V ~ 50 Hz |
| Potencia | 1800 W (estimado) |
| Capacidad del depósito de agua | aprox. 0,3 L (un vaso medidor) |
| Tiempo de precalentamiento | 3 a 4 minutos |
| Material de la cuba | Acero inoxidable (estimado) |
| Accesorios incluidos | Boquilla de vapor, tubo, cepillo redondo, boquilla curva, cepillo para textiles, rasqueta para ventanas, paño, embudo, vaso medidor |
| Función de vapor | Continua mediante botón pulsador |
| Seguridad | Termostato de control, fusible térmico, tapón de seguridad, apagado automático en caso de sobrecalentamiento |
| Mantenimiento | Descalcificación recomendada una vez al mes con agua clara (sin vinagre ni antical) |
| Limpieza | Con un paño ligeramente húmedo, sin detergente |
| Garantía | 24 meses |
| Uso | Solo para interiores |
| Peso | aprox. 1,5 kg (estimado) |
| Dimensiones (L x An x Al) | aprox. 30 x 20 x 25 cm (estimado) |
Preguntas frecuentes - DR 2765 CLATRONIC
Preguntas de los usuarios sobre DR 2765 CLATRONIC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DR 2765 - CLATRONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DR 2765 de la marca CLATRONIC.
MANUAL DE USUARIO DR 2765 CLATRONIC
E Vista de Conjunto Elementos de mando . Pagina 3
Instrucciones de service . 17
Garantia .Pagina 20
Indicaciones generales de seguridad
- Antes de lapella en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde this bien incluedla garantia, el recibo de pago y si es possible también el carton de embalaje con el embalaje interior.
- Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional. No lo utilise al aire libre (en excepto que estádestinado para el useolimitadoalire libre).No lo expon-ga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad ( en ningún casosumerj el aparato en agua) y a los cantos agudos.No utilise el aparato con las manos humidas. En caso de que el aparato está humedo o要去 retire demomento la clavija de la caja de enchufe. No tocar el agua.
- Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (tire de la clavija no del cable), cuando no quiera usar el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
- No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de queonga queajsar su lugar de trabajo, desconecte siempre el aparato o retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable).
- Para evitar que los niños se hagan daños electricos, siempre tengat attention, que el cable no cuelgue hacer abajo y que los niños no tengan acces al aparato.
- Controle regularamente si el aparato o el cable Tiene defectos. Noonga en service un aparato defecto.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporarPEGROS,deoestutirun cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestros servicios al cliente o una similar personaequalificada.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favor tengat attentiona las "Indicaciones especialas de seguridad...indicadas a continuacion.
Indicaciones especialas de seguridad
- El aparato está equipado con un termostato para la limitación de la temperatura, un fusible y un cierre de seguridad.
- El aparato no se debeAbrir durante su funcionaiento.
- Durante el funciona no se debe volcar el aparato más de 45^ por poderse detrarar el vapor+junto con agua hervida.
- Nunca dirija elchorro de agua a personas, animales o aparato electricos (p.ej. en el interior delorno).
- Nunca sumerja el aparato en agua u或者其他 liquidos.
- Al rellenar el aparato siempre retire la clavija de la caja de enchufe.
- No sobrellene el aparato! Nunca sobrepase lacantidad de agua indicada en la copa graduada!
- Debe guardar el aparato de forma inaccessible para niños.
E
- No deben/agregar descalcificadores, disolventes, alcohol o detergentes, ya que podra estropear el aparato o hacerlo peligioso.
jAtencion! Antes de destornillar el cierre (3) debe proceder de siguiente manera:
Retire la clavija de la caja de enchufe.
- Dé salute al vapor con offre del interruptor de vapor.
- Suelte un poco el cierre (3). Espere unoicosometimes,hastra retarperporcompleteel cierre.
Vista general de los elementos de mando
- Carcasa
- Tobera de connexion
- Cierre de sécurité
- Interruptor de vapor
- Empuñadura
- Cable de connexion
- Embudo
-
Copa graduada
-
Cepillo redondo
- Cepillo encorvado
- Tobera de chorros
- Tubo flexible
- Cepillo para tejidos
- Limpiaventanas
- Panuelo
Puesta en servicios
jAntes de la puesta en service llene la caldera de calefacion!
Antes de partir la tapa del deposito tiene que retirar la clavija de la caja de enchufe y asegurarse activando el interruptor de vapor que el aparato está sin presión.
Atencion! Existepeligode daarse!
Abra el ciere de seguidad (3) primo, si se ha asegurado que ya no sale mas vapor de las toberas. Si todavia queda agua en la caldera, lo debe verte. Llene la caldera por el embudo (7) con una copa graduada (8) llena de agua. Ahora atornille de nuevo el ciere de seguidad (3).
Montaje de cada pieza de accesario
Cepillo redondo, cepillo encurvado
El cepillo redondo como el cepillo encurvado se pueda montar en la tobera del chorro en el hexángono.
Tobera del chorro, tubo flexible, cepillo para tejidos y paño
-
La pieza de accesorio sedea empujar hasta su tope sobre el aparato, de forma que la marcacion en la tobera y la marcacion amarilla del aparato esten orientadas conjuntamente.
-
Debe girar en direccion de la flecha (en el sentido de las agujas del reloj) de tal forma que la signaled de MARCION del accesorio se oriente en la linea de MARCA- tion del aparato. En esta posicion se quedarle la pieza de accesorio bloqueada.
-
La tobera del chorro se pueda usar en el tubo flexible o directamente en el aparato.
- El tubo flexible (12) se debe montar en la tobera de conexión (2). A continua se pueda montar la tobera del chorro (11) y el cepillo para tejidos (13) en el fin del tubo flexible.
- Utilice el cepillo para tejidos (13) jusqu con el paño (15). Este está destinado a la limpieza de superficies delicadas como por exemple sofas o sillones.
- El limpiador de ventanas (14) se engancha bajo el cepillo para tejidos (13).
Conexión del aparato
- Antes de colocar la clavja en la caja de enchufe verificque que la tension de red que DEA utilizeo coincide con el aparato. Las indicaciones para ellos las encontrar a in la placce de ccacteristicas.
- Connecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 230V / 50Hz , instalada reemplamentariamente.
- Después de aprox. 3 a 4关键时刻 se empieza a producir presión en la caldera. Para la producción de vapor debe presionar el interruptor de vapor (4)
Relleno de la caldera de agua durante el funcionaimiento del aparato
Si ya no hay más agua en la caldera, no saldrá más vapor al presionar el interruptor de vapor (4). Elrelleno de agua se debe realizar como indicaa a continuacion:
- Retire la clavija de la caja de enchufe!
- jEspere aprox. uno 10 segundos y con el interruptor de vapor de salute a la presión residual!
- Abra el cierre de seguridad (3) lentamente y espere unoicosometimesaabrirlo porcompleteporque la sobrepresionsepuedescapar.
- Llene la caldera por el embudo (7) con agua fresca que se vierte con ayud de la copa graduada (8). ¡No sobrellene la caldera! ¡No sobrepase la calidad de agua indicada en la copa graduada! Tenga atencion con los chorros de agua que podrianEAR del recipientie. Para evaporar un salpiqueo del agua, despues de和睦 el ciere del seguridad, se deben llunar de forma lenta el embudo con agua.
- Atornille de nuevo el cierre de seguidad.
- Conecte de nuevo la clavija de red en la caja de enchufe.
E
Limpieza y mantenimiento
- Trabajos de limpieza y de mantenimiento solamente se deben hacer si la clavija está retirada de la caja de enchufe.
- Antes de guardar o limpiar el aparato, este debe estar enfirado por completeness.
- Limpie el aparato y los accesorios solamente con un paño humedecido.
- Para la limpieza no utilise deterentes o disolventes fuertes.
- Para garantizar un funciona bajo y buena, se deben retirar una vez al mes los residuos de cal en la caldera de calefaction. Paraarlo se ruego no utilizez vinagre u otherns descalificadores.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de bajo tensión y se ha construido según las más ynuevas espécificaciones en razón de la seguridad.
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Garantía
Para el aparato comercializzato por nosotros nos responsabilitizamos con una garantía de 24 días a partir de la Fecha de compra (factuala de compra).
Durante el periodo de garantía nos encargamos gratamente de los defectos del aparato y de los accesorios*, que se hayan originado por defectos del material o de la fabricación. Dependiendo de nuestra estimación se realizará una reparación o un cambio. Los servicios de garantía no prolongan la garantía, ni se incia porarlo un periodo nuevo de garantía!
Como comprobante para la garantía es valido la factura de compra. Sin este comprobante no seouldrarivar un Cambio ouna reparacion Gratisa.
En caso de garantía entrega el aparatoplete en su embalaje original junto con la factura a su agente commerciente.
*) Defectos en las piezas de accesorio, no significan automatistically el recambio Gratis del aparatocomplete. jEn este caso dirijase por favor a notrea linea de atencion al cliente! Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plastico deben pagarse siempre por el cliente!
Defectos en los accesos de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente!
En caso de intervención ajena se expira la garantía.
Después de la garantía
Después de haber expirado la garantía se pueda realizar las reparaciones por el concesionario o por el service de reparaciones. Los gastos irán al cargo del cliente.
E
P
Encher a caldeira antes de se Comingar a trabajo com aquina!