ARMONIA - MANUAL 2 - Maquina de cafe SAECO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ARMONIA - MANUAL 2 SAECO en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Máquina de café automática |
| Características técnicas principales | Sistema de preparación de café a presión, molinillo integrado, ajuste de la molienda |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50-60 Hz |
| Dimensiones aproximadas | 30 cm x 40 cm x 25 cm |
| Peso | 8 kg |
| Compatibilidades | Café en grano, café molido |
| Tipo de batería | No aplicable |
| Tensión | 220-240 V |
| Poder | 1400 W |
| Funciones principales | Preparación de café expreso, cappuccino, latte macchiato, ajuste de la intensidad del café |
| Mantenimiento y limpieza | Programa de limpieza automática, depósito de agua extraíble, grupo de percolación extraíble |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto, manual de reparación accesible |
| Seguridad | Protección contra el sobrecalentamiento, apagado automático |
| Información general útil | Garantía de 2 años, asistencia técnica disponible |
Preguntas frecuentes - ARMONIA - MANUAL 2 SAECO
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ARMONIA - MANUAL 2 - SAECO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ARMONIA - MANUAL 2 de la marca SAECO.
MANUAL DE USUARIO ARMONIA - MANUAL 2 SAECO
1 INFORMACIÔN DE CARÂCTER GENERAL
2 DATOS TÉCNICOS La mâquina de café prepara 1 6 2 tazas de café exprés y dispone de un tubo orientable para el suministro del va- por y del agua caliente. Los mandos situados en la parte superior del aparato llevan iconos de fécilinterpretaciôn: La mäquina ha sido diseñada para uso doméstico y no se aconseja un funcionamiento continuo de tipo profesional
PIN iAtenciénl Se declina toda responsabilidad por
posibles daños en caso de:
+ Uso indebido y no conforme a las instrucciones de uso;
+ Reparaciones realizadas en centros de asistencia no autorizados;
+ Alteraciôn del cable de alimentaciôn:
+ Alteraciôn de cualquier pieza de la mäquina;
+ Utilizacién de repuestos y accesorios no origina- les;
+ Descalcificaciôn de la mäquina no realizada y almacenamiento en locales con temperatura por debajo de 0°C.
En dichos casos la garantia pierde su validez.
11 Para facilitar la lectura
El triängulo de advertencia señala todas las instrucciones importan- tes para la seguridad del usuario.
i0bservar atentamente dichas indicaciones para evitar heridas graves!
La referencia a figuras, partes del aparato o elementos del panel de mandos, etc. estä indicada con nümeros o letras; en este caso, hacer referencia a las figuras.
Este simbolo señala la informaciôn mäs im- portante para asegurar un mejor uso de la mäquina.
Las figuras que remiten al texto se encuentran en las primeras pâginas del manual. Consultar estas pâgi- nas durante la lectura de las instrucciones de uso.
1.2 Cémo utilizar estas instrucciones para eluso
Guardar este manual de instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas à la méquina de café en caso de que otra persona vaya a utlizar la méquina.
Para informaciôn ms detallada o en caso de algün problema, dirigirse a centros de asistencia autorizados.
El fabricante se reserva el derecho de modificar las caracteristicas técnicas del producto.
PaneTde mandos En la parte superior
Pannarelc Especial para capuchinos DEpOsIO de agua
Taldera Acero inoxidable DISpoSIIVOS de seguridad Välvulas de seguridad presiôn caldera Termostato de rearme manual
3 NORMAS DE SEGURIDAD ANA No dejar nunca que las partes bajo tensiôn entren en contacto con el agua: jPeligro de cortocircuitol jEl vapor y el agua caliente pueden causar quemaduras! No dirigir nunca el chorro de vapor o del agua caliente hacia partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salida de vapor / agua caliente: jRiesgo de quemaduras!
Esta mäquina de café ha sido diseñada sôlo para uso doméstico. Se prohibe toda modificaciôn técnica y uso ilicito por los riesgos que estos conllevan! El aparato
no estä diseñado para que lo usen personas (incluidos: los niños) con reducidas capacidades fisicas, menta- les o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisiôn de una persona responsable de su seguridad o que ésta
les enseñe a usarlo.
Alimentaciôn de corriente eléctrica
Conectar la mâquina de café sélo a una toma de co- rriente adecuada. La tensiôn debe corresponder al valor indicado en la placa del aparato.
Cable de alimentaciôn
Nunca usar la mäquina de café si el cable de alimen- taciôn es defectuoso. Si el cable de alimentaciôn estä deteriorado, el fabricante o el servicio de asistencia al cliente deben encargarse de la sustituciôn. Procurar que el cable de alimentaciôn no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite.
No Ilevar ni tirar de la mäquina agarrändola por el cable. No desenchufar la mäquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos mojadas.
Procurar que el cable de alimentaciôn no cuelgue libre- mente de mesas o estanterias.
Protecciôn de otras personas
Asegurarse de que ningün niñio use la mäquina de café como un juego.
Los niños no se dan cuenta de los peligros relacionados con el uso indebido de un electrodoméstico. No dejar al alcance de los niñios los materiales usados para embalar la mäquina.
Peligro de quemaduras
No dirigir contra si mismo ni contra los demäs el chorro de vapor o de agua caliente. Usar siempre las empuña- duras o los mandos.
Nunca quitar el portañiltro “Crema” durante el suministro de café.
Durante la fase de calentamiento del grupo de café pueden salir unas gotas de agua caliente.
Colocar la mäquina de café en un lugar seguro, donde nadie puede volcarla o quedar herido.
Agua caliente o vapor podrian salir de los tubos: jRiesgo de quemaduras!
No colocar la mäquina en un lugar con temperatura inferior a 0°C: las bajas temperaturas pueden dañar la mäquina.
No usar la mäquina de café en lugares abiertos.
No apoyar la mquina sobre superficies muy calientes ni cerca de llamas abiertas a fin de evitar que su carroceria se derrita o que de cualquier manera se dañe. Limpieza
Antes de limpiar la méquina, es necesario desactivar todos los botones y, a continuaciôn, desconectarla de la toma de corriente.
Esperar hasta que la mâquina se enfrie.
iNunca sumergir la mäquina en el agua!
Se prohibe terminantemente tratar de intervenir en la estructura interna de la mäquina.
No usar el agua que ha quedado en el depésito durante
unos dias para uso almentario. Volver a llenar el depési- to con agua potable fresca
Espacio para el uso y el mantenimiento
Para un funcionamiento correct de la mäquina de café se recomienda lo siguiente:
Elegir una superficie de apoyo bien nivelada:
Elegir un ambiente suficientemente iluminado e higiéni- co. La toma de corriente debe ser de fâcil acceso; Calcular una distancia minima de la mäquina con res- pecto a la pared como muestra la figura À.
Conservaciôn de la mäâquina
En caso de que no se vaya a usar la mâquina durante largos periodos de tiempo, deberé apagarse y desco- nectarse de la toma de corriente. Guardar la mäquina en un lugar seco y al que no puedan acceder los niños. Protegerla del polvo y de la suciedad.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averias, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caida, se recomienda desconectar en seguida la mäquina de la toma de corriente. Nunca poner en funcionamiento una mäquina que presente desperfectos. Slo los centros de asistencia autorizados pueden realizar reparaciones a la mäquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrect, se declina toda responsabilidad por posibles daños.
Antiincendio En caso de incendio usar extintores de anhidrido carbô- nico (CO). No usar agua ni extintores de polvo.
Componentes de la mâquina (Päg.2)
4.3 Conexiôn de la mäquina
1 Depésito de agua 2 Interruptor general 3 Piloto luminoso mäquina encendida 4 Boténcaté 5 Pilotoluminoso mäquina lista 6 Botén vapor 7 Mando dispensador agua calientelvapor 8 Grupode café 9 Tubo de vapor (pannarello) 10 Cable de almentaciôn 11. Bandeja de goteo + reilla 12. Indicador de bandeja llena 13 Superficie apoyatazas 14 Portafltro “Crema 15 Filtr para café molido (ünico para el suministro de 1 6 2 cafés) 16 Cuchara dosificadora para café molido 17 Adaptador para pastillas de café 18 Filto para pastilas de café
4 INSTALACIÔN Parasu seguridad y laseguridad de terceras personas observar atentamente las “Normas de seguridad” descritas en el cap. 3.
El embalaje original ha sido disefñado y realizado para proteger la méquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para transportes futuros
4.2 Advertencia para la instalaciôn
Antes de instalar la méquina, respetar las siguientes
normas de seguridad:
+ _colocar la mäquina en un lugar seguro;
+ asegurarse de que los niñios no tengan la posibilidad de jugar con la méquina:
+ no apoyar la mâquina sobre superficies muy calientes ni cerca de Ilamas abiertas.
Ahora se puede conectar la mäquina de café a la red eléctrica.
iLa corriente eléctrica puede ser peligrosal
Por tanto, observar siempre atentamente las normas de seguridad. Nunca usar cables defectuosos! Los cables y los enchufes defectuosos deben ser sustituidos en seguida en los centros de asistencia autorizados.
La tensiôn del aparato ha sido determinada en fébrica. Comprobar que la tensiôn de red corresponda a los valores indicados en la placa de identificaciôn situada en la parte de abajo del aparato.
+ Antes de conectar la mäquina a la red eléctrica, compro- bar que el interruptor general (2) no esté en la posiciôn de encendido.
{Fig.AA) - Introducir el enchufe en la toma ubicada en la parte trasera de la méquina.
Conectar el enchufe del otro extremo del cable à una toma de corriente de pared de tensiôn adecuada.
4.4 Depôsito de agua
(Fig) - Extraer el depésito de agua de su alojamiento (1); no dañar el tubo de aspiraciôn del agua.
(Fig.2)- Aclarar y lenar con agua potable fresca evitando llenar hasta el tope.
(Fig.3) - Voiver à colocar el depôsito en su alojamiento € introducir nuevamente el tubo previamente extraido.
Introducir en el depésito siempre y sélo agua
potable fresca sin gas. El agua caliente y otros liquidos pueden estropear el depésito. No poner en funcionamiento la méquina sin agua: asegurarse de que haya suficiente agua en el depésito.
4.5 Carga del circuito
Antes de la puesta en funcionamiento, tras un largo periodo sin usar la mäquina y después de que el agua se haya agotado, recargar el circuito.
+ (Fig.4B) - Pulsar el interruptor general (2) el piloto luminoso (3) se enciende.
(Fig.5)- Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor. Abrir el mando (7) ‘agua calientelvapor” girändolo en el sentido contrario a las agujas del relo)
(Fig.6) - Pulsar el botôn café (4).
Esperar a que desde el tubo de vapor (pannarello) salga un chorro de agua regular.
Pulsar de nuevo el botôn café (4). Cerrar el mando (7) “agua caliente/Ivapor” girändolo en el sentido de las agujas del reloj (Fig.7). Retrar el recipiente.
Ahora la mäquina esté lista para el suministro de café y
vapor: para los detalles de funcionamiento consultar los capitulos correspondientes.
5 SUMINISTRO DE CAFÉ
iAtencién! Nunca quitar el portafiltro “Crema”
girändolo manualmente en el sentido de las agujas del reloj durante el suministro de café. Riesgo de quemaduras.
Durante esta operaciôn el piloto luminoso méquina lista (5) se puede encender y apagar: dicho funcionamiento debe ser considerado normal y no una anomalia. Asegurarse, antes de usar la mäquina, de que el mando (7) agua calienteIvapor” esté cerrado y que haya suf- ciente agua en el depésito.
{Fig.4B) - Encender la mäquina, si estä apagada, pul- sando el interruptor general (2) y el piloto luminoso (3) se encenderä.
Esperar à que el piloto luminoso mâquina lista (5) se encienda;_ à continuaciôn la mäquina està lista para el suministro de café.
{Fig.8A) -Introducir el flro (15) en el portafltro “Crea” (14).
{Fig.10) - Fijar el portafltro en el grupo de café (8) introduciéndolo debajo del grupo.
{Fig.11) - Girar el portafltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee. Soltar el mango del portafltro “Crema”, el mango gira levemente hacia la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funcionamiento del portafitro.
{Fig.13) - Precalentar el portañltro “Crema” pulsando el botôn café (4), empezaré a salir agua del portafitro “Cremar (esta operaciôn es necesaria Sôlo para el primer café)
Después de haber dejado correr 50cc de agua, puisar otra vez el botôn café (4) para detener el suministro de agua caliente.
(Fig15) - Retrar el portafitro de la mäquina girändolo de derecha aizquierda y vaciar el agua restante. Gracias al especial portafitro (14) de la mâquina, no es necesario cambiar de fltro para obtener uno o dos cafés. (Fig.8B) - Añadir 1 6 2 medidas rasas de café molido en el fitro para obtener uno o dos cafés; Impiar el borde del portafitro de los restos de café.
{Fig40) - Fiar el portafitro (14) en el grupo de caté (8) introduciéndolo debajo del grupo.
Fig) -Girarel portafitro de izquierda a derecha hasta que se bloquee.
(FigA2)- Colocar 1 6 2tazas precalentadas debajo del portaflro *Crema'. asegurarse de que las tazas estén debajo de los orificios de suministro de café.
(Fig.13) - Pulsar el botôn caé (4).
+ Una vez obtenida la cantidad de café deseada, puisar de nuevo el botén café (4) para detener el suministro de café y retirar las tazas con café (Fig.14).
+ (Fig45) - Finalizado el suministro esperar unos segun- dos, luego extraer el portafltro “Crema” y vaciarlo de los posos.
Nota: en el portafiltro queda una pequeña cantidad de agua; esto es normal y se debe a las caracteristicas del portafiltro.
Nota de limpieza: mantener el fltro del porta- filtro “Crema” limpio, retirändolo de su aloja- miento y lavéndolo con agua potable (Fig.16).
5.2 Con pastillas de café
Fig.8A) - Extraer el filtro para café molido (15) del portaflro "Cremar (14) tirändolo hacia arriba.
(Fig.9) - Introducir el adaptador para pastilas de café (17), con la parte convexa orientada hacia abajo, en el portaflro “Crema” (14); luego introducir el también el fitro (18.
{Fig.10) - Fijar el portafitro “Creme” en el grupo sumi- nistro (8) introduciéndolo debajo del grupo.
Fig41)- Girar el portafitro de izquierda a derecha hasta que se bloquee.
Soltar el mango del portafiro “Crea”. À continuaciôn, un sistema automätico mueve el mango levemente hacia la izquierda.
Este movimiento garantiza el perfecto funcionamiento del portaitro *Crema'.
{Fig.13) - Precalentar el portafitro *Crema” pulsando el botôn café (4): empezarä à salir agua del portañitro “Crea” (esta operaciôn es necesaria sôlo para el primer café).
Después de haber dejado correr 50cc de agua, pulsar otra vez el botôn café (4) para detener el suministro de agua caliente.
{Fig.15) - Retirar el portafitro “Crema' de la mäquina girändolo de derecha a izquierda y vaciar el agua res- tante.
Introducir la pastila de café en el portafitro; asegurarse de que el papel de la pastila de café no salga del porta- fitro.
{Fig.10) - Fijar el portafltro “Creme” en el grupo sumi- nistro (8) introduciéndolo debajo del grupo.
Fig41)- Girar el portafitro de izquierda a derecha hasta que se bloquee.
{Fig.12) - Colocar 1 taza precalentada debajo del portaflro; asegurarse de que las tazas estén debajo de los oriicios de suministro de café.
(Fig.13) - Pulsar el botôn café (4).
Una vez obtenida la cantidad de café deseada, pulsar de nuevo el botôn café (4) para detener el suministro del café y retiar la taza con café (Fig 14).
+ (Fig15)- Finalizado el suministro esperar unos segun- dos, luëgo extraæer el portafitro y tira la pastilla de café usada
Nota de limpieza: mantener el filtro del porta- filtro “Crema” limpio, retirändolo de su aloja- miento y lavändolo con agua potable (Fig16).
6 SELECCION DEL TIPO DE CAFÉ - CONSE-
J0S En general es posible utilizar cualquier tipo de café que se encuentra en venta, Sin embargo, el café es un producto natural y su sabor cambia en funciôn del origen y de la mezcla: por tanto es aconsejable probar varios tipos hasta encontrar el café que nos agrada mâs.
De todas formas, para obtener mejores resultados se aconseja utilizar mezclas preparadas especialmente
para las mäquinas de café exprés. La salida del café del portafltro presurizado deberä ser siempre regular y sin goteo.
Es posible modificar la velocidad de salida del café cam- biando levemente la cantidad de café del fitro ylo usando un café que tenga un grado de molido diferente.
Para asegurar un excelente resultado en taza y facilitar la limpieza y la preparaciôn, Saeco recomienda usar
pastilles de café monodosis marcadas ESE ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERA-
CIÔN DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO) ESTÉ ORIENTADO HACIA LA BAN- DEJA DE GOTEO.
iRiesgo de quemaduras! Al empezar el suminis- AN tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Eltubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
Fig.4B) - Encender la mäquina, si estä apagada, pul- sando el interruptor general (2) y el piloto luminoso (3) se encenderä
Esperar a que el piloto luminoso (5) se encienda. {Fig.17) - Colocar un recipiente o una taza de té debajo del tubo de vapor (pannarello). Abrir el mando (7).
+ (Fig48) - Pulsar el botôn café (4).
+ Una vez obtenidala cantidad de agua caliente deseada, pulsar de nuevo el botôn café (4).
+ (FigA9) - Cerrar el mando (7); retrar el recipiente con el agua caliente.
iRiesgo de quemaduras! Alempezar el suminis- L 0 \ tro se pueden producir pequeñas salpicaduras de agua caliente. Eltubo de suministro puede alcanzar temperaturas elevadas: no tocarlo directamente con las manos.
(Fig.4B) - Encender la mäquina, si estä apagada, pul- sando el interruptor general (2) y el piloto luminoso (3) se encenderä
Esperar a que el piloto luminoso (5) se encienda. {Fig.20) - Pulsar el botôn vapor (6). El piloto luminoso méquina lista se apaga (5)
Esperar a que el piloto luminoso (5) se encienda de nuevo: _ a continuaciôn la mäquina està lista para el Suministro de vapor.
{FigA7) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor yabrir el mando (7) durante algunos segundos para que salga el agua que ha quedado en el tubo de vapor (pan- narello): en poco tiempo empezarä a salir Sélo vapor. {Fig9) - Cerrar el mando (7) y retirar el recipiente Lienar con leche fria 1/3 del recipiente que desee utilizar para preparar el capuchino.
Para garantizar un mejor resultado usar leche fria.
+ (Fig.21) - Sumergir el tubo de vapor en la leche y abrir el mando (7): mover el recipiente de abajo para arriba lentamente para que la operaciôn de calentamiento sea uniforme:
(Fig.22) - Una vez terminada la preparaciôn, cerrar el mando (7) y retiar la taza con la leche montada {Fig.20) - Pulsar de nuevo el botôn vapor (6).
Proceder con la operaciôn de carga del circuito como se indica en el apartado 4.5 para que la mäquina sea operativa.
El mismo sistema puede ser utilizado para el calentamiento de otras bebidas.
+_ (Fig.23)- Tras el suministro limpiar el tubo de vapor con un paño hümedo.
9 LIMPIEZA El mantenimiento y la limpieza pueden ser realizados sélo cuando la méquina esté fria y desconectada de la red eléctrica
No sumergir la mäquina en el agua ni introducir sus componentes en el lavavaillas.
No usar alcohol etiico, disolventes ylo productos quimi- cos agresivos.
Es aconsejable limpiar el depésito de agua diariamente y lenarlo con agua fresca.
(Fig.23) - Una vez que se haya calentado la leche, use un poco de agua caliente para limpiar el tubo y limpielo exteriormente con un paño hümedo.
(Fig.24) - Vaciar y lavar la bandeja de goteo diariamen- te.
Limpiar la mäquina usando un paño suave humedecido con agua.
(Fig.16) -Paralimpiar el portañltro “Crema' proceder de la siguiente manera:
- Extraer el flro ÿ lavarlo bien con agua caliente.
- Lavar el interior del portafiltro “Crema’.
No secar la mäquina ni sus componentes usando un homo de microondas o un horno convencional.
10 DESCALCIFICACION La formaciôn de cal se produce con el uso del aparato: el ciclo de descalcificaciôn debe efectuarse regularmente cada 3 6 4 meses ylo cuando se observa una reducciôn del volumen de agua.
Sise deseaefectuarlalimpieza personalmente, se puede utilizar un producto descalcificante no téxico ni nocivo para méquinas de café que se en- cuentranormalmente de venta en establecimientos. Se aconseja el uso del liquido descalcificante Saeco.
iAtencién! No utilizar bajo ningün concepto vinagre como liquido descalcificante.
Retirar y vaciar el depésito de agua. (Fig.2) - Mezclar el liquido descalcificante con agua comoindicado en el envase del producto descalcificante y verter la mezcla en el depésito;introducir el depésito en la mäquina.
{Fig.4B) - Encender la mäquina pulsando el interruptor general (2).
Fig.5) - Colocar un recipiente debajo del tubo de vapor.
Abrir el mando (7) y pulsar el botôn (4)_ para retirar à intervalos (una taza cada vez) todo el liquido descal- cificante presente en el depôsito: pulsar nuevamente el botôn café (4) para detener el suministro y cerrar el mando vapor (7).
(Fig.4B) - Dejar pasar unos 10-15 minutos entre cada intervalo, desconectando la méquina a través del inte-
rruptor general (2), para que el liquido descalciicante haga efecto. Vaciar el recipiente.
+_ (Fig.2) - Una vez consumido el liquido descalcifcante,
extraer el depésito de agua, aclararlo y llenarlo con agua
(Fig.3; Fig.5) - Colocar nuevamente el depésito en la
méquina. Abrir el mando (7) y pulsar el botôn (4) para
vaciar 2/3 del agua; pulsar nuevamente el botôn café (4)
y cerrar el mando vapor (7) en el sentido de las agujas
del reloj para detener el suministro.
Dejar calentar a méquina y vaciar el contenido residual
del depésito de agua como ya explicado.
OM Si se usa un producto distinto del aconsejado,
se recomienda respetar siempre las instruccio- nes del fabricant indicadas en el envase del producto descalcificante.
11. ELIMINACION DEL APARATO Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/EC.
El simbolo en el producto o en su empaque indica que este producto no se puede tratar como des- perdicios normales del hogar.
Este producto se debe entregar al punto de recoleccion de equipos eléctricos y electrônicos para reciclaje.
Al asegurarse de que este producto se deseche correc- tamente, usted ayudarä a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud püblica, lo cual podria acurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para abtener informaciôn més detallada sobre elreciclaje de este producto, péngase en contacto con
la administraciôn de su ciudad, con su servicio de dese- chos del hogar o con la tienda donde compré el producto.
La mäquina no se enciende
Méquina no conectada a la red eléctrica.
Conectar la mäquina a la red eléctrica.
La bomba es muy ruidosa
Falta agua en el depésito
Lienar con agua (apartado 4.4).
El piloto luminoso temperatura (5) estaba apagado cuando se ha pulsado el botôn (4).
Esperar a que el piloto luminoso se encienda:
No se ha introducido el portafltro para el precalentamiento (cap. 5).
Precalentar el portafitro.
Precalentar las tazas con agua caliente
No se forma la crema de la leche.
No es posible preparar el capuchino.
Leche no adecuada: leche en polvo, leche desnatada.
Utilizar leche entera.
Limpiar el pannarello como se describe en el Cap.9.
No hay ms vapor en la caldera.
Cargar el circuito (apartado 4.5) y repetir las operaciones descritas en el Cap. 8.
El café sale muy répido y no se forma la crema.
Hay muy poco café en el portafitro.
Añadir café (cap. 5)
Molido demasiado grueso.
Usar una mezcla diferente (cap.6).
Caïé viejo o no adecuado
Usar una mezcla diferente (cap.6).
Pastilla de café vieja o inadecuada.
Cambiar la pastilla de café usada.
El café no sale o bien sale en gotas.
Lienar con agua (apartado 4.4).
Molido demasiado fino.
Usar una mezcla diferente (cap.6).
Café comprimido en el portafitro.
Mover el café molido.
Hay demasiado café en el portafitr.
Reducir la cantidad de café en el portafiltro.
Descalcificar la mäquina (cap 10).
Filtro del portafiltro obstruido.
Limpiar el fltro (cap.9).
Pastilla de café inadecuada.
Cambiar el tipo de pastilla de café.
El café sale fuera de los bordes del portafitro.
Portafltro colocado de forma incor- recta en el grupo de calé.
Colocar el portafiltro de forma correcta (cap.5).
Borde superior del portafltro sucio.
Limpiar el borde del portafltro.
Pastilla de café colocada de forma incorrecta.
Colocar la pastila de café correctamente de manera que no salga del portafltro.
Hay demasiado café en el portafitr.
Reducir la cantidad de café utilizando la cuchara dosificadora.
Para las averias no mencionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no funcionen, contactar
con un centro de asistencia.
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE 2006/95 CE, 2004/108 CE,
declaramos bajo nuestra responsabilidad que el producto :
MÂQUINA DE CAFÉ TIPO : SIN 24XN
al cual se refiere esta declaraciôn, cumple con las siguientes normas :
Seguridad de los aparatos electrodomésticos y anélogos - Requisitos generales EN 60335-1 (2002) + A1(2004) + A2(2006) + A11(2004) + A12 (2006)
Seguridad de los aparatos electrodomésticos y anélogos - Pare 2-15
Requisitos partculares para aparatos para calentar liquidos
EN 60 335-2-15 (2002) + A1(2005)
Seguridad de los aparatos electrodomésticos y anélogos. Campos electromagnéticos
Técnicas de ensayo y de medida EN 50366 (2003) + A1 (2006).
Limites y métodos de medida de las caracteristicas relativas a la perturbaciôn radioeléctica de los
aparatos electrodomésticos o anälogos accionados por motor o con dispositivos térmicos, de las herramientas y
equipos eléctricos anälogos - EN 55014-1 (2000) + A1 (2001) + A2 (2002) Compatbilidad electromagnética (CEM)
Parte 3” Limites - Secciôn 2 : Limites para las emisiones de corriente arménica (equipos con corriente de entrada < 16 À por fase) - EN 61000-3-2 (2000)
Compatbilidad electromagnética (CEM)
Parte 31 Limites - Secciôn 3 : Limitaciôn de las fluctuaciones de tensiôn y del flicker en redes de baja tensiôn
para los equipos con corriente de entrada < 16 À EN 61000-3-3 (1995) + A1(2001)
Requisitos para los aparatos electrodomésticos, herramientas eléctricas y aparatos anélogos. Inmunidad. Norma de familia de productos EN 55014-2 (1997) + At (2001)
conforme a lo establecido en las directivas : 73123 CE, 89/336 CE, 92/31 CE, 93/68 CE.
Siga escrupulosamente estas indicaçôes para evitar ferimentos graves!
A mäquina de café agora esté pronta para ser ligada à rede eléctrica.
Limpe o pannarello como descrito no Cap.9
Mude o tipo de pastina.
Requisitos para electrodomésticos, ferramentas eléctricas e disposiivos similares - Parte 1: Emissäo
ManualFacil