STE 500 - Perforar AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato STE 500 AEG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Taladro |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad variable | Sí |
| Función de percusión | No especificado |
| Tipo de portabrocas | No especificado |
| Capacidad de perforación en madera | No especificado |
| Capacidad de perforación en metal | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Ergonomía | Mango ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Uso recomendado | Perforación general |
| Marca | No especificado |
Preguntas frecuentes - STE 500 AEG
Questions des utilisateurs sur STE 500 AEG
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones STE 500 - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. STE 500 de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO STE 500 AEG
Instructions for use Please read and save these instructions.
D Gebrauchsanleitung Bittle lessen und aufbewahren.
F Instruction d'utilisation Priere de dire et de conserver.
Istruzioni d'uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle.
E Instrucciones de uso Lea y conserve estas instructucciones por favor.
P Instruções de service Por favor leia e conserve em seu poder.
NL Gebruiksaanwijzing Lees en let goed op deze adviezen.
DK Brugsanvisning Vær venlight at læse og opbevare.
s Bruksanvising Var god Ias och tag tillvara dessa instruktioner.
SF Käyttoohje Lue ja sailyto
TR Kullanim kilavuzu Luffen okuyun ve saklayin
RUS HNCTpyKcIy no NcNoJIb3OBaHHIO PoXaJyIcTa, pOoTHTe n COxpaHnTe HaCTOaYIO HHCTpyKcIyIO
使用說明書請詳細閱讀並妥善保存
El amortiguidar de vibracion permite
funcionamento mas suave mediante u contrapeso en el soporte-eje de segue
Modificaciones: El dato, los diagramas y los datos son correctos en elmomento de imprintir este manual. En interes de la mejor continua denuestros produits, las specifications socialesstan susjetas amodificacion sin previo aviso.
| Insercción de la segueta | Desconecte siempre el enchufe antes delever a caboequalquier trabajo en laquina. 1. Extraer el protector transparente empuanjandolo hacer abajo. De esta forma es mas fácilmente accesible el tornillo de fijación. 2. El tornado de fijación se afloja con la llave allen, que se encontrar en la plaza base, aproximamente dos vueltas. | |
| 3. Colorcar la segueta en la ranura de la rueda guía e introducirla en el orificio hasta los topes de insertion. Estosdeferan estar en contacto con la base de fijación. (vea la ilustracion) | ||
| 4. Vuelva a apretar el tornillo de fijación. | ||
| 5. Compruebe que la segueta quedafirmamente fijada (utilice guantes de proteccion) | ||
| Ajuste de la placabase | La placabase se pueda inclinar o mover hacia atrás o hacia delante. Ajuste en ángulo => Para cortes en ángulo y cortes sesgados. Afloje el tornillo de fijación, retirela placabase, ajustela al ángulo requerido (15°, 30°, 45°), empujela de nuevo y apireele el tornillo de fijación. SeSEOapanjdarrosdistinctos a 45° no volviendo a empujar la placabase en la montura. El ángulo se pueda ver en la escalal. Para cortes en ángulo muy exactos se recomienda hacer un corte de prueba. Retirar la placabse => ParaURTAR un agujero con una segueta larga. Afloje el tornillo de fijación, empujee la placabase hacia la parte posterior y apireele de nuevo el tornillo de fijación. La placabase en esta posición queda fijada en un ajuste de 0°. Mover hacia atrás la placabse => ParaURTAR un agujero con una segueta corta y serrar cercadel borde. Quite el tornillo de fijación, empujee la placabase hacia atrás y rosque el tornillo de fijación en el orificio posterior. En esta posición la placabase también seuede desplazar en dirección longitudinal. | |
| Eliminación del serrín | Trabajo con laquinasoleo con una eliminación adecuada del serrín. El canal de aspiración integrado tiene un diámetro interno normalizzato de 30 mm. Use la manguera de aspiración (designación 4932 3304 12) de这是我们 gama de accesorios para conectar a una aspiradoradomestica o a un aspirador seco-húmedo. | ST 500, STE 500, STEP 500 |
| ESPÁÑOL | 27 | |
| 1. Introduzca y gire la manguera en el canal de aspiracion hasta que encaje firmamente. | ||
| 2. La taps transparente pueda desplazarse empujando para tener una optima absorccion de virutas. | ||
| Dispositivo anti-astillas (accessorio*) | El dispositivo anti-astillas impide casi por completeo que se astille el borde de la madera.Coloque el dispositivo anti-astillas como se muestra en la ilustracion con el bajo liso hacía bajo y a ras con la placaca base (esto es solo possible con la placaca base en su posicion delantera).* No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesos. | |
| Ajustando el numero de carreras (sólo para STE 500 STEP 500) | El número de carreras (= movimientos por minuto de la segueta) se pueda variar infinitamente por medio de la rueda de ajuste.Las letras A a G está impresas en el control de velocidad, y significan:A = número minimum de carrerasG = número máximo de carrerasEl número de carreras apropiado para el material a trabajo se pueda tomar de la tabla tíguito, con la correspondiente letra mostrada en la rueda de ajuste.Material N° de carreras | |
| Madera GAcero D-EAluminio D-EGoma A-C | ||
| Control de connexion - desconexión | Conexión momentáneaConexión: Presionar el interruptor de co/desconexión.Desconexión: Soltar el interruptor de co/desconexión.Conexión permanenteConexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y entones el botón de bloqueo, soltar el interruptor de co/desconexión.Desconexión: Presionar el interruptor de co/desconexión y entones soltarlo. | |
| Ajuste de la carera pendular (sólo para STEP 500) | Ajustando la'action pendular se incrementan o reduce la velocidad. Como regla general:Material blanco Carrera pendular maximizingMaterial duro Carrera pendular minima o nulaSuperficie de corte Sin carrera pendular limpia | |
| ESPANOL | 28 | ST 500, STE 500, STEP 500 |
| El grado apropiado del efecto pendular se pueda tener de la tabla/DDa;;y comparar con lo marcado en el selector de carrera pendular. | ||
| Material | Grado de oscilacion | |
| Madera | I - III | |
| Plástico | I | |
| Aluminio | 0 - I | |
| Acero | 0 | |
| Cerámica | 0 | |
| Goma | 0 | |
| El número de carreras como en la tabla sole is una sugerencia como guía general. | ||
| El número de carreras se pueda ajustar en el selector de carreras inclujo,mildas el motor está funcionaldo. | ||
| Sugerencias de trabajo | 1. | Ajuste el número de carreras y la carrera pendular de acuerdo con el material a cortar. |
| 2. | Colque laéraquina con la parte delantera de la placabase sobre el material, y conectela. | |
| 3. | Presione laéraquina hacer abajo en el material y guía a lo largo de la linea de corte. | |
| 4. | No presione demasiado sobre la pieza que esté cortando. Es suficienta una presión ligera sobre la segueta para Obtener la velocidad optima de serrado. Cuando corte a lo largo de una linea rayada,use la marca que hay en el dispositivo anti-astillas como guía visual. Para Obtener un corteperfectamente recto,sujete una tabla de materia como guía a lo largo del material o use la guía paralela (accesorio). Para cortar en ángulo, o hacer un corte sesgado,ajuste la placabase. Para serrar cercadel borde,ajuste la placabase en su posición posterior. | |
| Sugerencias Serrando chapa metalica | 5. | |
| Efectuando cortes | 6. | Para evaporar vibraciones,fiji la chapa metálica en una base de materia. Para serrar metal,use agentes de refrigeración a lo largo de la linea de corte (aceite,trementina).En materiales blandos (madera,materialies ligeros de construccion para paredes) es possible hacer cortes verticals sin taladrar primero un agujero.En materiales duros (metales) primero se debte taladrar un agujero de acuerdo con el tamaño de la segueta.Mueva la placabase a su posición posterior para Obtener el mejor ángulo de corte posible y comenzar a cortar.(Vea el punto"Ajuste de la placabase") |
| 7. | Ajuste la carrera pendular en el selector a "0". | |
| 8. | Sin conectar laéraquina,colóquela con el borde delantero de la placabase sobre el punto de corte. | |
| 9. | Conecte laéraquina y comience a bajo con cuidado la segueta,y等功能ando, en el material. | |
| ESPÁÑOL | 29 | ST 500, STE 500, STEP 500 |
| Guía paralela y guía de corte en circulo (accessorio*) | Usando la guía paralela o la guía de corte en circulo, es posible hacer cortes paralelos de 0–200 mm, cortes circularares de 100–400 mm. Use una segueta de tronzar. * No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesos. | |
| Montaje de la guía paralela | Inserte la guía paralela, con la superficie de contacto mirando hacía bajo, a工程技术 de las lengüettes de la placac base y asegúrela en posición con el tornillo. Para cortar desde la izquierda o la derecha, inserte la guía paralela desde el lado apropiado. | |
| Corte de circulos | Inserte la guía paralela, con la superficie de contacto mirando hacía arriba, a工程技术 de las lengüettes de la placac base y asegúrela en posición con el tornillo. Apriete la guía circular desde arriba. Asegúrese que la segueta y el punto central del circulo forman una sola linea. | |
| Zapata de proteccion (accessorio*) | En superficies delicadas deben utilizesse la zapata sintética de protección abtiarañazos. * No incluido en el equipo estándar, disponible en la gama de accesos. | |
| Montaje | Insertar la zapata de protección en la parte delantera de la placac basse y después introducir las dos lenguetas en la parte hasta que haga "clip". | |
| Desmontaje | Curvar las dos lenguetas hacía el exterior y extraer la placac de protección antiarafiazos. En nuestros catálogos encontrará más accesos con sus nombres de referencia. | |
| Mantenimiento | Para garantizar que laquina está sempre lista para trabajo, las escobillas deben ser sustituidas siempre en un centro de servicios专业技术e AEG. Solo se deben utilizing accesos y piezas de repuestos AEG. Piezas bajo recambio no está descrito en las instruciones de uso, deben sutituirse en un centro de asistencia专业技术e AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Assistance Tecnica). En caso necessario, pueda solicitar un despatche de la herramipta. Por favor indique el número de impreso de diez digitos que hay en la etiqueta y pida el despatche a lasuma dirección: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | |
| ESPÁÑOL | 30 | ST 500, STE 500, STEP 500 |
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes. EN 50144, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, de acuerdo con las regulaciones 98/37/CE, 73/23/CE, 89/336/CE
ManualFácil