RYOBI EWS1266 - Sierra circular

EWS1266 - Sierra circular RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato EWS1266 RYOBI en formato PDF.

📄 156 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice RYOBI EWS1266 - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoSierra circular eléctrica
AlimentaciónEléctrica con cable
PotenciaNo especificado
Velocidad en vacíoNo especificado
Diámetro de la hojaNo especificado
Profundidad máxima de corteNo especificado
Ángulo de corte0° a 45° (general)
PesoNo especificado
Tipo de hojaHoja circular estándar
Protección de seguridadCubierta protectora
Uso recomendadoCorte de madera y materiales similares
Accesorios incluidosNo especificado
Normas de seguridadConforme CE
Manual de usuarioMultilingüe
MarcaNo especificado

Preguntas frecuentes - EWS1266 RYOBI

¿Cómo iniciar el RYOBI EWS1266?
Para iniciar el RYOBI EWS1266, asegúrese de que el dispositivo esté correctamente conectado, luego presione el botón de encendido ubicado en el panel de control.
¿Qué hacer si el dispositivo no se enciende?
Primero verifique que el dispositivo esté bien conectado y que el enchufe funcione. Si el dispositivo aún no se enciende, verifique el fusible o el disyuntor.
¿Cómo limpiar el filtro del RYOBI EWS1266?
Para limpiar el filtro, retírelo del dispositivo, enjuáguelo con agua clara y déjelo secar completamente antes de volver a colocarlo.
¿Cuál es la capacidad de almacenamiento del RYOBI EWS1266?
El RYOBI EWS1266 tiene una capacidad de almacenamiento de 12 litros para los desechos.
¿Cómo ajustar la potencia de succión?
La potencia de succión se puede ajustar utilizando el botón de control de potencia ubicado en el panel de control del dispositivo.
¿Qué hacer si la succión es débil?
Verifique si el filtro está obstruido o si el tanque está lleno. Limpie o vacíe el filtro y el tanque si es necesario.
¿Es posible reemplazar el filtro?
Sí, el filtro del RYOBI EWS1266 se puede reemplazar. Asegúrese de comprar el modelo de filtro compatible recomendado por el fabricante.
El dispositivo hace un ruido anormal, ¿qué hacer?
Si el dispositivo emite un ruido anormal, apágalo inmediatamente y verifica que no haya obstrucciones en el conducto de succión o desechos atascados en los componentes.
¿Cuál es la garantía del producto?
El RYOBI EWS1266 generalmente está cubierto por una garantía de 2 años. Consulte su manual de usuario para obtener detalles específicos.
¿Dónde encontrar piezas de repuesto?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a distribuidores autorizados de RYOBI o en el sitio oficial de RYOBI.

Preguntas de los usuarios sobre EWS1266 RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EWS1266 - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EWS1266 de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO EWS1266 RYOBI

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

RYOBI EWS1266 - INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD - 1

ADVERTENCIA

Lea todas las instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indicate a continuación possible occasionar多人es accidentes como incendios, descargas electricas y/o graves heridas corporales. El terme "maquina o herramipta electrica" que se presenta en las siguientes instrucciones de seguridad designa tanto las máquinas electricas que se conectan a la red de alimentacion electrica como las herramiptas inalambricas.

RYOBI EWS1266 - ADVERTENCIA - 1

SÍMBLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: este symbolo indica un征求意见 o una advertencia. Puede estar asociado con otros SYMBOLOS o pictogramas.

RYOBI EWS1266 - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA: el incumplimiento de las instruciones de seguridad puede causar heridas de gravado al usuario o a terceras personas. Es indispensable seguir esrupulosamente las instruciones de sécurité para reducir los riesgos de incendio, descarga electrica y heridas corporales.

RYOBI EWS1266 - ADVERTENCIA - 3

ADVERTENCIA: No utilise esta herramienta antes de haber leido y comprehindo todas las instrucciones de seguridad que figuran en este manual. El incumplimiento de estas instrucciones podra occasionar accidentes como incendios, descargas electricas o heridas corporales graves. Conserve este manual de instrucciones y consultao regularmente para trabajo con todacurity e informar aothers posibles)."

RYOBI EWS1266 - ADVERTENCIA - 4

Al trabajo, una herramienta能把projectar cuerpos extraños a losojos y occasionar graves lesiones oculares. Antes de utiliser laherramienta,pongase gafas deseguidad o de proteccion con

pantallas laterales y, si fuera necessario, una mascarilla antipolvo. Recommendamos a los usuario de gafas graduadas que las protejan cubriendozas con una mascara de seguidad o gafas de proteccion estandar con pantallas laterales.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.

ZONA DE TRABAJO

El lugar de trabajo debe estar limpio y bien iluminado. Los lugares de trabajo atestados y oscuros son propacios para que se produzan accidentes.
No utilise hervramientos electrolycicas en presencia de elementos explosivos, por exemple en lugares donde haya liquidos inflamables, gases o polvo. Las chispas generadas por las hervramientos electrolycicas peuvent produir un incendio o provocar una explosión.
- Cuando se usa una herramipta electrica los niños yDEMAs personas deben permanecerlejos de la zona de trabajo.De lo contrario, podriandistraerle y hacerleperderelcolde la herrimipta.

SEGURIDAD ELECTRICA

El enchufe de laquina electrica debe corresponder a la toma de corriente. No modifie ni haga ninguna operation deostenimiento en el enchufe.No utilise ningun adaptorcon maquinas electricas con conexion a tierra o a masa.De este modo,evitarale riesgo de recibir una descarga electrica.
- Evite todo contacto con superficies que tengan connexion a tierra o a mata (es decir, tubos, radiadores, cocinas, neveras, etc.). El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si una parte de su cuerpo está en contacto con elementos queienen connexion a tierra o a mata.
No exponga ningunaquina electrica a la lluvia o a la humedad. El riesgo de recibir una descarga electricaurrenta si entra agua en la herrimenta electrica.
- Cercórese de que el cable de alimentación está en buena conditiones. No sujete nunca la herramenta del cable de alimentación ni tire del cable para desenchufarla. Mantenga el cable de alimentación lejos de toda fuente de calor, aceite, objetos con cordes cortantes y elementos en Movimiento. El riesgo de recibir una descarga electriciaurrenta si el cable de alimentación está dañado o anudado.
- Cuando trabajo al aire libre, utilise exclusivement alargaderas diseñadas para tal fin. De este modo, evitará el riesgo de recibir una descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Preste mucha atencion a lo que está hacer y use su sentido común al trabajo con una herramienta electrica. No use unaquina electrica cuando está cansado o bajo los efectos del alcohol o de drogas, o si toma medicamentos. No olvide nunca que basta con unsegundo de inatencion para herirse gravamente.

Espanol

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD

  • Utilice elementos de proteccion adecuados. Protejase sempre la vista. De acuerdo a las conditiones de trabajo, lleve también una mascarilla antipolvo, calzado antideslizante, un casco o elementos de proteccion auditiva para evitar heridas graves.
    Evite que laquina se ponga en marcha accidentally. Cerciórese de que el interruptor está en posicion "parada" antes de conectar el aparato. Para evaporar la posibiliad de accidentes, no desplace laquina con el dedo en el gatillo ni la enchufe si el interruptor está en posicion "marcha".
    Retire las llaves de apriete antes de poner en marcha la herramienta. Sidea una llave de ajuste en uno de los elementos moviles de laquina可以使 producirse un accidente con heridas corporales graves.
  • Affirmese bien en sus piernas y no extiendaDSLasiado el brazo. Una posicion de trabajo estable permite controlar mejor la herramienta en caso de producirse某个 imprevisto.
  • Utilice ropa adecuada. Noutilice prendas amplias ni joyas.Mantenga el cabello,la ropa y las manos lejos de las piezas moviles.Las prendas amplias,las joyas o colgantes y el cabello长大o pueda engancharse en los elementos que estan en Movement.
    Si la herramipta seenta con un dispositivo aspirador de polvo, cerciórese de que está corremente instalado y que se usa como corresponde. De este modo, evitará los ríesgos de heridas derivados de la inhalación de polvo nocivo.

UTILIZACION Y MANTENIMIENTO DE LAS HERRAMIENTAS CON CABLE

No fuerce laquina. Utilice la herramienta que mejor se adecue al trabajo que deseee realizar. La herramienta eléctrica tendrá un rendimiento más eficaz y trabajoar con más seguridad si la utilizes al régimen para el que ha sido disñana.
No utilise una herramienta electrica si el interruptor no funciona correctamente. Una herramienta que no se puedaponer en marcha y apagarcorrectamente es peligrosa ydebe reparase obligatoriamente.
Desenchufe laquina antes de realizarrialquierajuste, cancellar algo accesorio o guardarla.Deeste modo,reduciréel riesgo de que la herramenta se ponga en marcha inadvertamente.

Las herramrientas deben guardarse fuera del alcance de los niños. No deje que estaquinasea utilizes por personas que desconozcan sufuncionamento o las instrucciones de seguridadindicadas en este manual. Las herramrientas sonpeligrosas cuando está en manos de personasinexperimentadas.
- Efectue cuidadosamente el mantenimiento de las herramrientas. Controle la alineación de las piezas moviles. Cercórese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que pueda afectar el funcionaimiento de la herramipta. Si alguna pieza se encontraría dañada, hágala reparar antes de utiliser la herramipta. Muchos accidentes se producen porque no se ha realizado unostenimiento adecuado de laquina.
- Mantenga sus herramrientas limpias y bien afliladas. Si la hora de laquina esta limpia y bien aflilada, es menos probable que se bloquee youlda controlar mayor el functionamento de la herramipta.
- Aplique las presentes instrucciones de seguridad cuando trabajo con la herramipta, los accesorios, los adaptadores, etc. teniendo en cuenta las caracteristicas发展目标 de estaquina, del lugar de trabajo y del trabajo que deba realizar. Para evaporar situaciones peligrosas, utilise laquina únicamente para los trabajo para los que ha sido disnada.

REPARACIONES

Las reparaciones deben estar en manos de un的专业 equivalido, realizando unicolemente piezas de recambio originales. De this modo podra utiliser su herramienta electrica con toda calidad.
- Cerciorese de que ninguna pieza de laquina está dañada. Antes de seguir realizando la herramienta, cerciórese de que una pieza o un accesorio deteriorado pourrait seguir的功能ando o despenbrero su funciona. Controle la alineación y el correcto funciona bajo las piezas míoves. Cerciorese de que ninguna pieza está rota. Controle el montaje y todos los elementos que pueda afectar el funciona de la herramienta. Toda pieza dañadaDebe ser reparada o reemplazada en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi, salvo indicación contra claramente asignificada en estemanual de instruciones. Los interruptores defectuosodenben ser reemplazados en un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. No utilise el aparato si el interruptor no permite ponerlo en marcha y pararlo.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS PARA LAS SIERRAS CIRCULARES

No utilise discos abrasivos.

Cerciorese de que la cucilla divisora está ajustada de forma que la distancia entre dicha cucilla divisora y los dientes de la hoja sea inferior a 5 mm, y que los dientes no sobrepasen más de 5 mm del borde inferior de la cucilla divisora.

Instrucciones de seguridad importantes para todos los temas de sierra

PELIGRO:

  • Mantenga sus manos alejadas de la zona de corte y de la hora. La mano que no sujeta la empuñadura principal de laquina deble sostenler la empuñadura auxiliar o bien estar apoyada en el carter del motor. De este modo, sus manos no estaran en la zona de corte, en la trayectoria de la hora.
  • No pase las manos por debajo de la pieza trabajada: el protector de hoja no le protege ya que no recubre la hoja por debajo de la pieza.
  • Ajuste la profundidad de corte en función del grosor de la pieza trabajo. Los+dentes de la hoja no deben sobresalir Completely por problemas de la pieza trabajo durante el corte.
    No sujete NUNCA la pieza trabajo con la mano o entre las piernas. Fijela en un soporte estable. Es fundamental fjar correctamente la pieza trabajo paraEARvit el riesgo de heridas y no doclar la hoja o perdier el control de laquina.
  • Sujete laquina por sus partes aisladas y antideslizantes cuando trabajo en una superficie debajo de la cuales能把 cables electricos o cuando el trabajo que紊ee realizar pueda hacer que el cable de alimentacion es en la trayectoria de laquina. Si laquina se pusiera en contacto con los cables electricos en tension, la corriente pasaria por las partes metalicas y usted coulda recibir una descarga electrica.
  • Utilice siempre una guía de corte paralela o un listón recto cuando efectue un corte paralelo. Obtendra una mayor precision de corte y evitará doblar la hoja.
  • Utilice hojas de taman y forma adecuados al diametro interior del arbol. Unas hojas que no se adaptan al arbol en el que se deben montar no girarán correctamente y provocaran una perdida de control.
  • No utilise tornillos ni discos de sujeción de las hojas defectuos o inadaptados. Los tornillos y los discos de sujeción de las hojas han sido especialmente designados para este modelo de sierra,

para Obtener los最好的 resultados y una optima calidad.

Instrucciones de seguridad adiconiales para todos lostipsode serra

Causas de los rebotes y prevencion

El rebote es una reccion repentina que se produce cuando la hoja se atasca, se dobla o si está mal alineada: la nierra se libera repentinamente de la pieza travajada y retrocede de forma violenta en direccion al usuario.
- Cuando la hora se atasca en la madera, se para y el motor, que sigue girando, expulsion la sierra en el sentido opuesto al sentido de rotacion de la hora, eskaar, hacia al usuario.
Si la hoja se dobla o está mal alineada, los dientes situados en la parte trasera de la hoja能把hundirse en la superficie de la madera, expulsando bruscamente la hoja de la pieza trabajo aidade el usuario.

Por lo tanto, elrebote es elresultado de una mala
utilizacion de laquina y/o de procedimientos o
condiones de corte Incorrectas.Puede evitarse
cumpliendo con algunos precauaciones.

Sujetefirmamente la sierra con ambas manos y coloque sus brazos de tal modo que pueda controlar un posible reboot.Al trabajo,pongase a un lado de la sierra, no se ponga nunca en la linea de la hoja.El reboot expulsa repetinamente la sierra,hacia atras, pero this movemente peut controlse si el usuario se lo expectsy esta preparado paraarlo.
Si la hoja se atasca o siIBE interruprimir el corte porrialquiermoivo,suelteelgatilloymantenga la siera enla pieza travajada hasta que la hoja deje de girar completinge.No intente retirar la siera de la pieza travajada o tirar de ella hacia atras,minterasla hoja esté girando:podria provocacrebote.Si la hoja se atasca,averigue cui es la Causey tome las medidas necessarias para que no se repita.
- Antes de volver a poner en marcha la sierra para reanudar un corte, alinee correctamente la hoja con el paso de la sierra y compruebe que los dientes no tocan la pieza trabajo. Si la hoja quaida atascada en la pieza trabajo,可以使 producirse un reboot al poner en marcha la sierra.

Espanol

CONSIGNAS DE SEGURIDAD ESPECÍCAS PARA LAS SIERRAS CIRCULARES

No utilise hojas de sierra desafiladas o deterioradas. Una hija desafilada o mal montada producirá un corte de sierra fino, lo cual provocará una fricción excessiva de la hija y, por tanto, mayores riesgos de torsión y rebote.
- Antes de起初 un corte, compruebe que los botones de ajuste de la profundidad y de la inclinacion está correctamente bloqueados. Si los ajustes de la posicion de la hora se modifican durante el corte, la hora peut atascarse y provocar un rebote.
- Tenga mucho cuidado cuando realice cortes en el centro de la pieza trabajo en paredes u other superficies ciegas. La hoja podria hacer contra elementos ocultos, lo que produciría un reboot.

Instrucciones de seguridad relativas al protector de hoja

  • Antes de cada UTILIZACION, compruebe que el protector inferior de la hoja recubre correctamente la hoja. No utilise la sierra si el protector inferior de la hoja no se pueda actionar libremente y si no se cierra instantanamente contra la hoja. No fije ni sujete el protector inferior de la hoja en posicion abierta. Si la sierra se cae accidentalmente, el protector de hoja inferioruede doblarse. Levante el protector de hoja inferior con la manecilla y compruebe que pueda Manipularlo fácilmente y que no toca la hoja ni ninguna othera pieza, independientelement del ángulo y de la profundidad de corte seleccionados.
  • Compruebe que el resorte del protector inferior de la hoja está en buena estado y funciona correctamente. Si el protector de hoja o el reserte no funciona correctamente, hagalos reparar o reemplazar antes de volver a utiliser la sierra. El movimiento del protector de hoja inferior pueda resultar frenado por una pieza dañada, una accumulatoración de resina o serrín.
  • El protector de hoja sólo se colocará manualmente para los cortes especiales como los cortes en el centro de la pieza trabajo a los cortes dobles. Levante el protector inferior de la hoja con la manecilla correspondiente. En cuando la hoja penetrate en la pieza, suelte el protector inferior de la hoja. Para todos losblemas típos de cortes, el protector inferior de la hoja se coloca automatistically.

  • Cerciorese de que el protector inferior de la hoja cubra Completely la hoja antes de partir la sierra en un banco de trabajo o en el sueño. Si la hoja no está correctamente cubierta, pueda girar por inercía yURTAR lo que se encontrar en su trayectoria. Tenga presente que la hoja sigue girando durante un tiempodeoque parar el motor.

Instrucciones de seguridad relativas a la cucilla divisora

  • Utilice una cucilla divisora adecuada al tipo de hoja utilizado. La cucilla divisora debe ser más gruesa que el cuerpo de la hoja pero más Fiona que el dentado de la hoja.
  • Utilice la cucilla divisora suguiendo las instrucciones de este manual. Si la cucilla divisora no está correctamente colocada o alineada, no podepreventer eficazmente los rebotes.
  • Utilice siempre la cucilla divisora, excepto cuando efectue cortes en el centro de la pieza trabajo. La cucilla divisora peut ser un obstáculo al efectuar cortes en el centro de la pieza trabajo, occasionando un reboot. ColoqueNuevolemente la cucilla divisora afterwards de efectuar un corte en el centro de la pieza trabajo.
    La cucilla divisora está correctamente colocada cuando está en contacto con la pieza trabajoa. La cucilla divisora no permite evaporar los rebotes cuando realiza cortes cortos.
    No utilise la sierra si la cucchilla divisora essta torcida. Basta con que roce ligeramente contra el protector inferior de la hoja para estobarre su bajada.

DESCRIPCION

  1. Botón de bloqueo del árbol
  2. Tornillo de la hoja
  3. Llave de servicios
  4. disco de sujeción exterior de la hoja
  5. Protector de hoja inferior
  6. Palanca del protector inferior de la hoja
  7. Protector superior de la hoja
  8. Hoja
  9. disco de sujeción interior de la hoja
  10. Boquilla para el polvo
  11. Cuchilla divisora
  12. Botón de bloqueo de profundidad de corte
  13. Base
  14. Profundidad de corte

Espanol

DESCRIPCION

  1. Escala de profundidad
  2. Botón para regular la inclínación
  3. Escala de inclinación
  4. Gatillo
  5. Botón de seguridad
  6. Ranura de guiado
  7. Pie de regulación de la profundidad de corte
  8. Indicador de presencia de tensión
  9. Interruption de la guía láser
  10. Guía láser
  11. Interruptor del indicator luminoso
  12. Indicador luminoso

CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO

EWS-1266EWS-1366
Alimentación electrónica230V110V/230V
Potencia absorbida1 250 W1 250 W/1 350 W
Velocuidad sin carga4 500 r.p.m.4 500 r.p.m.
Diámetro interior16 mm16 mm
Diámetro de la hora190 mm190 mm
Capacidad de corte
a 0°66 mm66 mm
a 45°38 mm38 mm
Escala de inclínación0 – 45°0 – 45°
Longitudud del cable
de alimentación4 m3 m/4 m

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

La impedancia Tmaxima admissible del systeme es de:

  • Zmax = 0,245 x Zref para el modelos EWS-1266
  • Zmax = 0,252 x Zref para los modelos EWS-1366

En caso de duda, consulte con la compañero electricade su zona para confirmar que la impedancia de lastomas de corriente alterna que usted utilize nosuperan los valuesindicadosmásarriba.

ACCESORIOS ESTANDARES

Hoja, guía paralela, llave de servicios

APLICACION

Corte de madera.

EXPOSICION AL RUIDO

El ruido (o nivel de presión acústica) en el lugar de

trabajo可以选择 superar los 85 dB. En este caso, el usuario debe tomar medidas para el aislamento acustico y la proteccion de los oidos.

MONTAJE

DESENCHUFE SU HERRAMIENTA ANTES DE INSTALLAR O RETIRAR LA HOJA DE LA SIERRA. LOS DIENTES DE LA HOJA DEBEN ESTAR DIRIGIDOS HACIA ARRIBA Y HACIA ADELANTE RESPECTO A LA MAQUINA.

INSTALARY RETIRAR LA HOJA

  1. Mantenga presionado el botón de bloqueo del árbol (1), gire el tornillo de la hora (2) con la llave de servicios (3) hasta que el árbol se bloquee. (Fig. 2)
  2. Afloje el tornillo de la hoja haciendo girar la llave hacía la izquierda y presionando, al mismo tiempo, el botón de bloqueo del árbol. (Fig. 2)
  3. Retire el tornillo de la hoja y el disco exterior de sujeción de la hoja (4). (Fig. 2)
  4. Levante completamente el protector inferior de la hoja (5) con la palanca correspondiente (6) y deslificio bajo del protector superior de la hoja (7). (Fig. 3)
  5. Instale la hoja (8) contra el disco interior de sujeccion de la hoja (9) que se enquiryra en el arbol de transmision. Instale el disco exterior de sujeccion de la hoja y el tornillo de la hoja. (Fig. 3 y 4)
  6. Pulse新产品 el botón de bloqueo del arbol y ajuste el tornillo de la hoja haciendo girar la llave hacía la derecha sin dejar de pulsar el botón. (Fig.5)
  7. Una vez que haya ajustado el tornillo de la hora, suele el botón de bloqueo del árbol.

RETIRAR LA HOJA

  1. Mantenga pulsado el botón de bloqueo del árbol y haga girar el tornillo de la hija con la llave de servicios hasta que el árbol se bloquee.
  2. Afloje el tornillo de la hora haciendo girar la llave hacía la izquierda sin dejar de pulsar el botón de bloqueo.
  3. Retire el tornillo de la hoja y el disco exterior de sujeccion de la hoja.
  4. Levante completeness el protector inferior de la hojaHCIiendolo deslizar debajo del protector superior y retire la hoja.

Espanol

AJUSTE DE LA CUCHILLA DIVISORA (FIG. 6)

RYOBI EWS1266 - AJUSTE DE LA CUCHILLA DIVISORA (FIG. 6) - 1

ADVERTENCIA!

No utilise hojas de sierra cuando cuero sea más grueso o@cuyos dientes Sean mas微量元素 que el grosor de la cachilia divisora.

  1. Cerciórese de que la cucilla divisora está ajustada de forma que (Fig. 6):

A. La distancia entre dicha cucilla (11) y los dientes de la hoja sea inferior a 5 mm;
B. Los dientes no sobrepasen mas de 5 mm del borde inferior de la cucilla divisora.

  1. Siempre debe empleur la cucilla divisora, excepto cuando realiza un corte penetrante en el centro de la pieza trabajo.

AJUSTE DE LA PROFUNIDAD DE CORTE (FIG. 7A, B, 8, 9)

  1. Paraaabstar la profundidad de corte,afloje el boton debloqueo de la profundidad de corte (12).(Fig.7A)
  2. HagaDSLARla base (13) empleando para elo el pie de regulacion de la profundidad de corte (21) hasta Obtener la profundidad de corte que deseey vuelva a ajustar firmamente el boton. (Fig. 7B)
  3. Se puede establecer la profundidad de corte (14) con la escala de profundidad (15) o bien midiendo la distancia que sobresale de la hora respecto a la base. (Fig. 8 y 9)

REGULACION DEL ANGULO DE CORTE (Fig. 10A, B)

  1. El ángulo de corte se pueda ajustar en cualquier posición entre 0^ y 45^ . (Fig. 10A)
  2. Afloje el botón de regulación de inclínacion (16) que se enquiryra en la parte delantera de la herr模板e incline la base Employmentla escala de inclinación hasta Obtener el ángulo adequado (17). (Fig. 10B)
  3. Después de regular el ángulo, ajustefirmamente el botón de regulación de inclínacion.

GATILLO (FIG. 11)

Paraponer en marcha o parar la herramienta, pulse o suele el gatillo (18). Para evitar que la herramienta se ponga en marcha intempestivamente, el gatillo solouede activarse cuando se pulsa previamente el boton de seguidad (19).El boton de seguidad可以使 activarse con el pulgar, lo que

permite presionar el gatillo con los除外 dedos. Una vez que haya pulsado el gatillo, ya no esnecessary seguir pulsando el boton de seguridad.

UTILIZACION (FIG. 12)

RYOBI EWS1266 - UTILIZACION (FIG. 12) - 1

ATENCION, PELIGRO!

MANTENGALAS MANOS LEJOS DE LA ZONA DE CORTE CUANDO LA HERRAMIENTA ESTE FUNCIONANDO. MANTENGALCABLE DE ALIMENTACIONLEJOS DE LA ZONA DE CORTE Y COLOQUELO DE SUERTE QUE NO SE ATASQUE EN LA PIEZA TRABAJADA DURANTE EL CORTE.

Durante el corte, presione y empuje con firmeza y de forma constante la sierra (NO LA FUERCE) para lograr un corte uniforme. La velocidad de corte debe adaptarse en función de la pieza trabajoa (corte lentamente si es una pieza dura). Controle la hoja a bajo y reemplacela o afilela si pierde filo para no sobrecargar el motor.

PARACORTAR (FIG. 13 A, B)

Cuando corte con la hoja vertical, utilise el punto "A" de la ranura de guiado de la base (20) y oriente la sierra paraURTARsiguiendo la linea marcadacanlapiz. Cuando corta en un angulo de 45^ ,utilice el punto B".Esta ranura de guiado indica de forma aproximada la linea de corte.Antes deURTARla pieza, haga una prueba con un recorte de madera para establecer la verdaderala linea de corte.

RYOBI EWS1266 - PARACORTAR (FIG. 13 A, B) - 1

ADVERTENCIA!

Cuando utilise una guía paralela, la misma sólo debe tocar ligeramente el borde de la pieza. No la fuerce.

UTILIZACION DE LA GUIA LÁSER (MODELO EWS-1366 EXCLUSIVAMENTE) (FIG. 14)

RYOBI EWS1266 - UTILIZACION DE LA GUIA LÁSER (MODELO EWS-1366 EXCLUSIVAMENTE) (FIG. 14) - 1

ADVERTENCIA

No mire directamente el rayo láser y no enciende el láser cuando no utilise la sierra. El incumplimiento de esta recomendación puede provocar heridas corporales graves. La guía láser seenta a montada y alineada de fibrilla.

Observación: haga una prueba en un recorte de madera para comprobar la alineación del láser. Sionga你需要, ajuste el láser.

Trace una linea en la pieza trabajo de suerte que seaperfectamentevisibleysirva de guia.

Espanol

UTILIZACION DE LA GUIA LÁSER (MODELO EWS-1366 EXCLUSIVAMENTE) (FIG. 14)

Regule la profundidad y el ángulo de corte enisión del corte que deseee realizar.
- Encienda la guía láser.

Observación: antes de comenzar aURTAR la pieza工作中ayada espere a que el motor haya alcancado su velocidad maximizinga.

Haga penetrar lentamente la hoja en la pieza trabajada. Observacion: para Obtener un corte preciso, controle que la guia láser permanezca alineada con la linea de guiado trazada en la pieza trabajada.
- Una vez terminado el corte, espere hasta que la hoja se haya parado Completely para apagar la guía láser.

INDICADORES LUMINOSOS (MODELO EWS-1366 EXCLUSIVAMENTE) (FIG. 15)

La sierra cuenta con dosindicadores luminos (26) que iluminan la pieza trabajoa en las zonas oscuras y le ayudan a seguir la linea de corte.

AJUSTE DE LA GUIA LÁSER (FIG. 16)

Cumpla las siguientes instrucciones para ajustar el ángulo del láser:

Gire el tornillo hacla derecha para dirigir el haz laser hacla derecha.
Gire el tornillo hacía la izquierda para dirigir el haz láser hacía la izquierda.

Cumpla las siguientes instrucciones paraaabstar la posicion del láser:

Gire elOTHERtornillohaciaIizquierdaparahacerasarhalazaladercha.
Gire elOTHERtornillohacialederecha parahacerpasarel hazalazquierda.

MANTENIMIENTO

Després de utiliser laquina, cercórese de que se encontrar en perfecto estado de marcha.

Le recomendamos que lleve su ferramienta al menos una vez por año a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una lubricación y una limpieza completas. NO HAGA NINGUN AJUSTE CUANDO EL MOTOR ESTÉ EN MARCHA.

DESENCHUFE SIemprePRE L CABLE DE ALIMENTACION ANTES DE CAMBIAR LOS ACCESORIOS O LAS PIEZAS DE GASTADAS (HOJA, ADAPTADOR, ETC.) Y ANTES DE LUBRICAR O MANIPULAR LA HERRAMIENTA.

COMPRUEBE QUE LAS EMPUNADURAS ESTEN LIMPIAS (SIN ACEITE NI GRASA).

RYOBI EWS1266 - MANTENIMIENTO - 1

ADVERTENCIA!

Para más seguidad y fiabilitad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habitado Ryobi.

GARANTÍA

Este producto Ryobi está garantido contra los defectos de fabricación y las piezas defectuosas por un periodo de veinticuatro (24) días, a partir de laecha que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se excluyen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización oostenimiento Incorrecto o no autorizo, y una sobrecarga, asi como los diversos accesos: baterías, bombillas, hojas, punas, bolas, etc.

En caso de funciona incorrecto durante el periodo de la garantía, envie el producto NO DESMONTADO con la prueba de compra a suproveedor o al Centro de Servicio Acredito Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los productos defectuosos no son cuestionados por la presente garantía.

INDICADOR DE PRESENCIA DE TENSION

La herramienta cuenta con un indicator de presencia de tension (22) que se enciende cuando la herramienta está enchufada. Este indicator sirve para llamar su atencion sobre el着他 de que la herramienta está en tension y se pondra en marcha en cuando pulse el gatillo.

PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE

RYOBI EWS1266 - PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE - 1

RYOBI EWS1266 - PROTECCION DEL MEDIOAMBIENTE - 2

Recicles las materias primas en lugar de tirarlas. Para respetar el medioambiente, separe los residuos y deposite la herramera usada, los accesorios y los envases en contenedores especials o entradalos a los organismos encargados del reciclado. Ryobi se toma muy en serio la proteccion del medioambiente.

Italiano

NORMEDI SICUREZZAGENERALI

RYOBI EWS1266 - NORMEDI SICUREZZAGENERALI - 1

AVVERTENZA

AMBIENTE DE TRABALHO

Lámina, guía paralela, chave de servicios.

APLICAÇÃO

Corte de madeira.

EXPOSÇÃO AO RUIDO

Este produit Ryobi está garantizo contra los defectos de fabricacion y las piezas defectuosas por un periodo de venticuatro (24) mezes, a partir de lacke que figura en el original de la factura establecida por el distribuidor al usuario final.

Se exylumen de la presente garantía los deterioros provocados por un desgaste normal, una utilización o mantenimiento incorrecto o no autorizzato, y una sobrecarga, asi como los diversos accesorios: baterías, bombillas, hojas, punatas, bolas, etc.

En caso de funciona incorrecto durante el periodo de la garantía, envie el producto SIN DESMONTAR con la prueba de compra a su proveedor o al Centro de Servicio Accredito Ryobi más cercano a su domicilio.

Los derechos legales relacionados con los produits defectuosos no son cuestionados por la presente garantia.

RYOBI EWS1266 - EXPOSÇÃO AO RUIDO - 1

DECLARACION DE CONFORMIDAD

Declaramos bajo notrea exclusiva responsabilidad que este producto es conforme a las siguientes normas o documents normalizados:

EN60745-1, EN60745-2-5, EN55014, EN61000-3-2, EN61000-3-11, 98/37/EC, 89/336/EEC

RYOBI EWS1266 - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : EWS1266

Categoría : Sierra circular