BHR241 - Martillo neumático MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato BHR241 MAKITA en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA 9 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA BHR241 - page 29
Tipo de producto Martillo perforador inalámbrico
Características técnicas principales Función de perforación, percusión y cincelado
Alimentación eléctrica Batería de litio-ion
Dimensiones aproximadas Longitud: 360 mm, Altura: 200 mm
Peso 2,6 kg
Compatibilidades Compatible con baterías Makita 18V
Tipo de batería Litio-ion
Tensión 18 V
Potencia 580 W
Funciones principales Perforación, cincelado, modo de percusión
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente los filtros y las aberturas de ventilación
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto a través de la red Makita
Seguridad Utilice gafas de protección y guantes durante el uso
Información general Ideal para trabajos de perforación y cincelado en hormigón y mampostería

Preguntas frecuentes - BHR241 MAKITA

¿Cómo cargar la batería del MAKITA BHR241?
Para cargar la batería, insértela en el cargador MAKITA compatible y conecte el cargador a una toma de corriente. La luz de indicación se encenderá para señalar que la batería está en carga.
¿Por qué mi MAKITA BHR241 no arranca?
Verifique que la batería esté correctamente cargada y bien insertada. Asegúrese también de que el interruptor esté en posición 'ON' y que el modo de funcionamiento esté correctamente seleccionado.
¿Cómo cambiar el modo de funcionamiento del MAKITA BHR241?
Para cambiar el modo de funcionamiento, use el selector ubicado en la parte superior de la herramienta para alternar entre el modo perforación, el modo cincelado y el modo rotación.
¿Mi MAKITA BHR241 se sobrecalienta durante el uso?
Si la herramienta se sobrecalienta, deténgala inmediatamente y déjela enfriar. Asegúrese de que las salidas de ventilación no estén obstruidas y de que no la esté utilizando de forma continua durante largos períodos.
¿Cómo reemplazar el cincel en el MAKITA BHR241?
Para reemplazar el cincel, desbloquee el mandril presionando el botón de desbloqueo y retire el cincel. Inserte el nuevo cincel y bloquee el mandril soltando el botón.
¿Qué tipo de batería es compatible con el MAKITA BHR241?
El MAKITA BHR241 es compatible con baterías de iones de litio de 18 V de la serie MAKITA.
¿Cómo limpiar mi MAKITA BHR241?
Utilice un paño seco para limpiar el exterior de la herramienta. Evite usar agua o productos químicos. Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de polvo o escombros.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto para el MAKITA BHR241?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de MAKITA o en el sitio web de MAKITA. Asegúrese de tener el número de modelo a mano.
¿Cuál es la duración de la batería del MAKITA BHR241?
La duración de la batería depende del uso. En general, una batería completamente cargada puede durar entre 15 y 30 minutos de uso continuo, según la carga de trabajo.

Descarga las instrucciones para tu Martillo neumático en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones BHR241 - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. BHR241 de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO BHR241 MAKITA

Explicación de los dibujos

  1. Parte roja

  2. Sólo percusión

  3. Simbolo O

  4. Botón

  5. Base de la empuñadura

  6. Calibre de profundidad

  7. Cartucho de la batería

  8. Empuñadura lateral

  9. Tapa contra el polvo

  10. Interruptor disparador

  11. Aflojar

  12. Bulbo de extracción

  13. Palanca del interruptor de inversionón

  14. Apretar

  15. Adaptador de mandril

  16. Botón de bloqueo

  17. Dientes

  18. Mandril automatico

  19. Giro con percusión

  20. Saliente

  21. Camisa

  22. Pomo de cambio de modo de acción

  23. Espiga de la broca

  24. Anillo

  25. Sólo giro

  26. Grasa para brocas

  27. Marca de limite

  28. Broca

  29. Destornillador

ESPECIFICACIONES

  1. Cubierta del mandril

  2. Tapa del portaescobillas

ModeloBHR241
CapacidadesHormigón20 mm
Acero13 mm
Madera26 mm
Velocidad en vacío (mín-1)0 - 1.100
Golpes por minuto0 - 4.000
Longitud total417 mm
Peso neto3,2 kg
Tensión nominalCC de 18 V
  • Debido a nuestro programa continuo de Investigación y descrollo, las espécificaciones aquí descriñas están a相关政策 en suces y no hay优惠政策.
  • Nota: las espécificaciones peuvent ser differsentes de un País aarlo.

Uso previsto

ENE043-1

Esta herramenta está disnada para perforar con percusion y taladrar ladrillo, hormigon y piedra, asi como para工作的 de cincelado.

Tambien es apropiada para taladrar sin impactos en madera, metal, ceramica y plástico.

NORMAS DE SEGURIDAD ESPECÍCICES

GEB007-2

NO deja que la comodidad o la familiaridad con el producto (a base de utiliser repetidamente) sustituya la estincta observancia de las normas de seguidad para el martillo rotativo. Si utilizes esta herramienta de forma no segura o incorrectra, pueda sufir graves lesiones.

  1. Utilice protectores para los oidos. La exposión al ruido puede producir perdida auditiva.
  2. Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramipta. La perdida de control peut occasionar daños corporales.
  3. Sujete las herramientos electricas por las superficies de agarre aisladas al realizar una operacion en que la herramienta de corte puedaunar en contacto con cables ocultos o con su propio cable. Si entra en contacto con un cable con corrente, las piezas metálicas expuestos se cargaran también de corriente y el operariouede recibir una descarga.
  4. Póngase un casco de seguridad, gafas decurity y/o una careta protectora. Las gafas

normales o de sol NO son gafas de seguidad.
Tambien se recomienda encarecidamente que utilise una mascarilla antipolvo y guantes gruesos acolchados.

  1. Asegürese de que la broca estáfirmamente sujeta en su lugar antes del uso.
  2. En conditiones normales de funciona, la herramienta está diseñada para producir vibraciones. Los tornillosSEOapanfojarse fácilmente, con loquel sepuede averiar la herramienta o peutecrearse un accidente. Compruebe que los tornillosestén bien apretados antes del uso.
  3. Si hace frio o la herramienta no se ha utilisé durante un periodo prolongado,cede que se caliente la herramienta ponieNDola en marcha en vacio.De este modo se faculta la lubricacion.Si no se calenta adeuadamente,se dificultar el martilleo.
  4. Colóquese siempre en una posición bien equilibrada. Si utilizes la herramenta en unaubicación elevada, asegúrese de que nadie seencuentre Debate.
  5. Sujetefirmamente la herramenta con ambas manos.
  6. Mantenga las manos alejadas de las piezas moviles.
  7. Nocede la herramienta encendida. Póngala en marcha solamente cuando la tengá en las manos.
  8. No apunte la herramienta hacía ninguna persona que se encontrar en la zona durante su uso. La

broca podria salute disparada y herir gravamente a alguien.

  1. No toque la broca ni las piezas cercanas a esta inmediamente antes de que hayan estado en funcionaimiento; poderen estar extremadamente calientes y producir quemaduras en la piel.
  2. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueda ser tóxicas. ProcureEAR la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del proveedor del material.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA:

El MAL USO o la no observancia de las normas de seguidad expuestos en este manual de instrucciones能把ocasionar graves daños corporales.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTEN ENC007-2

ENC007-2

PARA EL CARTUCO DE LA BATERIA

  1. Ante de utiliser el cartucho de la bateria, lea todas las instrucciones y referencias de precaución que se encontrartran en (1) el cargador de baterias, (2) la bateria y (3) el producto que utilizes la bateria.
  2. No desmonte el cartucho de la bateria.
  3. Si el tiempo de funciona es excesivamente corto, deje de usar la herramipta de inmediato. De lo contrario, existe el riesgo de sobrecalentimiento, quemaduras e incluo explosión.
  4. Si se produce contacto ocular con electrolito, enjuaguese los ojos con agua limpia y acuda de urgencia al medico. Corre el riesgo de perdir la visión.
  5. No cortocircuite el cartucho de la batería:

(1) No toque los terminales con material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de la bateria en un recipiente conOthersobjectometalicos,como clavos,monedes,etc.
(3) No exponga el cartucho de la bateria al agua o a la lluvia. Un cortocircuito puede provocar un elevado flujo de corriente, sobrecalentamento, quemaduras o incluo una avería.

  1. No almacene la herramienta ni el cartucho de la bateria en lugaresonde la temperatura supere los 50^ (122°F).
  2. No queme el cartucho de la bateria awhile esste gravamente dañado o Completely gastado. El cartucho de la bateria pueda explotar si entra en contacto con fuego.
  3. Procure que la bateria no sufra golpes ni caidas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

Consejos para encontrar una mayor duración de la bateria

  1. Cargue la bateria antes de que se descargue porcompleteo.
    Cuando observe que la herramenta Tiene menos potencia,cede deutilizarla y cargue el cartucho de la bateria.
  2. No recargue nunca un cartucho de bateria complemente cargado.
    La sobrecarga acorta la vidautilde la bateria.
  3. Cargue el cartucho de la bateria a una temperatura ambiente que oscile entre 10^ y 40^ (50°F - 104°F). Antes de cargasar un cartucho de bateria caliente,cke que se enfrie.
  • Asegúrese siempre de apagar la herramenta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de ajuste o comproblación en ella.

Instalacion o extracion del cartucho de la bateria (Fig. 1)

  • Apague siempre la herramienta antes de insertar o extraer el cartucho de la bateria.
  • Para extraer el cartucho de la batería, quítelo de la herramipta al mismo tiempo que desliza el botón situado en la parte frontal del cartucho.
  • Para insertar el cartucho de la batería, alinee la lengueta situada en el cartucho de la batería con la ranura del alojamento e insertelo. Insertelo completeness hasta que se quede firmamente sujejo y se bloquee con un clic. Si pueda ver la parte roja de la zona superior del botón, significa que el cartucho no está completenessbloqueado. Insertelo completeness hasta que la parte roja quede oculta. De lo contrario, el cartucho可以选择 despendere accidentamente de la herramienta y Causear lesiones al operario o algo persona que se工程技术ea cercà.
  • No haga fuerza al insertar el cartucho de la bateria. Si no se inserta suavamente, significa que no lo está instalando correctamente.

Funcionamento del interruptor (Fig. 2)

PRECAUCION:

  • Antes de insertar el cartucho de la batería en la herramienta, asegürese siempre de que el interruptor disparador想找a como es debido y que vuelve a la posición "OFF" (apagado) al soltarlo.

Para poder en marcha la herramienta, simplemente accione el interruptor disparador. La velocidad de la herramienta augmente al incrementar la presión sobre el interruptor disparador. Suelte el interruptor disparador para detener la herramienta.

Funcióncimiento del interruptor de inversionión (Fig. 3)

Esta herramipta está provista de un interruptor de inversionión paraCambiar la direccion de giro. Apriete la palanca del interruptor de inversionión por el lado A para Obtener un giro a la derecha o por el lado B para girar a la izquierda.

Cuando la palanca del interruptor de inversion está en la posicion neutral, el interruptor disparador no se puedaninger.

PRECAUCION:

  • Antes de trabajo, compruebe siempre la direction del giro.
  • Utilice el interruptor de inversionión solo cuando la herramienta se haya detenido por Completely, ya que, de lo contrario, la herramienta podra averiarse.
  • Cuando no utilise la herramiento, Coloque siempre la palanca del interruptor de inversion en la posicion neutral.

Selección del modo de ACCION

Giro con percusión (Fig. 4)

Para taladrar hormigón, ladrillo, etc. apriete el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio de modo de ACCION al symbolo T. Utilice una broca con punta de carburo de tungsteno.

Sólo giro (Fig. 5)

Para taladrar hormigón, metal o materiales plásticos, apriete el botón de bloqueo y gire el pomo de cambio de modo de acción al símbolo . Utilice una broca helicoidal o de madera.

Sólo percusión (Fig. 6)

Para trabajo de cincelado, desincrustacion o demolacion, apriete el boton de bloqueo y gire el pomo de cambio de modo de action al SYMBOL .Utilice un puntero, un cortafrio, un cincel de desincrustacion, etc.

PRECAUCION:

  • No gire el pomo de cambio del modo de acontezon,mIJas la Herramienta es en functiOnamento, ya que, de lo contrario, la Herramienta se averiar.
  • Para evaporar el desgaste prematuro del mecanismo de cambio de modo, asegúrese siempre de que el pomo de cambio del modo de'actionmight bien colocado en una de las tres posiciones de modo de action.

Limitador de par de apriete

El limitador de par de aprieteenta en ACCION cuando se alcanza un cierto nivel de par. El motor se desacoplara del eje de salute. Cuando thiso suceda, la broca dejarde girar.

PRECAUCION:

  • Desconecte la herramienta tan pronto como actue el limitador de par de apriete. Ello evitará que la herramienta se desgaste prematuramente.
    -Esta herramienta no admite sierras perforadoras, ya que tienden a mellarse y quedar atrapadas en el agujero con calidad. Ello provocará que el limitador de par de apriete actue con demasiada Frequencia.

MONTAJE

PRECAUCION:

  • Asegúrese siempre de apagar la herramenta y extraer el cartucho de la batería antes de intentar realizar cualquier tipo de operación en la herramenta.

Empuñadura lateral (empuñadura auxiliar) (Fig. 7)

PRECAUCION:

  • Utilice siempre la empuñadura lateral para garantizar un uso seguro.

Instale la empuñadura lateral de forma que los dientes de la base de la empuñadura encajen entre los salrientes del portaherramentas. A continuación, apriete la empuñadura girándola hacía la derecha hasta la posición requisada. Se pueda girar 360^ y se pueda fjjar enequalquier posión.

Grasa para brocas

En primer lugar, aplique unaLEEa cuestion de grasa para brocas (aprox. 0,5-1g) a la cabeza de la espiga de la broca.De este modo se lubrica el mandril, hecho que alarga su vidautilysuaviza su operation.

Instalacion o extracción de la BROCA

Limpie la espiga de la broca y engrásela antes de montarla. (Fig. 8)

Introduzca la broca en la herramienta. Girela y empujela hasta que se enclave. (Fig. 9)

Si la broca no intra, extraígala. Desplace la cubierta del mandril un par de vez hacía bajo. Vuela a introducir la broca. Girela y empujela hasta que se enclave.

Después de la instalación, asegúrese siempre de que la BROCA está bien sujeta en su lugar; paraarlo, intente sacarla.

Para extraer la BROCA, desplace la cubierta del mandril la maximo hacía abajo y tire de la BROCA hacía fuera.

(Fig. 10)

Ángulo de la broca (cincelado, desincrustación o demolisión) (Fig. 11)

La BROCA peut fjarse en qualquier ángulo. Para cambariarlo, apriète el botón de bloqueo y colique el pomo de cambio del modo de acción en el símbolo O. Gire la BROCA al ángulo requireido.

Apriete el botón de bloqueo y coloque el pomo de cambio del modo de'action en el SYMBOL. Compruebe que la BROCA ha质量和ado bien sujeta; paraarlo, girela ligeramente. (Fig. 12)

Calibre de profundidad (Fig. 13)

El calibre de profundidad es muyutil para realizar agujeros de profundidad uniforme. Afloje la empuñadura lateral e introduzca el calibre de profundidad en el agujero de la empuñadura. Ajuste el calibre a la profundidad deseada y apriete la empuñadura lateral.

NOTA:

  • No se pueda usar el calibre de profundidad en la posición en la que golpea contra el alojimiento del engranaje.

Tapa contra el polvo (Fig. 14)

Cuando realizé operaciones de perforación a una.altura por encima de la cabeza,utilice la tapa contra el polvo para impedir que el polvo le caiga encima. Sujete la tapa contra el polvo a la broca tal como indica la figura. Las distinas tapas contra el polvo能把jarse a brocas delsiguiente時間.

Diámetro de la broca
Tapa contra el polvo 56 mm - 14,5 mm
Tapa contra el polvo 912 mm - 16 mm

MANEJO

Función de perforación con percusión (Fig. 15)

Colique el pomo de cambio del modo de ACCION al symbolo

Coloque la BROCA en el lugar donde紊ee practiar el orificio y, a continuacion, presione el interruptor disparador.

No fuerce la herramienta. Los最好的 resultados se obtienen cuando se ejercse una presión suave.

Mantenga la herramienta en posicion y evite que se desplace fuera del orificio.

No ejerza más presión cuando el orificio se obstruya con restos o partículas de materiales. Pare la herramipta y, a continuación, extraiga la broca parcialmente del orificio.

Repita esta operación varías vezes hasta que el orificio se limpie y pueda reanudar la perforación.

PRECAUCION:

  • En determinadas situaciones, como, por exemple, al practicar un agujero, cuando el orificio se tapona con restos y particulas de materiales o cuando se golpean las varas de refuerzo bajo del hormigón, se ejercse una enorme y súbita fuerza de torsión sobre la herramienta y la broca. Utilice siempre la empuñadura lateral (mango auxiliar) y sujete JVMmente la herramienta por la empuñadura lateral y por el mango del interruptor durante el funcionaimiento. De lo contrario, pueda perdcer el control de la herramienta y sufir heridas graves.

NOTA:

Al utilizar la herramipta en vacio, la broca能把 girar de forma descentrada. La herramipta se centra automatistically durante la operation. Ello no afecta a la precision de la perforacion.

Bulbo de extracción (accessorio optional) (Fig. 16)

Tras perforar el orificio, utilise el bulbo de extracción para quitar el polvo y los restos de materiales del orificio.

Cincelado/desincrustacion/demolacion (Fig. 17)

Colque el pomo de cambio del modo de ACCION al symbolo

Sujete firmamente la herramenta con ambas manos.

Encienda la herramienta y aplique una liga presión sobre ella para evitar que rebote sin control. Apretardemasiado la herramienta no aumento la eficacidia.

Perforación en madera o metal (Fig. 18 y 19)

Utilice el Conjunto de mandril optional. Cuando lo instale, consulte "Instalacion o extracion de la broca", descripto en la pagea anterior. Coloque el pomo de cambio del modo de action de talforma que el puntero sefale el significo

PRECAUCION:

  • No funciona la "perforación con percusion" si está montado el Conjunto de mandril en la herramienta. El Conjunto de mandrilURTRA resultar dañado. Además, el mandrilURTRA caearse al invertir la herramienta.
  • Apretar la herramenta en excesso no acelerará la perforación. De hecho, esta presión excessiva sólo servirá para darñar la punta de la broca, reducir el rendimiento de la herramenta y acortar su vidaCTL.
  • En el momento de realizar el orificio, se ejercce una presión de giro enorme sobre la herramipta y la broca. Sujetefirmamente la herramipta yonga mucho cuidado cuando la broca empieza a perforar el material.
  • Para sacar una broca atascada, solo tiene queaabstar el interruptor de inversion en el giro inverso. Sin embargo, la herramienta pueda retroceder bruscamente si no la sutja con fuerza.
  • Sujete siempre las piezas de trabajoymes en una prensa de tornillo o un dispositivo de sujeción similar.

MANTENIMIENTO

PRECAUCION:

  • Asegürese de apagar siempre la herramienta y extraer el cartucho de la bateria antes de intentar realizar cualquier trabajo de inspections o mantenimiento en ella.

Reemplazo de las escobillas de carbón (Fig. 20)

Extraiga y compruebe las escalillas de carbón regularmente.

Cámbielas cuando el desgaste alcance lamarca de limite. Mantenga las escobillas de carbon limpias y de forma queenetrenlibremente enlosportaescobillas.

Ambas escobillas de carbóndeferán sresustituidas al mismo tiempo. Utilice unicamente escobillas de carbón identicas.

Utilice un destornillador para extraer las tapas de los portaescobillas.

Saque las escalillas de carbón desgastadas, introduzca las cuales y cierra las tapas de los portaescobillas.

(Fig. 21)

Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los problemas de reparación y otros problemas de mantenimiento y ajustepearben ser realizados encentros de servicios autorizados de Makita,utilizando sempre repuestos Makita.

ACCESORIOS

PRECAUCION:

  • Se recomienda el uso de这些东西 o complementos con la herramipta Makita asignada en este manual. El uso de otheras accesorios o

complementos peuvent conllevar el riesgo de occasionar daños corporales. Utilice los accesos o complementos solamente para su fin establisho.

Si nécessitarialquierayuda paraobtenermasinformacionrelativaaestos accesorios,pregunteal centrode serviceo Makita local.

Brocas con punta de carburo SDS-Plus
Puntero
- Cortafrios
Cincel de desincrustacion
Cincel para acanaladuras
- Conjunto de mandril
Mandril S13
Adaptador de mandril
- Llave del mandril S13
- Grasa para brocas
- Empuñadura lateral
- Calibre de profundidad
Bulbo de extracción
- Tapa contra el polvo
- Accesorio para extractor de polvo
Gafas de seguidad
- Maletín de plástico para el transporte
- Mandril automatico
- Diversostipsodebateríasycargadoresoriginalesde Makita

Sólo para los páíses europeos

Ruido

ENG102-1

Nivel de ruido típico de ponderación A establecido según EN60745-2-6:

Nivel de presión de sonido (LpA): 86 dB (A)

Nivel de potencia de sonido (L_WA) : 97 dB (A)

Incertidumbre (K): 3 dB (A)

Utilice proteccion para los oidos

Vibración

ENG215-1

Valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinada según el estándar EN60745-2-6:

Modo de trabajo: funciona de cincelado

Emission de vibrations (a_h,CHeq) : 9,5 m/s2

Incertidumbre (K): 1,5 m/s²

ENG303-1

Modo de trabajo: perforación con percusión en hormigón, 10 mm de diametro y 100 mm de profundidad

Emission de vibraciones (a_h,HD) : 12.5 m/s²

Incertidumbre (K):1,5 m/s2

ENG302-1

Modo de trabajo: taladrado en metal

Emission de vibraciones (a_h,D) : 2,5 m/s² o menos

DECLARACION DE CONFORMIDAD DE LA CE

Modelo; BHR241

ENH102-8

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con los siguientes estandares de documents estanderizados;

EN60745, EN55014 de acuerdo con las directivas del

Consejo, 2004/108/EC, 98/37/EC.

CE 2008

MAKITA BHR241 - CE 2008 - 1

Tomoyasu Kato

Director

Fabricante responsable:

Makita Corporation

3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi, JAPON

Representante autorizzato en Europa:

Makita International Europe Ltd.

É también adequada para perfurar sem impacto emmadeira, metal, ceramica e plástico.

REGRAS DE SEGURANÇA ESPECÍFICAS

GEB007-2

Selección o modo de funciona

Medidor de profundidade (Fig. 13)

Modo de trabajo: funcao de cinzelagem

Modo de trabajo: perfuracao em metal

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : BHR241

Categoría : Martillo neumático