BABYLISS 2735E - Dispositivo de peluquería

2735E - Dispositivo de peluquería BABYLISS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 2735E BABYLISS en formato PDF.

📄 73 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BABYLISS 2735E - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Secador de pelo profesional
Potencia 2400 W
Tecnología Iónica
Velocidad de soplado 2 velocidades
Temperaturas 3 temperaturas
Función aire frío
Accesorios incluidos Concentrador, difusor
Longitud del cable 2,5 metros
Peso 600 g
Dimensiones aproximadas 25 x 10 x 30 cm
Alimentación eléctrica 220-240 V
Mantenimiento y limpieza Filtro extraíble para una limpieza fácil
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto bajo demanda
Seguridad Protección contra el sobrecalentamiento
Compatibilidades Uso en todo tipo de cabellos
Garantía 2 años

Preguntas frecuentes - 2735E BABYLISS

¿Cómo encender el BABYLISS 2735E?
Para encender el BABYLISS 2735E, conecta el aparato y presiona el botón de encendido ubicado en el mango.
¿Cuál es el tiempo de calentamiento del BABYLISS 2735E?
El BABYLISS 2735E se calienta en aproximadamente 30 segundos, lo que te permite comenzar rápidamente tu peinado.
¿Cómo ajustar la temperatura en el BABYLISS 2735E?
Utiliza el botón de ajuste de temperatura para seleccionar el calor deseado. Los niveles de temperatura están claramente indicados en la pantalla.
¿Es el BABYLISS 2735E adecuado para cabellos finos?
Sí, el BABYLISS 2735E ofrece varios ajustes de temperatura, lo que lo hace adecuado tanto para cabellos finos como para cabellos gruesos.
¿Cómo limpiar mi BABYLISS 2735E?
Desconecta el aparato y déjalo enfriar. Limpia las placas y el cuerpo con un paño suave y húmedo. Nunca sumerjas el aparato en agua.
¿Qué hacer si el BABYLISS 2735E no calienta?
Verifica que el aparato esté correctamente conectado y que el botón de encendido esté en la posición 'On'. Si el problema persiste, contacta al servicio al cliente.
¿El cable del BABYLISS 2735E es giratorio?
Sí, el cable del BABYLISS 2735E es giratorio, lo que permite un uso cómodo y sin enredos al peinar.
¿El BABYLISS 2735E tiene función de apagado automático?
Sí, el BABYLISS 2735E está equipado con una función de apagado automático que se activa después de 60 minutos de inactividad para garantizar tu seguridad.
¿Puedo usar el BABYLISS 2735E en cabellos mojados?
No, se recomienda usar el BABYLISS 2735E solo en cabellos secos para evitar dañar tu cabello y el aparato.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el BABYLISS 2735E?
Las piezas de repuesto para el BABYLISS 2735E se pueden encontrar en el sitio oficial de Babyliss o en distribuidores autorizados.

Preguntas de los usuarios sobre 2735E BABYLISS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Dispositivo de peluquería en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 2735E - BABYLISS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 2735E de la marca BABYLISS.

MANUAL DE USUARIO 2735E BABYLISS

jEl BE Liss brushing es su nuevo aliado de belleza!

Este cepillo secador alisador y giratorio trae 4 accesorios, todos ellos indispensablees para encontrar en casa los mismos resultados que en la peluquería.

Alasar perfectamente los cablos, darles volumen cuando les falta brío, moldear las puntas hacía adentro o hacía fuera, dar forma a los flequillos con un giro de muñeca, create un efecto espiral en las puntas o realizar los rízos naturales, todos este es ahora得多 más fácilocrigias al BE Liss brushing.

El BE Liss brushing moldea, alisa y da brillo de una sola vez, protegiendo las cuales y el brillo natural de tu pelo.

TODO LO QUE NECESITA SABER DEL BE Liss brushing

A. Cabezal alisador con dos filas de dientes

El doble cabezal alisador ergonomico de BE Liss Brushing facilita particularmente su uso: el secado y el alisado pueda hacer con una sola mano, de la raiz a las puntas.

Las dos filas de dientes permiten alizar dos vezes en una sola pasada, consiguiendo mayor eficacia y rapidez. El revestimiento Ceramic permite un fácil deslizamente por elapello y garantiza un alisado perfecto, respetando Completely la fibra capilar.

Tensio Control System® con 4 posiciones: 1. ondulado, 2. rizado, 3. muy rizado, 4. encrespado

El Departamento de Investigación de BaByliss ha determinado por medio de numerousestudios en todo el mundo que hay 4 típosfundamentalesdeapelizadoondulado,rizado,muyrizado yencrespado).Suexperiencehacethospoble hoy endun rendimiento sinigual del BE Liss brushing,gracias al Tensio Control System.Esta Tecnología patentada se adapta a cada tipo de rizo,aportando la tnsión adecuada para un alisado perfecto:se acabó secarse el pelo de forma trabajoa, con tirones ypelosarrancados!

B. Cabezal giratorio de 50 mm con cerda de jabal y revestimiento Ceramic para un deslizamente perfecto y una mayor proteccion de su caballo.

La combinación de cepillo y secador revolución su forma se secarse el peso!

Este di metro ideal del cepillo, recomendado por BaByliss, permite un movimiento que alisa y da cuerpo a su pelo sin enredarlo, consiguiendo un secado perfecto y suave para suapello.

Gracias a sus dos sentidos de rotación, puede moldear elapelido hacia el interior o hacel exterior, no importa que sea diestro o zurdo.

C. Cepillo de 20mm con cerda de jabalí

Este diametro es mas adecuado para los ultimos toques: con el podra marcar partes concretas como el flequillo, las puntas o las raices.

Su uso varía también según la longitud de suazo:
- En@cabellos cortos se puebeutilizar horizontalmente como el cabezal giratorio para un secado suave y natural, moldeando las puntas hacia adentro a hacer fuera.
- En cabellos largos se pueda usar verticalmente para darle un toque de espiral a las puntas.

D. Difusor de volumen

Este accesorio, diseado especialmente para elapelbrio rizado o muy rizado, seca de manera natural sin dañar elapelbrio gracias a su flujo de aire ajustado. De esta forma respeta y se acuentua los rizos naturales.

Además se pueda usar paraEARlar las raíces y dar volumen a su pelo.

E. 1000 W para un pre-secado o secado rápido, sin accesorio.

F. La Tecnología lonic elimina la electricidad estática y augmente la efectividad de los acondicionadores que no necessitan aclarado. Facilita el peinado y proportionscna suavid y brillo a su pelo. Sin encrespamiento, su pelo sera más fácil de peinar y moldear.

G.2 niveles de temperatura ^+ posicion "aire frico

Posicion II: temperatura elevada para el secado inicial delapelso mojado (despues de escurrirlo con una toalla)

Posicion I: temperatura moderada para secar el cabello humedo

Posicion "aire frío": un golpe de aire frío al terminar de alizar o secar el cello fija el movimiento de cada parte y asegura la permanencia del peinado.

H. Cable giratorio para fácilar su uso

I. Filtro trasero extraíble para fácilar el mantenimiento y alargar la vida del aparato.
J. Estuche de viaje: bonito y practico, sirve para guardar, proteger y transporte más fácilmente el secador y sus accesos.

INSTRUCCIONES DE USO

Preparar el Cableo antes de alisarlo o secarlo

  1. Después de lavarse el peso, séquelo bien con una toalla y desenrédelo cuidadosamente con un peine de dientes largos.

Consejo del estilista

Empiece sempre a desenredarse el pelo por las puntas y continue bajo a poco para la raíces. Si se desenreda el pelo con cuidado evitará la aparación de puntas abiertas.

  1. Séquence previamente el Cableo con el BE Liss brushing sin utiliser ningún accesorio hastadeo. (1)

Consejo del estilista

  • Para dar más volumen a su peinado, sequelo previamente con la cabeza inclina para levantar mejor las raíces.

  • Si por el contrario preferere menos volumen, mantenga la cabeza recta durante el pre-secado.

  • Proceda bajo a caso:

  • Una vez peinado y desenredado, dividía elapello en mechones deapproximadamente 2cm de espesor conayuda de pinzas.

  • Sujete los mechones de la parte superior de la cabeza con pinzas para comenzar con los mechones de la nuca y de la parte inferior. Prosiga con los mechones de la parte posterior de lackeza y luego de los lados. Termine con los mechones superiores.

  • Trabajo los mechones uno por uno, ya sea con el cuestion alisador, con el cuestion giratorio, con el cepillo redondo más(PC) o con el difusor,dependiendo de la longitud de su cabello y del peinado desedo.

Colocacion y desmontaje de los accesos

Para encasar en el cuero del aparato los cabezales (de alisado o giratorio), el cepillo redondo de微量元素 diametro o el difusor, colocque unarente aotra las guias de das dos piezas y empujé hasta escuchar un clic.

Para qitar el cepillo, pulse los botones de desbloqueo que se enuwrtran en los laterales del aparato y retirelo con cuidado.

Los dos sentidos de rotación del cuestion giratorio

Para enroscar automatistically el mechon de cabelo alrededor del cabezal giratorio, pulse el boton para que gire a la derecha o a la izquierda y mantenga la presion durante el moldeado. Elija el sentido de rotacion a la derecha o a la izquierda en direccion de la mano que este utilizing y de si deseaaolver las puntas hacia bajo o hacia fuea.Detenga la rotacion soltando el boton.

Utilización del CZalal alisador Be Liss

Alisado perfecto y brillante!

  • Selecciona la tension apropiada para su tipo de Cable por medio del Tensio Control System (1. ondulado, 2. rizado, 3. muy rizado, 4. encrespado). (2)
    Consejo del estilista
  • Cuando utilise por primera vez el BE Liss brushing, seleccione la tension 1 (la más baja) para que pueda familiarizarse con el aparato.
  • Luegourrente gradualmente la tension hasta hacer a la que más se adecuea su tipo de peso.

jAtencion! Independimente del estilo de aliso que dese, le recomendamos que sujece con la otra mano el extremo del mechon que vaya a alizar para que el pelo se distribuya bien entre los dientes del cabezal alisor. Y en cada pasada, colque la raizd del mechon que este alisando en la base de los dientes, y a continuacion deslice el aparato hac ao alto lentamente poro sin detenerse, mianas sostiene las puntas con la otra mano. (3)

Alisado lacio o alisado con volumen?

  • Para reducir el volumen de los cabellos gruesos, colocque los peines alisadores en la parte de arriba del mechon y deslícelos lentamente desde la raíz a las puntas.
  • Para dar volumen a los cabellos finos o aplastados, coloque los peines alisadores en la parte de abajo del mechon de forma que eleven las raíces y le den volumen a suleo. (4)
  • Repita el procedimiento en todo el pelo y no olvide el golpe de aire frío para fjar el peinado.

Efecto volumen en las raíces

  • Separe un mechán de 3 cm y colque el peine alisador bajo, lo más cerca possible de las raíces. Asegürese de que el peine se introduce bien en elapelillo.
  • Gire su BE Liss brushingunos 45^ deslizandolo suavamente hac las puntas. ;Este movimiento giratorio proportionar a sus raíces un máximo de volumen! (5)
  • Repita el procedimiento sionga necessities y no olvige el golpe de aire frío en el mechán para fjar el peinado.

Moldeado

El cabezal alisador Be Liss es también ideal para su "peinado rápido" diario: Tiene algunos mecán rebelde que domar, a su peinado le falta chispa, etc. En solo 2关键时刻你可以 devolverle brillo y volumen a su peinado con las技术水平as descritas anteriorsmente, pero esta vez sobre caballo seco.

jUn compañero ideal cuando tiene prisal

Utilización del cabezal giratorio de 50 mm

Un moldeado fácil para促成 un resultado elegante y atractivo y un cabllo suave con solo un giro de muñeca! Ideal para media melena y melena

  • Para preparar el mechán y desenredarlo, levante las raíces y alíselo en una o dos pasadas con el secador en aire caliente pero sin hacer girar el cepillo. (6)
  • Sujete el mechán formando un ángulo de 90^ respecto a lackeza para que no se enrede el pelo de debajo. (7)
  • Deslice el cepillo por el mechon haciendo girar pero sin que el mechondé una vuelta completa. Repita el movimiento varias vezes deslizando el cepillo desde la raiz hasta las puntas. (8)
  • Finalice con una vuelta completa del mechón alrededor del cepillo, empezando por las puntas y subiendo hasta la raíz; Maintain a posición unoicosometimes para que el mechón se caliente bien y tome forma, asi como para dar realce a la raíz. (9)
  • Repita la operation sionga necessitieso, segun su tipo de pelo.
  • No olvide el golpe de aire frío al final para fjar el peinado. Hágalo sin actionar el cabezal giratorio.

Puntas hacía fuera

Coloque le cepillo encima del mechán, por la parte de las puntas, y ponga en marcha la rotación automatica con el giro hacía%. (10) + (11)

Puntas hacía adentro

Coloque le cepillo bajo del mechán, por la parte de las puntas, yonga en marcha la rotación automatica con el giro hacía dentro. (12) + (13)

Atencion! Cuando termine de utiliser el cabeza giratorio, no lo coloque tal在哪 en el soporte ya que podra dar y dolar las cerdas. Guardelo en su estuche correspondiente. (14)

Utilización del cepillo redondo de 20 mm

jPara un secado con suave volumen!

Uso horizontal optimo enapello corto

  • Para preparar el mechán y desenredarlo, alíselo en una o dos pasadas empezando por la raíz, con el secador en aire caliente.
  • Sujete el mechán formando un ángulo de 90^ respecto a lackeza para que no se enrede el pelo de debajo.
  • Deslice el mechán sobre el cepillo enrollingo las puntas alrededor de este.
  • Si suelo es suficientemente长大o, termine con una vuelta completa del mechon alrededor del cepillo, subiendo hasta la raiz y manteniendo la posicion unosegundos, para que el mechon se caliente bien y tome forma, asi como para dar volumen a la raiz.
  • Repita la operation si fuea Neededo,dependiendo de su tipo deleo.
  • Termine con un golpe de aire frío para fjar bien el peinado.

jPara lograr un efecto espiral en las+puntas!

Uso vertical optimo enapello largo

  • Tome un mechán bajo empiece por las puntas.
  • Sostenga el cepillo verticalmente y enrolle el mechán comenzando desde las puntas y procurando que estas queden bien susujetas al cepillo.
  • Enrolle el mechán en el cepillo hastaURTAR a la raíz y manténgalo ahúanos segundos para que el mechón se caliente bien y tome la forma deseada.
  • Desenrolle suavamente el mechán del cepillo sin dar tirones, simplemente girando en el sentido contrario. (15)
  • Repita la operation sionga necessities,dependiendo de su tipo de peso.
    Fije el peinado con un golpe de aire frío.
  • Redefina el rizo con sus dedos y aplique un poco de laca o spray fjador para que el peinado sea más duradero. (16)

jPara los ultimos toques!

El cepillo(PC)le permite marcar el movimiento de ciertas partes del cabello, como redefinir el flequillo o acntuar el contor no de las puntas para dentro o para fauna.

Utilización del difusor

El difusor sirve para secar elapelizo rizado o muy rizado manteniendo su volumen natural. Minteras seeca elleo, dele forma con los dedos para conseigir un mayor volumen.No se cepille elleo afterwards, paramantener el aspecto natural.(17)

Utilice el difusor en@cabellos permanentados,secos,delicados o danados.

MANTENIMIENTO DEL APARATO

  • Desenchufe el aparato y espere a que se enfiñe Completely antes de limparlo o guardarlo.
  • Recommendamos limpar regularamente el czabal alisador y el giratorio, el cepillo y el difusor para evitar que se acumulenlos, restos de cosméticos, etc. Quite losPelos del czabal giratorio y del cepillo微量元素 con ayudadune peine. Limpie las superficies de plácico y ceramica con un pano seco o ligeramente humedo.
  • Para Maintener las cerdas de jabalí del cabeza giratorio en perfecto estado, guarde el cepillo en su estuche correspondiente desdesde cadautilizacion.(14)
  • Guarde el cuerpo del aparato y los accesos en su estuche correspondiente hasta su proxima utilizacion.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

BABYLISS 2735E - CONSIGNAS DE SEGURIDAD - 1

  • ATENCIOn: las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje peuvent ser peligrosas. Mantengalas fuea del alcance de los bebés y de los niños. No las utilise en cunas, camas infantiles, sillas o cochecitos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz y a la Boca e impederir la respiracion. Una Bolsa no es un juguete.

BABYLISS 2735E - CONSIGNAS DE SEGURIDAD - 2

  • ATENCION: no utilise el aparato encima o cerca del lavabo, la bañera, la ducha o un recipientte que contenga agua. Procure que siempre está seco.

  • En caso de uso en el cuarto de bano, no olvide desenchufar el electrodométrico cuando termine. La proximidad de una fuente de agua pueda ser peligrosa, incluo con el aparato apagado. Para Obtener una protección adicional, es recommendable instalar un dispositivo de corriente diferential residual (DDR) en el circuito electrico que alimenta el cuarto de bano, con una corriente diferential de funcionaatorio nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador.

  • Nosumerja el aparato en agua ni en ningún或其他 liquido.

  • Si el cable de alimentación está dañado, debe sustituirlo el fabricante o su servicios专业技术o, o bien una persona de calidad similar, con el fin de evitar situaciones peligrosas.
  • Durante la utilizacion del aparato, no bloquee su sistemas de ventilacion. Compruebe que no quan cablos u otheros residuos que poderan obstrir el bajo situado en la parte trasera.
  • Este aparato está provisto de un termostato de seguridad. En caso de recalentamento, se apagará automatistically odeojar de emitir aire caliente. Si es asi, situe el interruptor situado en el mango del aparato en la posicón OFF, desenchúfelo y dejo que se enfièrde durante 10mnutos. ANTES de uso de nuevo, compruebe que no quedan cabellos u otheros residuos que podan obstrui r el fioo situado en la parte trasera. Enchufe el aparato y enciendalo. Si se vuela a recalentar, deje inmediamente deutilizarlo, apaguelo y desenchúfelo.Envielo al serviceo的专业o de Babyiss.
  • No utilise el aparato si ha recibido un golpe o presente senales aparentes de deteriorio.
  • Nocede el aparato sin vigilancia cuando está encendido o enchufado.
  • Desenchúfelo inmediamente si se presenta algunos problemas durante su'utilisation.
  • Utilice exclusivamente los accesos recomendados por BaByliss.
  • DesenchúfeloAFPes deutilizarloyantes delimparlo.
  • Evite该如何 contacto entre las superficies calientes del aparato y la piel, especially en las orejas, los ojos, el rostro y el cielo.
  • Este aparato no está pensado para que lo utilizen personas (incluyendo niños) de capacité física, sensorial o mental reducida, o pessoas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo queIELDen con la supervisión, o coninstruciones previas sobre el funciona del aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evaporar que juegue con este electrodomestico.
  • Deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
  • Para no danar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tengacuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doclarlo.
  • Este aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CEE (compatibiliad electromagnética) y 06/95/CEE (seguridad de los electrodomesticos).

BABYLISS 2735E - CONSIGNAS DE SEGURIDAD - 3

EQUIPOS ELETRICOS Y ELECTRONICOS AL FINAL DE SU VIDA

En interes de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de proteccion del medio ambiente:

  • No se deshaga de"Theseiros productso junto con la basura domestica.
  • Utilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles en su País.

De esta forma, algunos materiales podran recuperarse o reciclarse.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BABYLISS

Modelo : 2735E

Categoría : Dispositivo de peluquería