AXM10E - Sistema de alta fidelidad HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AXM10E HITACHI en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Equipo de música micro |
| Función principal | Reproducción de CD y radio |
| Número de altavoces | 2 |
| Tipo de altavoces | Altavoces estéreo integrados |
| Control | Control remoto incluido |
| Pantalla | Pantalla digital |
| Alimentación | Corriente eléctrica |
| Formatos de audio compatibles | CD de audio |
| Función de radio | FM/AM |
| Dimensiones | Compacto, formato micro |
| Peso | No especificado |
| Conectividad | Entrada de audio auxiliar posible |
| Funciones adicionales | Ajuste de sonido (graves, agudos) |
| Tipo de reproductor | Reproductor de CD integrado |
| Manual de instrucciones | Multilingüe |
Preguntas frecuentes - AXM10E HITACHI
Preguntas de los usuarios sobre AXM10E HITACHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AXM10E - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AXM10E de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO AXM10E HITACHI
Antes deponerlo enfuncionamento lea la totalidad de estas instrucciones.
El botón STANDBY/ON (energia) situado en el panel frontal conmuta la unidad de ON (encendido) a STANDBY (en espera), pero no desconecta la unidad de la red electrónica. Si no se va a utiliser durante un periodo prolongado, conviene conmutar a STANDBY y desenchufar el aparato de la red electrónica.
AWERTENZA
- DECLARACION DE CONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto al que hace referencia esta declaración, está conforme con los siguientes estandares:
Siguiendo las provisiones de las Directivas 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC.
- MEDIDAS DE SEGURIDAD
- Si los altavoces no emiten ningún sonido cuando se eleva el volumen, bajo el volumen, conmue el botón STANDBY/ON a STANDBY, y disfruebe si los cables de los altavoces están bien connectados.
-Estaunidad estáprovista de un circuito silenciador y son necessarios entre 2y4segundos aproximamente para que la mesma alcance las conditiones de funcionaiento estableupon delajustar STANDBY/ON. - Nunca abra las cubiertas ni toque el interior ni inserte objeto metálico algo. Cualquiera de estas actiones podría ser causa de unCHOque electrico o de un fallo.
- En caso de tormenta con aparato electrico, desenchufe el cable de alimentacion y desconecte la antenna.
- El aparato no debe exponerse a goteos ni salpicaduras.
- Para limpiar la caja y los paneles cuando estén sucios, pase por la superficie un paño seco. No utilise en ningún caso disolventes, benzeno ni alcohol ya que podrán darar el acabado de la superficie.
Proteja la unidad contra el calor excessivo (por ej., luz solar directa), el polvo y la humedad. - Los discos que peuvent reproducirse en este aparato llevan la?singularmente marca:
- Tenga cuidado de no darar el cable de alimentacion electrica. En el momento de descenthucarlo, sujeteo del enchufe, nunca tire del cable.
- No instale el aparato en un lugar muy estrecho ya que la mala disipacion del calor podria ser causa de unFuncionamento deficiente.
- No coloque ningún objeto extraño en el compartmento del disco ya que se corre el riesgo de darar el mecanismo.
- No traslade repentinamente el equipo de una habitación muy fría a另一边 Templada. Cuando se traslada repentinamente un CD frío a un lugar Templado, se pueda formar condensación sobre la lente de lectura locular impederá un adecuado rendimiento. En这些 cases, espere entre 1 y 2 horas antes de volver a utiliser.
- Durante la reproduccion, si el reproductor de CD experimenta un golpe súbito o una sacudida, se pueda producir un ruido, pero no significa que se haya averiado.
- El reproductor de CD tiene una amplia gama dinámica. Como的结果ado dearlo, si eleva demasiado el volumen del amplificador en las partes suaves (volumen bajo) de un programa de música, los altavoces能把 resultar dañados por la gama dinámica de una subida repentina del volumen.
- No almacene los discos en lugares con temperatas elevadas o con mucha humedad. Los discos可以更好 combarse y quedar inservibles. Tampoco pueda reproducirse los discos cuya superficie está humeda. Sequerialquiertraza de humedad con un pano suave y seco y compruebe que los discos esten totalmente secos antes de usarlos.
- Nocede un disco dentro del reproductor de CD cuando no lo vaya a usar durante un长大o periodo.
- No use discos compactos que tengan adheridos ni celofán ni etiquetas, ni use tampoco los compactos con manchas de adhesivos, como los CD de alquiler. Si se introducen这些 compactos en el reproductor de CD pueda quedar atascados dentro de la unidad y producir una avería.
- Los discos compactos de formas especialas (forma de corazón, octagonales, etc.) noSEO
- -
Si lo intenta, pueda dararDICHO equipo.No utilise tales discos compactos.


SALVAGUARDAS
La energia electricauedeesempeñarmuchasfunecionesutiles.Esta unidadh sidosyproyectada y fabricada para garantizar su seguidad personal.Unuso indebido pueedeprovocarunchoqueelectrico o implicar riesgo de incendio.Para no anular las medidas de seguidad, siga las instrucciones que se dan a continuacionpara la instalacion,uso ymantimiento del aparato.
INSTALACION
Evite usar esta unidad en Lugares con temperatura elevada (por exemple cerca de una fuente de calefaction) o a la luz solar directa. No bloquee la unidad del calor radiante.
- PRECAUZIONI PER LA SICUREZZA
a. Indicador de modo temporizador
b. Indicador de BAJO (X-BASS)
c. Indicador de RELOJ (CLOCK)
d. Indicador de DESPERTADOR (SNOOZE)
e. Indicador de SUENO (SLEEP)
f. Indicador de temporizador (ON/OFF)
g. Visualización de la hora
h. Indicador de PRESINTONIZADO (EQ PRESET)
i. Indicador de ESTEREO/MONO (STEREO/MONO)
- Botón STANDBY/ON
- Sección del mando a distancia
- Mando de control del VOLUMEN (VOLUME)
- Indicador de ESPERA (STANDBY)
- Clavija de audifonos (Ω) (3,5 mm dia. estéreo mini) Conectar los audifonos (impedancia 16 Ω a 68 Ω) a esta clavija. El sonido del altovoz se desconecta automatistically cuando los audifonos están conectados.
- Botón de PRESINTONIZADO (EQ PRESET)
- Botón de BAJO (X-BASS)
- Botón AUX
- Botón RELOJ (CLOCK)
- Botón TEMPORIZADOR/ DESPERTADOR (TIMER/SNOOZER)
- Botón de DORMIR (SLEEP)
Seccion de lector de CD (ver pagina 23)
- Ventana del visor
a. Indicador de reproduccion (▶)
b. Indicador de MEMORIA (MEMORY)
c. Indicador de reproduccion ALEATORIA (RANDOM)
d. Indicador de repetir reproduccion ( )
e. Indicador de pausa (II)
f. Visor de referencia /número de pista
g. Visualización de tiempo de reproducción
h. Indicador de número de pista
- Puerta de CD
- Botones de manejo del CD Botón de Stop (■):
Pulse para parar la reproduccion de un CD o cancele la reproduccion programada Boton PLAY (REPRODUCCION)/ PAUSE (PAUSA) ( )
Pulse para reproducir un CD o para parar temporalmente la reproduccion. Botones de CD SEARCH (BUSQUEDA DE CD)
(144/44, 444/4441):
Pulse para encontrar el comienzo de una pista y para iniciar las operaciones de búsqueada hacía delante/haciailtras.
Pulse y sostenga durante la reproduccion, el reproductor de CD empezará aUGC. El reproductor empezará a reproducir al soltar el botón.
- Puerta de CD (bandeja). Botón OPEN/CLOSE (APERTURA/ CIERRE) (▲).
Seccion de sintonizador (ver pag. 24)
- Ventana del visor
a. Indicador de ESTEREO (STEREO)
b. Indicador de MONO
c. Indicadores del sistema de datos de la radio
d. Indicador de banda
e. Visor de Frequencia de la radio Visualizacion del modo espacio de canal
- Botón de SINTONIZACION PRESELECTIONADA (PRESET TUNING)
- Botones de sintonizacion (ARRIBA/ABAJO) (UP/DOWN)
- Botón de BANDA (BAND): Pulse para selecciónar modo del sintonizador Pulse para selecciónar banda.
- CONTROLLI
-
Kaṭa tŋ λειτουργia tou paδiοφώνου (MW), av χρησιμοιούσετo tŋλεχειριστήρio πάρα πολύ κοντα to ηχπικό σύοτημα, μπορείνα παραχθεί κάποιος ὁρύβος.
-
Apunte el mando a distancia hacía el sensor remoto (①) para hacerlo funciona.
- Es posible que el mando a distancia no funciona aplen luz del dia.
- Evite que el mando a distancia se humedezca.
- Reponga las pilas cuando el rendimiento del mando a distancia sea inestable.
NOTAS: No mezcle pilas cuales y usadas ni de distinctos típos.
- Mientras eschúca la radio (MW), si haceFuncionar el control remoto muy cercà del sistemas de sonido pueda producirse algo de ruido.
Italiano
PO:522-1611kHz(pas de 9 kHz)
PO:520-1710kHz (pas de 10 kHz)
Antennes
FM : Descente d'antenne FM
ACTIVACION DE LA ALIMENTACION/MODO DE ESPERA
- Activación: El indicator STANDBY se apagará y la ventsa del visor se iluminará.
- Ajuste en el modo de espera: El indicator STANDBY se iluminará. La ventsa del visor se apagará y sólo aparecerá el reloj.
OPERACION DE PULSACION UNICA (COMPU PLAY)
- Incluso cuando la alimentacion está en STANDBY, pulsando el boton como se indica bajo, el tipo de sonido se conecta automatamente, se elige una fuente de sonido y empieza la reproduccion.
| Función | Modo de Operaciones | |
| PLAY/PAUSE | CD | Cuando se pulsa este botón con un CD en la bandeja, empieza la reproducción de este. |
| BAND | TUNER | Al pulsar este botón, empieza a functionar la radio. |
| AUX | AUX | Puede ponerse en funciona una fuente de sonido connectada a LINE IN (AUX). |
- Cuando se pulsa el botón OPEN/CLOSE (ABRIR/CERRAR), la fuente de sonido no se conecta, pero puede abrirse y cerrarse la bandeja de CD.
Nota: Al desconectar la alimentacion, asegurese de pulsar el boton STANDBY/ON.
VOLUMEN, X-BASSY OTROS CONTROLES
-
Botones de VOLUMEN (usando el mando a distancia)
-
: Úselo paraacular volumen
-
: Úselo para bajo el volumen
-
Botones X-BASS
ON (ENCENDIDO): Se ilumina el piloto X-BASS (BAJO). Se activa el sonido X-BASS (BAJO).
OFF (APAGADO): Se apaga el piloto X-BASS (BAJO). Se desactiva el sonido X-BASS (BAJO).
- Botón DIMMER (OSCURECEDOR) (usando el mando a distancia)
Cuando se conecta el aparato, al pulsar este botón se oscurece la luz de la ventana del visor.
Al volver a pulsar el botón, la ventsa del visor recupera su luminosidad normal.
- Botón EQ PRESET (PRESINTONIZADO)
POPS: Major relieve de las voces y alcance medio
ROCK: Sonido potente que da relieve a los sobreagudos y a los bajos
CLASSIC: Sonido enriquecido con bajo profundo y agudo suave
JAZZ: Acentuación de las Frequencias bajas para la música tipo jazz
FLAT: Sonido natural
- RESET
Cuando fallan las functions o los visores de esta unidad:
Muchasfuncionesde esta unidadestáncontroladas por microprocesadores.Ponga las unidades enelmode deesperayluegoaprieteelconmutadorReset(reiniciar) cuandolasfunecionso los visores siganfallandoa pesarde haberapretado los botones correspondentes.Tambien sedebenprogramarlasemisorasdeNuevo porque el reiniciohacque que se pierdanlasemisoraspresintonizadas.
Vista desde abajo

Apriete el botón de RESET que está dentro de la unidad con un palillo. No use palillos de metal.
SECCION RADIO
ANTENA DE RADIO
- Para FM, connecte la antenna del alimentador (ver pág. 18)
- Para MW, ajuste la posicion de la antenna de cuadro AM (ver pág. 17)
A. Botón ESTÉREO/MONO (usando el mando a distancia)
- Modo automático:
Cuando escuche una emisión estéreo de FM, ajuste launidad para este modo apretando el botón ESTÉREO/MONO. Elindicador ESTÉREO se illumina cuando se recibe la emisión FM estéreo.
- Modo mono:
Cuando la Reception de FM estéreo es ruidosa, ajuste la unidad a MODO MONO apretando el botón ST/MONO.
- Búsqueada de la sintonía:
Pulse el botón UP o DOWN (ARRIBA o ABAJO) durante un segundo o más. Launidad entrada en el modo de búsqueada de sintonía para sintonizar automatistically la emisión más proxima, a fin de que pueda oírse la emisión.
- Sintonia manual:
Cada vez que se pulsa el botón UP o DOWN, launidad recorre la banda de Frequencia actual. La sintonización se hace por pasos de 50 kHz para FM y 9 kHz para MW.
Nota:
- Durante la búsqueda de sintonía de la emisora deseada no es possible por debilidad de la seals de emisión, pulse momentáneamente el botón UP o DOWN para sintonizar manualmente.
- Cuando la alimentación está en STANDBY, o se selección另外一个 modo (CD o AUX), laULTima Frequencia sintonizada se almacena en memoria. Al volver a encender el aparato y pulsar el botón BAND, se encenderá la misma emisióna.
B. Sintonía automática preseLECTIONada (usando el mando a distancia)
Esto almacenará automatically en memoriaequalquier emisoracsnenal potente (Max.10 para FM y 10 para MW)
- Pulse el botón AUTO PRESET (PRESELECCION AUTOMÁTICA) durante más de 2segundos. Las frequencias de las señales de emisión de las estaciones能把 almacenarse en memoria automáticamente enorden de Frequencia decremente.
C. Preselección de emisoras (usando el mando a distancia) Pueden preseccionarse 20 emisoras en 2 bandas FM/Notas:
- La emisora previamente almacenada se borra cuando se almacena una nuevo, porque la fecuencia de lareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshareshaesh
- Al escuchar una emisión MW, pueda oírse ruido si se usa el mando a distancia.
- Todas las emisoras preseLECTIONadas se borraran cuando se desconecte el cable de alimentacion o cuando se produzca un corte de energia electrica. En ese caso,whelming a almacenar las emisoras.
D. Escalón de Frequencia de MW
Para sintonizar la emisora local de MW, se可以选择 elegir como escalón de Frequencia 9 o 10kHz . El ajuste previo de fabrica para launidad está en el escalón de 9kHz . Paraunar escalón de Frequenciarequiredo:
1) Compruebe que launidad está en el modo TUNER (SINTONIZADOR) y en la banda MW.
2) Para selecciónar el escalón de Frequencia de 9 kHz, mantenga apretado el botón BAND (BANDA) cuando aprieta el botón / I.
3) Para selección el escalón de Frequencia de 10 kHz, mantenga aparecido el botón BAND (BANDA) cuando aprieta el botón / / /
El ajuste se vendrá en el escalón de Frequencia selecciónado, hasta que se apriete de nuevo el punto 2 o 3.
E. Botón RDS (usando el mando a distancia)
Use this botón para sintonizar automatistically las estaciones que utilizean el sistema de datos de la radio. Hay functions de identificación de tipo de programa (PTY), tiempo real (CT) y texto de radio (RT).
VISUALIZACION

- RDS (Sistema de DATos de Radio) Cuando se aprieta el botón RDS, se inicia la búsqueada de una emisora y se sintoniza automatistically. El piloto "RDS" se enciende y aparece el nombre de la emisora en el visor de Frequencia.
- PTY ( Tipo de Programa) Este piloto se enciende cuando se especifica el tipo de programa RDS.
- RT (Texto de Radio) Este piloto se ilumina cuando aparecen en el visor el modo y el mensaje RT.
MANDO A DISTANCIA

Botón CT
Uso lo para corregir la hora del reloj en el AX-M10. Apriete el boton.
cuando el serviceo horario de una emisora RDS se reciba
correctamente.Durante dos segundos aparece en el visor "CT ON" (ENCENDIDO) y el reloj AX-M10 queda corregido. Apriete el boton CT dos vezes y aparece en el visor "CT OFF" (APAGADO).
El reloj se pueda ajustar manualmente en el modo "CT OFF".
Boton RDS
Use this botón para sintonizar automatistically las emisoras que utilizen el Sistema de datos de radio.
Botón PTY
Apriete este botón cuando se選擇ar “PTY” con el botón RDS para選擇ar uno de los 16 temas de programas.
Botón de PANEL
Apriete este botón cuando reciba las emisoras RDS para selecciónar la visualización de la Frequencia, PTY, RT o CT. Tenga en cuenta que este botón no funciona si la Reception es mala.
Cada vez que apriete el botón, cambiará el modo de visualización como sigue:

SECCION REPRODUCTOR DE CD
BOTONES DE BUSQUEDA DE CD
Reproducción salteada
Pulsando brevamente los botones CD SEARCH (I▲</▲>, ▷▶/▶) se pueda pagar a un<tío como o anterior, o se pueda selectionar una pista antes de iniciair la reproducción.
A. Durante la REPRODUCCION
- Se puede saltar al titulosuma pulsando el botón CD SEARCH (BUSQUEDA CD) (▶▶/▶▶I) una vez. Si quiere saltar más de una pista, pulse el botón CD SEARCH (▶▶/▶▶I) más de una vez hasta que en el visor aparezca el número de pista deseado.
- Si quiere repetir uno de los títulos anteriores, pulse el botón CD SEARCH (↓▲/↓▲) más de una vez hasta que en el visor aparezca el número de pista deseado.
- Pulse y sostenga el botón CD SEARCH (I/▲/▲, ▷/▲) durante la reproducción. El reproductor de CD empezará aBUSCAR. El reproductor empezará a reproducir cuando suelte el botón.
B. En posicion STOP (PARADA)
- En posición STOP con un CD introducido puede selecciónar el
/>h) hasta que en el visor aparezca el número de pista你想ado. Pulse el botón PLAY/PAUSE (REPRODUCCION/PAUSA) (▶II) para iniciar la reproducción.
FUNCTIONAMENTO
(Ver págs. 101 - 116)
PARA ESCUCHAR CON AUDIFONOS
(Ver pág. 117)
MANTENIMIENTO
(Ver pág. 118)
ESPECIFICACIONES
SECCION DE SINTONIZADOR
| Banda de Frequencia | FM: 87.5 – 108 MHz (escalaje 50 kHz) |
| MW: 522 – 1611 kHz (escalaje 9 kHz) | |
| MW: 520 – 1710 kHz (escalaje 10 kHz) | |
| Antenas | FM: Antena alimentadora de FM |
| MW: Antena de bucle de AM |
SECCION DE LECTOR DE CD
Frecuencia de muestreo 44.1 kHz convertidor D/A de 1 bit
Estaunidad se pueda conectar a另一边 grabadora con terminales de salute digitales opticos en el panel trasero para registros digitales.
CHARACTERISTICAS GENERALES
| Potencia requerida | CA 230 V, 50 Hz |
| Consumo energetico | 30 W en functonimiento CA |
| Altavoces | 7.6 cm dia. Impedancia: 4 ohmios |
| Potencia de salute | 12.5 W + 12.5 W |
| Salidas | Clavija de auriculas (miniclavija estéreo) para auriculas de impedancia de 16 - 68 ohmios |
| Medidas | Unidad principal: 145 (ancho) X 182 (alto) X 258 (fondo) mm Altavoces: 120 (ancho) X 170 (alto) X 186 (fondo) mm |
| Peso | Unidad principal: Aprox. 2,9 kg Altavoces: Aprox. 1,3 kg c/u |
| Accesorios | 1 cable de corriente alterna 1 unidad de control remoto 1 antenna FM 1 antenna de bucle 2 cables de altavoz |
Las specifications son susceptibles de modificacion para melhorar el rendimiento sin previo dato.
FUNZIONI E CARATTERISTICHE
SEZIONEGENERALE
ACCENSIONE SPEGNIMENTO DEL SISTEMA
Durante la reproduccion con programador, el usuario可以选择guir 5 minutos mas de sueño (5 minutos en modo espera) apretando el boton TIMER/SNOOZE.
Nota: Para que funcione la option snooze, el intervalo on/off de ajuste debe ser superior a 5关键时刻.
ManualFácil