SC120DRA - Sierra circular MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SC120DRA MAKITA en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Cortadora de varilla roscada a batería |
| Alimentación | Batería recargable |
| Voltaje | No especificado |
| Velocidad de corte | No especificado |
| Capacidad de corte | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de batería | No especificado |
| Tiempo de carga | Rápido |
| Ergonomía | Empuñadura tipo pistola |
| Accesorios incluidos | Cargador rápido |
| Uso | Corte de varillas roscadas |
| Modo de funcionamiento | Sin cable |
| Material de corte | Acero roscado |
| Garantía | No especificado |
| Empuñadura antideslizante | Sí |
| Protección | No especificado |
Preguntas frecuentes - SC120DRA MAKITA
Preguntas de los usuarios sobre SC120DRA MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SC120DRA - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SC120DRA de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO SC120DRA MAKITA
A continuación se muestran los SYMBOLos realizados con esta herramipta. Asegúrese de que entienda su significado antes de usarla. éo
Simbolos
Explicación de los dibujos
1 Cartucho de baterias
2 Tapa de bateria
3 Luz de energia
4 Cargadorrado
5 Interruptor de gatillo
6 Perno de性和 cueca
hexagonal M6 x 16
7 Arandela plana 6
8 Cabeza de corte
9 Cuchilla A
10 Cuchilla B
11 Varilla de corte
12 Aflojar
13 Apretar
14 Destornillador
15 Tope
16 Garra del tope
17 Resorte
18 Tornillo de fijación de la garra
del tope
19 Varilla roscada
20 Dirección X
21 Dirección Y
22 M8 o M10
23 M12
24 Perno hexagonal
ESPECIFICACIONES
Modelo
SC120DA
Capacidad de corte
Acero dulce M8,M10,M12
Velocidad de corte 2,5segundos
Longitud total 316 mm
Peso neto 4 kg
Tensión nominal CC 12 V
- Debido a programa continuo de Investigación y desarrollo, las specifications是你already estan sus-jetas a carblosin previoavoiso.
- Nota: Las espécificaciones peuvent ser differsentes de País a País.
Sugerencias de seguridad
Para su propia seguridad, consulte las instrucciones de seguidad inclidas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANT PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS
- GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — Este manual contiene instrucciones de operación y de seguridad importantes para el cargador de baterias.
- Antes de utiliser el cargador de baterias, lea todas las instrucciones y lasindicaciones de precaución (1) del cargador de baterias, (2) de baterias, y (3) del producto que con el que se va a usar baterias.
- PRECAUTION — Para reducir el privilego de que se produzcan heridas personales, carrquesolemente las baterias recargables del tipo MAKITA. Otros temas de baterias peuvent quemarse pudiendo provocar heridas personales y danos.
- No exponga el cargador a la lluvia o al agua.
- La realizacion de un acoplamento no recommendado o no vendido por un fabricante de cargadores de baterias可以使ocracular un incendio, una descarga elctrica o heridas personales.
- Para reducir el peligro de que el enchufe y el cable reciban danos, tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador.
- Asegürese de que el cable está localizzato de forma que no se tropiece con el ni se pise, y que no estásubjecto a tirones niotherstipsode daños.
-
No opere el cargador queonga el cable o el enchufe danados; reemplacelos inmediamente.
-
No opere el cargador en el caso de que haya recibido un golpe, se haya caido o esté defectuoso; l'évelo a un lugar donde se le pueda practicar un service de mantenimientorial.
- No desmonte el cargador o el cartucho de baterias; cuando se requiera la reparacion lilevo a un lugar donde se le pueda practiar un service de mantenimientouhnico. Un montaje incorrecto peut resultar en que se produca un incendio o una descarga electrica.
- Para reducir el peligro de que se produzca una descarga electrica, descenthucele el carrgador de la toma de alimentacion antes de efectuar el serviceo deostenimiento o la limpieza. El desconnectar los controlles no reducirae este peligro.
- El cargador de baterias no ha sido pensado para ser uso por niños ni menos sin ser supervisados.
- Los padres deben supervisor a sus niños(PC) para asegurar de que no jugan con el cargador de baterias.
- Si el tiempo de funciona lo acorta excesivamente, pare la operación inmediamente. Podía resultar en un rísgo de recalentimiento, posibles quemaduras e incluo una explosión.
- Si entra electrolitto en sus ojos, acárelos con agua limpia y solicite atencion medica enseguida. Podria resultar en la perdida de la vista.
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES PARA EL CARGADOR Y EL CARTUCHO DE BATERIAS
- No cargue el cartucho de baterias cuando la temperatura está por DEBAJO de los 10^ o por ENCIMA de los 40^ .
- No utilise un transformador elevador de tension, un generator con motor o un receptacleo de alimentacion de CC.
- No cubra ni obstruya las rejillas de ventilacion del cargador con ningun objeto.
- Cubra siempre los Bornes de baterias con la tapa correspondiente cuando no se está usingo el cartucho de baterias.
- No cortocircuite el cartucho de baterias:
(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de baterias en un recipientte que contengaOthers objetivos de metal tales como clavos,monidas,etc.
(3) No exponga el cartucho de baterías al agua o a la lluvia.
Un cortocircuito de baterías能把 producir una gran circulación de corriente, un sobrecalentamento, posibles quemaduras o inclujo una rotura.
- No almacene la herramenta ni el cartucho de baterias en lugares donde la temperatura pueda alcantar o exceder los 50^ .
- Nunca queme el cartucho de baterias incluo en el caso de que este dañado seriamente, ni cuando está gastado. El cartucho de baterías podra explotar cuando se tire al fuego.
- Tenga cuidado para no dejar caer, sacudir o golpear la bateria.
- No la cargue en el interior de una caja o recipiente deequalquierclase.La bateriadeferponerse en un lugar bien ventilado durante la carga.
NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES PARA LA HERRAMIENTA
- Si la cuchillas estan deformadas, danadas o agrietadas, reemplacelas inmediatamente por otheras新品as.Las cuchillas deformadas,estropeadas o agrietadas peuvent causar problemas en la herrimenta,y con el tiempo podrianininger a Causear heridas graves.
- Tenga cuidado cuando utilise la herramipta en lugarares altos o elevados. Los trozos cortados de la varilla roscada podrián caer inesperadamente causando graves heridas.
- Mantenga las manos alejadas de las cucillas y zonas próximas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO
Instalación o extracción del cartucho de bateria (Fig. 1)
Para extraer el cartucho de bateria, saque la tapa de la bateria y extraga el cartucho de bateria de la herramienta. Para instalar el cartucho de bateria, alinee su pestana con la acanaladura del alojamento y deslicido para colocarlo en su lugar. Vuela aponer la tapa de la bateria en su lugar.
Carga (Fig.2)
Enchufé el cargador rápido en una toma de corriente. La luz de carga emitirá una luz verde intermitente. Inserte el cartucho de bateria de forma que sus terminales positivo y negativo queden en el mismo lado que las MARCAS respectivas del cargador rápido. El color de la luz de carga cambiará de verde a rojo y empezará la carga. La luz de carga permanecerá encendada y sin parpadear durante la carga. Cuando el color de la luz de carga cambie de rojo a verde y se oiga un toto continu durante aproximamente 5 segundos, la carga trabrakturado. Desenchufé el cargador de la toma de corriente.
(Note: Consulte la tablasuma para poder el periodo de energia.)
| Cartucho de batería | Cargador rápido | |
| DC1439 | DC1414 | |
| 1202 ò 1202A | Aprox. 14 min. | Aprox. 45 min. |
| 1201 ò 1201A | Aprox. 12 min. | Aprox. 40 min. |
| 1200 ò 1200A | Aprox. 9 min. | Aprox. 30 min. |
PRECAUCION:
Si el cartucho de bateria es nuevo, o si no ha sido usado durante mucho tiempo, podra no acceptar una carga completa. Usted peutecarragel cartucho de bateria porcompleteuponedescargarlocompletamenteun par de vezes.
- Si el cartucho de batería está caliente, la luz dearga podra emitir una luz roja intermitente. Deje que se enfié antes de cargaslo.
Si la luz de energia emite una luz intermitente verde y roja alternativamente, y se oye un tono "bip, bip, bip, ....", sera porque existe un problema y no es possible efectuar la energia. Los teminales del cargador o del cartucho de bateria estábnobstruidos acause delpolvo oel cartucho de bateria esta gastado o dañado.
- Si cargos dos cartuchos de bateria consecutivamente,cede que el carrador se enfiira durante 15 instantos entre la carga de uno y除外.
Conexión (ON) y desconexión (OFF) (Fig. 3)
PRECAUCION:
Antes de insertar el cartucho de batería en la herramienta, compruebe siempre que el interruptor de gatillo funciona correctamente y vuelva a la posición "OFF" al soltarlo.
Para conectar la herramienta, presione el gatillo. Para desconectarla, suele el gatillo.
Control de velocidad del gatillo variable (Fig. 3) La velocidad varia de entre 0 y el máximo, en función de la presión aplicada al gatillo. Cuanto más presión se aplique al gatillo, más rápido girará la herramienta.
Reemplazo de las cucillas (Fig. 4)
Important:
Asegürese sempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de bateria retirado antes de reemplazar las cuchillas.
La herramienta sale de fabrica con cucillas M8 instaladas en ella. Cuando quieraURTar varillas roscadas M10 o M12, cambie las cucillas M8 por las cucillas M10 o M12,las cuales podra adquirir como accesospcionales.Hay dos temas de cucillas para cada時間;las del tipo A deben ser instaladas en la cabeza de corte y las del tipo B en la varilla de corte. Compruebe el tipo (por exemple: M8A o M8B)graveo en el lateral de las cucillas e instalelas en las posiciones correctas.
Para reemplazar las cuchillas,primeramente retire el perno de cabeza hueca hexagonal que las sujeta.
Reemplazo del tope (Fig. 5 y 6)
Important:
Asegürese—isempre de que la herramipta está apagada y el cartucho de batería retirado antes de reemplazar el tope.
La herramienta sale de fabrica con tope para cucillas M8 y M10 instalado en ella. Cuando quieraURTAR varillas roscadas M12, cambie el tope para cucillas M8 o M10 por el tope para cucillas para M12, que se suministra como equipo estarand.
Para reemplazar el tope, retire el tornillo que lo sujeta. Instale el tope en la herramienta con la garra mirando hacía adelante y hacía arriba.
Operación de corte
- Para montar la varilla roscada, posicione el tope con su garro mirando hacía adelante como se muestra en la Fig.7. Con la varilla roscada M8 o M10, mueva la cabeza de la herramienta hacía la varilla roscada en la direccion X,在哪ada en la Fig. 7-1 o en la direccion Y,在哪ada en la Fig. 7-2. Con la varilla roscada M12, mueva la cabeza de la herramienta hacía la direccion Y.
- Monte la varilla roscada de forma que sus filetes encajen en los de la cucilla A.
PRECAUCION:
Monte siempre la varilla roscada correctamente como se muestra en la Fig. 8. Nunca lo haga de la forma mostrada en la Fig. 9. Podria occasionar graves heridas.
- Después de montar la varilla roscada, posicioné el tope como se muestra en la Fig. 10 para sujetar la varilla en ángulo recto contra las cucillas.
PRECAUCION:
Monte siempre la varilla roscada de forma que cubra todo el ancho de la cucilla B, como se muestra en la Fig. 11-1. Si tratase deURTAR la varilla roscada montada de la forma mostrada en la Fig. 11-2, los filetes de la varilla roscada podrián romperse.
4. Apriete el gatillo. La varilla de corte se moverá hacer adelante paraURTAR al varilla roscada sin deformar los filetes de la varilla roscada. Mantenga apretado el gatillo hasta que la varilla roscada quede Completely cortada.
- Suelte el gatillo y la varilla de corte volverá automatistically a su posición original.
NOTA:
- La varilla de corte noVyolvera a su posicón original, ¿nueque suele el gatillo, hasta que la varilla de corte se aleje lo máximo possible.
-
La varilla de corte no se moverá hacía adelante, excepta apriete de nuevo gatillo, hasta quewhelming porcompletea su positionsoriginal.
-
Una vez realizado el corte, posicione el tope de la formamostatada en la Fig. 7, y retire la cabeza de laquina.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION:
Asegürese—isempre de que la herramipta está apagada y de que el cartucho de baterias está quitado antes de realizar cualquier trabajo en la herramipta.
Llenado de aceite (Fig.12)
Esta es una cortadora de tipo de aceite a presión. Cuando sale de fibraca, esta está llena de aceite a presión. Noña adeaceite siempre que laquina funciona bien. Cuando la presión de aceite no sea suficiente paraURTar varillas roscadas,añada aceite como se indica a continuación. Utilice solamente aceite genuino Makita #46.
- Monte la varilla roscada en la herramienta de la forma descrita anteriorsmente.
- Apriete el gatillo. Suelte el gatillo solo antes de que la varilla roscada quede Completely cortada.
- Quite el cartucho de bateria de la herramienta.
- Quite el perno de cabeza hexagonal que taps el orificio de llenado de aceite. Añada aceite, con cuidado de que no caiga nada de aceite en el motor.
- Vuelva a poner el perno de cabeza hexagonal y apriételo firmamente.
- Instale el cartucho de batería en la herramIENTA y complete el corte de la varilla roscada.
- Repita el procedimiento de arriba dos o tres vezes.
Para Maintener la seguridad y fiabilidad del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes deben ser realizados por un Centro de Servicio Autorizado de Makita.
Explicação geral
1 Bacteria
8 Cabeça de corte
17 Mola
6 Parafuso de cabeza hexagonal
13 Apertar
22 M8 ou M10
M6 x 16
14 Chave de parafusos
23 M12
7 Anilha plana 6
15 Travao
24 Perno hexagonal
16 Garra/aba do travao
ESPECIFICAZOES
SC120DA
Modelo
Capacidade de corte
Ferro .M8,M10,M12
Velocidade de corte 2,5segundos
DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE
Modelo; SC120DA
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas de documentoes normalizados,
EN60745, EN55014
de acuerdo con las directivas comunitarias, 2004/108/CE y 98/37/CE.
Tomayasu Kato CE 2007

Director
Director
Direktor
Aministratore
Director
Director
Ruido y vibración del modelo SC120D
El nivel de presión sonora ponderada A es de 74 dB (A).
El nivel de ruido en conditiones de trabajo puede que sobrepase los 85 dB (A).
- Póngase protectores en los oídos. -
El valor ponderado de la acceleración no sobrepasa los 2,5 m/s².