NT 1500 A - Aspiradora sin cable AEG - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato NT 1500 A AEG en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Aspiradora |
| Modelo | No especificado |
| Potencia | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Capacidad del depósito | No especificado |
| Longitud del cable | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de limpieza | Suelos duros y alfombras |
| Accesorios incluidos | Tubo flexible, tubo, cepillo |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Alimentación | Eléctrico con cable |
| Color | Cromado / Metálico |
| Garantía | No especificado |
| Marca | No especificado |
| Instrucciones multilingües | Sí |
Preguntas frecuentes - NT 1500 A AEG
Descarga las instrucciones para tu Aspiradora sin cable en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones NT 1500 A - AEG y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. NT 1500 A de la marca AEG.
MANUAL DE USUARIO NT 1500 A AEG
| Montaje de la., máquina | Desconecte siempre el enchufe antes de落户 a caboequalquier trabajo en la., máquina. | |
| Montaje de la cuba | 1. Abra la palanca y levante la sección del motor. (El conteditor sólo puede estar en posición invertida para montar las ruedas). | |
| 2. Inserte a mano las ruedas y los respectivos pernos firmamente en los orificios de la base del conteditor, hasta el tope. NT 1200: 4 ruedas NT 1500 A: 5 ruedas | ||
| Instalación de la sección del motor | 3. Instale la sección del motor de modo que el interruptor de conexión/deferenciaquebe situado encima del orificio de aspiración. | |
| 4. Ponga la palanca en posición cerrada. | ||
| Conecte la manguera de aspiración | 5. Inserte la manguera de aspiración en el conector con las MARCAS alineadas una con另一边, y compruebe por el sonido que la manguera haentrado en su posición. Para descantar la manguera de aspiración, gire el conector ligeramente a la derecha o la izquierda y sáquelo. | |
| Conexión de los accesos Boquilla de uso general | En el aspirador se pueda conectar various accesos y una herramienta electrica. | |
| Boquilla para riconces | Instale la tobera universal, los dos tubos y la manguera de aspiración. | |
| Herrrientas electricas | Monte la boquilla para riconces directamente en la manguera de aspiración o en uno de los tubos de prolongación. | |
| Conecte las herramientes electricas con el adaptorder en la manguera de aspiración | ||
| Conecte el cable de alimentación de la herramienta electrica al enchufe del aspirador. En función升降rado, el aspirador se pone en marcha automática cuando se convecta la herramienta. (sólo para NT 1500 A). | ||
| ESPÁÑOL | 23 | NT 1200, NT 1500 A |
| Para guardar el cable | Enrolle el cable de alimentación e insertelo entre el asa de transporte y la sección del motor, como se muestra en la ilustración. |
| Bolsa de papel para el polvo Insertión de la Bolsa de papel para el polvo | Utilice también la Bolsa de papel cuando aspire polvo fino tal como serrín, hollín, cenizas, etc. 1. Abra las palancas y extraiga la sección del motor. 2. Sujete la Bolsa de papel por los bordes de cartón y presiónlos firmamente contra el conector de manguera de aspiración. 3. Instale la Bolsa de papel contra la pared del contenerdor. 4. Instale la sección del motor de modo que el interruptor de conexión/descenisión quede situado encima del orificio de aspiración y ciderre las palancas. |
| Control de conexión - desconexión | Conexión: Ponga el interruptor en la posición "1". Desconexión: Ponga el interruptor en la posición "0". |
| Conexión del control automático (sólo para NT 1500 A) | Para conectar el control automático: ponga el interruptor en "A" y gire el interruptor de marcha/parada a "1" - se iluminará la luz piloto. Si se conecta una ferramienta electrónica al enchufe, la aspiradora se pone en marcha automatistically junto con la ferramienta. Para desconectar el control automático: ponga el interruptor en "N" - se apagará la luz piloto. Gire el interruptor de marcha/parada a 0". |
| Aspiración en seco | Cuando aspire en seco asegúrese de que todas las piezas están Completely secas, particulamente el cartucho filtrante. Utilice adicionalmente la Bolsa de papel filtrante cuando aspire partículas finas, como polvo de esmerilado, cenizas, o partículas similares. |
| Aspirando liquidos | Antes de comenzar a aspirar liquidos, limpie Completely todos los residuos secs del recipientie de recogida de polvo y del cartucho filtrante, a fin de evaporar que se ensucien innecasariously. Quite la Bolsa de papel para el polvo, si está insertada. Cuando el recipientie está lleno, una válvula de flotador cierra el canal de succion, impidiendo asi que se desborde el recipientie. Cuando suceda this, desconnecte laquina y vacie el recipientie. Si laquina se cae@mayarse(aspirando, la válvula de flotador cierra el canal de succion. Vuelva a poder laquina en posición vertical y desconectela hasta que se oiga la aperture de la válvula de flotador. Conecte laquina de nuevo. |
| ESPÁÑOL | 24 NT 1200, NT 1500 A |
| Mantenga siempre la valvula de flotador limpio y accesible. Después de usar la这笔a para aspirar láquidos, déjela abierta para que se seque. Desmonte los accesos y séquelos también. Esto es particulamente importante si la这笔a se va a utilizar posteriormente para aspirar materia seca. Debido a la alta potencia de aspiración/caudal de aire de la这笔a como la óptima forma de la cuba (principal tangential de ACCION ciclónica; sin obstrucción, el filtro está protegido contra daños) es posible que despueses de haber desconnectado la 这笔a returne algo de agua desde la manguera o la cuba. Este agua se pueda aspirar cuando se reincidie el trabajo. | |
| Vaciado de la这笔a | 1. Desconecte la这笔a. |
| 2. Saque el enchufe de la alimentación electrica. | |
| 3. Abra la palanca y levante la sección del motor. | |
| 4. Vacie el recipiente y, si es necesario, limpielo. | |
| 5. Instale la sección del motor y ciderre las palancas. | |
| Cambio del cartucho filtrante | 1. Abra las palancas y extraiga la sección del motor. 2. Levante el asa del cartucho filtrante. 3. Sujete el cartucho filtrante por el asa y sáquelo recto de las guías del filtrto. 4. El cartucho filtrante se pueda limpar con un cepillo de mano - manténgalo sobre un recipient para recoger el polvo. Si está muy sucio o dañado, c的身体o por lo nuevo. 5. Inserte el cartucho filtrante limpio o nuevo, introduciendo completely. 6. Fije el cartucho filtrante bajo el asa. |
| 7. Instale la sección del motor y ciderre las palancas. | |
| Fallos de* funccionimiento. | Se reduce la potencia de aspiración. Causas posibles: - El conteditor está lleno - El cartucho filtrante está obstruido con polvo fino - La manguera de aspiración, los tubos o las toberas están obstruidos con partículas gruesas. Cuando se aspira polvo, éste sale despedido por la abertura de ventilación. - Causas posibles: - Cartucho filtrante no instalado correctamente - Cartucho filtrante dañado. Si el mal funnelacion no obedece a ninguna de estas causas, por favor póngase en contacto con su centro de servicios local AEG. |
| Mantenimiento | Solo se deben utiliser accesos y piezas de repuestos AEG. Piezasuhnco recambio no está descririto en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG (Consulte el folleto Garantia/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica). En caso necessario,ovable solicitar un despiece de la herramipta. Por favor indique el número de impreso de diez digitos que hay en la etiqueta y pida el despiece a la siguiente direction: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. |
| ESPÁÑOL | 25 NT 1200, NT 1500 A |
| Como pessoas exigente decidui-sePGAualidade-qualidadeAtlas Copco. Construimos para siuma ferramentalelectrica duradoura e segura. Um travaforho eficiente e tanto quanto possivel isento de perigo so é, no entanto possivel se ler e observar as presentes instruções de service. Queremos quevantimnoputuresedecida pelasFerramentaleselétricasAEG da Atlas Copco | |
| Caracteristicstécnicas | NT 1200 NT 1500 APotência (motor)Pnom 1000 W 1200 WPmax 1200 W 1500 WDébito de ar 60 l/s 60 l/sDepressão 145 mbar 180 mbarCapacidade do:Contentor 20 | 30 |Sóldos 16 | 26 |Liquidos 12 | 20 |Superfice de filtragem 2500 cm2 2500 cm2Potência de ligação Tmaxa - 2000 WDiâmetro da mangueira de sução 50 mm 50 mmPeso 5,6 kg 6,8 kg |
| Indicações sobreseguranca notrabalho | Observar as instruções de seguranca na folha!Aparelhos não estacionários,utilizados ao ar livre,devem ser protegidos por umdisjuntor de corrente de defeito.Não furar a carcaça daquina,para não afectar o isolamento de proteção da mesma (usar uniquamente autocolantes).Antes de efectuar qualquer intervenção no aspirador,desligá-lo da rede.Ao cigar o aspirador à rede, o interruptor deve encontrar-se na posiço de desigado.Manter sempre o cabo de ligação fora do raio de acção do aspirador. O cabo deveficar sempre para trás do aspirador.Ei interdita a respiração de diluentes combustíveis ou explosivos e liquidos tais comogasolina,oleo,alcool e materiais de很小a granulometria(limalha,cinzas), quando a sua temperatura fôr superior a 60° C. o não cumprimento esta indicaçaoacarreta perigo de incêndio ou explosão!Não aspirar poiras nocivas à saúde.Não é aplicavel para aspirar liquidos que formem muito espuma.Atença: Tomar as medidas necessarias para que o cabo de ligação à rede não se甘damificado pela passagem de veículos,esmagamento,estiramento,etc.Não Continuing uutilizar o aspirador quando o cabo de ligação à rede estiverdanificado.Extenções do cabo de ligação à rede ou do cabo de ligação de ferramentalelecétricasdevem ser protegidas no minimo contra projeções deágua e ter conductorde proteção.Ligar o aspirador a uma tomada protegida por um disjuntor H 16 A ou um fusível decalbre 16 A.Normalmente o;nível de pressão de ruído da ferramenta eNT 1200 A:80 dB (A)NT 1500 A:79 dB (A)O;nível de pressão de ruído a trabalho pode excesser 85 dB (A).Use protectores auriculares! |
| Níveis de ruido | |
| Aplicação | O aparelho destinase-sa respiração de poiras não toxicas e liquidos nãocombustíveis, bem como de águas de lavagem e susumas,desentupimento de esgotos,limpeza final em obras,locais de travailho,etc.Ligaçao a ferramentas com extracção de poiras (com tomada integrada para NT1500 A).Não use este produits de outra maneira sem ser a normal para o qual foinconcebido. |
| Ligaçao à rede | Ligar sé a redes de corrente alternada monofásica com a tensão指示ada na chapa decharacteristicas.Só cigar a tomadas com terra (terra de proteção conforme DINVDE 0730, respectivamente CEE)!A supression de interferrências corresponde àdirecva CEE 82/499. |
| PORTUGUES | NT 1200, NT 1500 A |
Breve descrição

| Montar o aspirador | Antes de efetuar qualquer intervenção na区内, tirar a fiche da tomada. | |
| Montar os rodizios | 1. Abrir os fechos e退市ar a parte de motor. (O contentor pode apenas ser voltado de abertura para boa para serem montados os rodizios.) | |
| Montar a parte do motor | 2. Pressione os rodizios e os respectivos parafusos à maior com firmeza nos respectivos furos da base do contentor, tão fazer quando possível. NT 1200: 4 rodizios NT 1500 A: 5 rodizios | |
| 3. Monte a parte do motor de tal forma que o interruptor on/off fique localizzato por cima do orício de aspiração. | ||
| 4. Os fechos encaixam com um estalido. | ||
| Ligar a mangueira de aspiração | 5. Encaixe a manguaira de aspiração no contentor fazer coincir dos linhas marcadas acima, e ascute o estalido da mangueira a fazer no seu devo lugar. Para退市ar a mangueira de aspiração, rode o adaptador suavamente para a direita ou para a esquerda e puxe-a para fora. | |
| Ligar os acessós | O aspirador pode ser montado com diversos acessórios sem a ferramenta eletrica. | |
| Bocal de uso geral | Monte em Conjunto o bocal de uso geral, osinous tubos de aspiração e a mangueira de sução. | |
| Bocal para estofos | Ligue o bocal para estofos directamente à mangueira de susção ou a um dos tubos de aspiração. | |
| Ferramentas electricas | Ligue as ferramentas com o adaptor dator à mangueira de susção. Ligue o cabo principal da ferramenta à tomada do aspirador. Em operação automatística, o aspirador arrancar automaticamente quando a ferramenta é ligada.(sô nos NT 1500 A). | |
| PORTUGUES | 28 | NT 1200, NT 1500 A |
| Arrumação do cabo | Para arrumação, enrole o cabo e insira-o entre a pega de transporte e a parte do motor, como se我们会 na ilustração. | |
| Saco de papel Colocar o saco de papel | 3 Utilize o saco de papel para aspirar poeiras finas tais como serradura, fuligem, cinzas, etc. 1. Abrir os fechos eutar a parte do motor. 2. Secure no saco de papelpelas arestas de papelão e faça pressão com firmeza no adaptor da mangueira de sucção. 3. Adapte o saco de papel às paredes do contentor. 4. Coloque a parte do motor de tal modo que o interruptor on/off fique localizado acima do orífico de aspiração e pressione os fechos até ouvir um estalido. | |
| Ligar-Desligar | Ligar: Coloque ou interruptor de pressão na posicao "I". Desligar: Coloque ou interruptor de pressão na posicao "0". | |
| Ligar o controlo automatico (só nos NT 1500 A) | Ligar o controlo automatico: Coloque ou interruptor em“A”e rode ou interruptor de on/off para "I”—a luz piloto acende-se. Se uma ferramenta eletrica estiver ligada à tomada, o aspirador liga-se automaticamente em conjunto com a ferramenta. Para desligar ou controlo automatico: Coloque ou interruptor em “N”—a luz piloto apaga-se. Rode ou interruptor on/off para "0" | |
| Aspirar solidos | Ao aspirar solidos prestar atençao a que todas as partes em contacto com o é, nomeadamente o cartucho filtrante, se encontrar totalmente secas. Para aspirar poeiras finas, tais como é de esmeril, fuligem, cinzas, etc. utilizear adicondionalmente o过滤 de papel. | |
| Aspirar liquidos | Antes de aspirar liquidos, limpar ou recipiente de recolha e ou cartucho filtrante para fazer sujidade desnecessária. Retirar ou saco de papel, caso se encontrar montado no aspirador. Quando o recipiente de recolha estiver cheio, o canal de aspiração é fechado por uma válvula de boía, evitando o transbordar do recipiente. Desligar então ou aspirador e esvaziá-lo. Se o aspirador tobar durante o service, a válvula de boía conta. Para que ela abra de novo, endireitar ou aspirador, deslágá-lo até que se oça nitidamente a válvula abrir. Seguidamente liger de novo ou aspirador. A válvula de boía deve encontrar-se sempre limpa e sem pesões. | |
| PORTUGUES | 29 NT 1200, NT 1500 A | |
| Após a aspiração de liquidos, deixar o aspirador aberto para secar. Desmontar oscessos e deixa-los igualmente secar. Esta indicação é especialmente importante quando se pretende utilize a seguir o aparvelho para aspirar solidos.A的概率 do ciclo tangencial não há entupimentos, não protegido contra danos) fazem com que possa sair algoágua do recipienté ou da mangueira, quando o aspirador for desligado. Ligando de novo o aparvelho, este liquido pode ser aspirado. | ||
| Esvaziar o aspirador | 1. Desligar o aspirador. | |
| 2. Desligar o aspirador da rede. | ||
| 3. Abrir os fechos e退市ar a parte de motor. | ||
| 4. Esvaziar o recipienté e limpá-lo, caso necessário. | ||
| 5. Colocar a parte de motor e engatar os fechos. | ||
| Substituição do filtró | 1. Abrir os fechos e退市ar a parte de motor. | |
| 2. Dobre o fecho do saco para o lado. | ||
| 3. Secure no cartucho filtrante pela pega e puxe-e atraves das guias do filtró. | ||
| 4. O cartucho filtrante pode ser limpo com ums escova de maior - secure-o por cima de um contentor para apanhar as poeiras. Se estiver muito sujo ou danificado devest substitui-lo. | ||
| 5. Insira um cartucho filtrante novo ou limpo e empurre-o até ao fim do comprimento total. | ||
| 6. Fixe o cartucho filtrante dobrando para trás o fecho do saco. | ||
| 7. Colocar a parte de motor e engatar os fechos. | ||
| Mau functionality | A tensão de sucção diminui. Causas possíveis: O contentor está cheio O cartucho filtrante está obstruído com poeira boa A mangueira de sucção, os tubos de sucção, ou os bocais está obstruídos com resíduos volumosos. Durante a aspiração são expelidas poeiras: o cartucho filtrante não está corretoamente posicao O cartucho filtrante encontra-se danificado Se o mau functionality não for causado por nenhumas das possibilidades acima descritas, contacte por favor o sou. Centro de Assistência Teçúnica AEG. | |
| Manutenção | Utilizar unicolemente acessórios e peças sobreselentes da AEG. Sempre que a substituição de um componente não tenha sido descriça nas instruções, está de toda a convenência mandar executar esse trabalho a um Servço de Assistência AEG (veja o folheto Garantia/Endereços de Servços de Assistência). A pedido e mediate indução da referência dedez números que consta da chapa decharacteristicacda区内a, pode requerer-se um desenhoxexploisivo da ferramenta eletrica a: Atlas Copco Electric Tools GmbH, Postfach 320, D-71361 Winnenden. | |
| PORTUGUES | 30 NT 1200, NT 1500 A | |
| U stelt hoge eisen aan gereedschap en haeftaarom gekozen voor kwaliteit - Atlas Copco kwaliteit. Bij het ontwerp van de machine die u nu hebigt gekocht, is veel aandacht besteed aan duurzaamheid en verilighed. Effektief en veilig werkken isECHTER allelen maybeijk als u deze gebruiksaanwijzing grondig doorleest en daanaar handelt. Want wij hopen dat u ook in de toekomst blijft kiezen voor AEG elektrisch gereedschap van Atlas Copco. | ||
| Technische gegevens | NT 1200 NT 1500 A | |
| Vermogen (motor) | ||
| Pnom 1000 W 1200 W | ||
| Pmax 1200 W 1500 W | ||
| Luchtstroom 60 l/s 60 l/s | ||
| Onderdruk 145 mbar 180 mbar | ||
| Capaciteit: | ||
| Tank 20 | 30 | | ||
| Vaste bestanddelen 16 | 26 | | ||
| Vloeistoffen 12 | 20 | | ||
| Filteroppervlak 2500 cm2 2500 cm2 | ||
| Gereedschap stekerdoos - 2000 W | ||
| Diameter afzuigslang 50 mm 50 mm | ||
| Gewicht 5,6 kg 6,8 kg | ||
| Richtlijnen voor uw verilighed | ■ Veiligheidsrichtlijnen ven bijgaande brochure in ache nemen! | |
| ■ Verplaatsbaar gereedschap moet bij het gebruik buiten aan een aardlekschakelaar aangesloten worden. | ||
| ■ Niet in het huis boren, waar anders de isolatie onderbroken worden. (Stickers gebruiken). | ||
| ■ Voor alle werkzaamheden aan het apparaat de stekeruit het stopcontact nemen. | ||
| ■ Machine alleen uitgeschakeld aan de stekerdoos aansluten. | ||
| ■ Snoer buiten het bereik van het apparaat honden. Snoer altd Achter de machine honden. | ||
| ■ Algemeen geldendogen geen brandbare of explosieve oplosmiddelen, vloeistoffen, zoals benzine, olie, alcohol, verdunner zowel goederen (metaalsplinters, as) die warmer�n dan 60oC op gezogen worden. Er bestaat anders explosie- en brandgevaar. | ||
| ■ Geen stoffen opzuiigen die gevaarlijk�n voor de gezondheid. | ||
| ■ Niet geschikt voor het afzuiigen van sterk schuimende vloeistoffen | ||
| ■ Erop letten, dat het snoer Niet beschadigd worden. | ||
| ■ Als het snoer beschadigd is mag de machine Niet更是 gebruikt worden. | ||
| ■ Aansluitingen aan het net of apparaat要去en minstens tegen spatwater beschermdijken. | ||
| ■ Machine mag aan een net aangesloten worden, dat met een 16A smeltveilighed is beveiligd. | ||
| Het kenmerkende A-gewaardeerde geluidsdrukniveaua van de machine bedraagt NT 1200 A: 80 dB (A) NT 1500 A: 79 dB (A) Bij werken kan het geluidsniveau 85 db (A) overschrijden Draag oorbeschermers! | ||
| Geluidsmeet- waarden | ||
| Toepassing | Het apparaat is geschikt voor de volgende werkzaamheden: afzuiigen van Niet-toxische stoffen en Niet-brandbare vloeistoffen, afzuiigen van sop- en afvalwater, ontstappen van afvoerleidingen, eindreiniging van bouw- en werkplaatsen etc. Stofafzuiing van het aangesloten elektrische gereedschap (via de ingebouwdstekekerdoos bij de NT 1500 A). Dit apparaat uitsluitend gebruiken voor normala gebruik, zoals aangegeven. | |
| Netaansluiting | Alleen aan eenfase-wisselstroom en alleen aan de op het type-plaatje aangegeven netspanning. Alleen aan geaarde contactdozen aansluten (aardig volgens DIN VDE 0730 zowel CEE). De ontstoring voldoet aan de EEG richtijn 82/499/EEG. | |
| NEDERLANDS | 31 NT 1200, NT 1500 A | |
Beschrijving

Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que est e producto está en conformidad con las normas o documents normalizados individues. EN 60335, EN 55104, EN 55014, EN 61000-1 de acuerdo con las regulaciones 89/392/CE, 73/23/CE
ManualFácil