PIONEER DJM-900NXS - Mezclador de DJ

DJM-900NXS - Mezclador de DJ PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DJM-900NXS PIONEER en formato PDF.

📄 184 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice PIONEER DJM-900NXS - page 133
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Mezclador DJ profesional
Características técnicas principales 4 canales, 24 bits/96 kHz, efectos integrados, ecualizador de 3 bandas por canal
Alimentación eléctrica AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensiones aproximadas 320 mm (L) x 106 mm (H) x 384 mm (P)
Peso 3,6 kg
Compatibilidades Compatible con sistemas DVS, USB y MIDI
Funciones principales Mezcla de audio, efectos digitales, grabación de audio, control MIDI
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco, evitar productos químicos agresivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del servicio postventa
Seguridad No exponer a la humedad, usar sobre una superficie estable, cumplir con las normas eléctricas
Información general útil Ideal para DJs profesionales, recomendado para clubes y eventos

Preguntas frecuentes - DJM-900NXS PIONEER

El DJM-900NXS no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que el dispositivo esté correctamente conectado y que el enchufe funcione. Intente cambiar de enchufe o de cable de alimentación.
¿Cómo conectar el DJM-900NXS a una computadora?
Utilice un cable USB para conectar el DJM-900NXS a su computadora. Asegúrese de instalar los controladores necesarios para su sistema operativo.
¿Por qué el sonido está distorsionado cuando reproduzco música?
Verifique los niveles de ganancia y ecualización. Asegúrese de que los ajustes no estén demasiado altos y que los altavoces sean compatibles con la salida del mezclador.
¿Cómo restablecer el DJM-900NXS a los ajustes de fábrica?
Para restablecer, apague el mezclador y mantenga presionado el botón 'Utility' mientras lo enciende.
Los efectos no funcionan, ¿qué debo verificar?
Asegúrese de que los efectos estén activados en el canal apropiado y que el nivel de efecto esté correctamente ajustado. Verifique también que se haya seleccionado el canal correcto.
¿Cómo actualizar el firmware del DJM-900NXS?
Descargue el último firmware desde el sitio de Pioneer y siga las instrucciones proporcionadas para actualizarlo a través del puerto USB.
El mezclador no reconoce dispositivos externos, ¿qué hacer?
Verifique que los cables estén correctamente conectados y en buen estado. También pruebe los dispositivos externos en otros puertos o con otros cables.
¿Cómo ajustar los parámetros del ecualizador?
Utilice los botones del ecualizador en cada canal para ajustar las frecuencias bajas, medias y agudas según sus preferencias.
El DJM-900NXS emite ruidos de fondo, ¿qué hacer?
Verifique que todos los cables estén correctamente apantallados y que ningún cable de audio esté demasiado cerca de las fuentes de alimentación. Asegúrese también de que las conexiones sean sólidas.
¿Cómo usar el modo DVS con el DJM-900NXS?
Conecte su software DVS a través de USB y siga las instrucciones de configuración del software para activar el modo DVS en los ajustes de su DJM-900NXS.

Preguntas de los usuarios sobre DJM-900NXS PIONEER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Mezclador de DJ en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DJM-900NXS - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DJM-900NXS de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO DJM-900NXS PIONEER

El situ Web de Pioneer indicado más arriba tiene una sección con las preguntas más frecuentes, y también-ofrece informacion del software y variedos temas de informacion y servicios para que usted pueda usar su producto con la mayor comodidad.

Ha Be6caIte Pioneer BbIe coOpKaTcra cacto 3aDaBaembIe BOpocbl, INHΦopMaunno nporpaMMHOmy oBeceuehenIO u pa3LIuHbIe TINbI INHΦopMaunu ycIyI, PO3BOJauOxN CnOJIb3OBaTb daHHe n3dJIne 6oJIee lyuIMM o6pa30M.

Manual de instrucciones

La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha Dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aisla dentro el producto que podra constituir un peligro deCHOquelectrico para las personas.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

ATENCIón:

PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

PIONEER DJM-900NXS - ATENCIón: - 1

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funciona y la manutencion en la libreta que accompanies el aparato.

D3-4-2-1-1_A1_Es

ADVERTENCIA

Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.

D3-4-2-1-3_A1_E5

ADVERTENCIA

Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección",[si?]seguido con mucha atencion.

La tension de la red electrica esdistincta segun el pays orégion.Asegürese de que la tension de la alimentación de la localidadonde se proponga utiliser este aparato corresponda a la tension necessaria (es decir, 230V o 120V) indicada en el panel lateral.

D3-4-2-1-4*A1_Es

ADVERTENCIA

Para registrar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.

D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCION PARA LA VENTILACION

Cuando instale este aparato, asegúrese de partir es的空间 en torno al mesmo para la ventilación con el fin de melhorar la disipación de calor (por lo menos 5 cm detrás, y 3 cm en cada lado).

ADVERTENCIA

Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Paraatar el peligro de incendio, las aberratas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponser en的功能amiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.

D3-4-2-1-7b*A1_Es

Entorno de funciona

Temperatura y humedad del entorno de funciona+5 ^ C a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa(rejillas de refrigeracion no obstruidas)

No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente).

D3-4-2-1-7c*A1_Es

Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utiliser, debenCambiarlaclavija por
otra que se adapte apropiadamente.El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de
CA solo deben realizarlos personal de serviceo
tecnico qualificado. Si se enchufa la clavija cortada a
una toma de corriente de CA,uede causar fuertes
descargas ellectricas.Aseguressede que se tira de la forma apropiada afterwardsaberlaextraido. El aparato deben disconnectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizingdo durante mucho
tiempo (por exemple,antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-1a_A1_Es

PRECAUCION

El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por Completely toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las functions de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones).

D3-4-2-2-2a*_A1_Es

PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION

o me el cable de alimentacion por la clavija. o extraiga la clavija tirando del cable. unca toque el cable de alimentacion cuando sus manos esten mojadas, ya que thisoulda causar cortocircuitos orescargas electricas. o coloque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion. Asegurese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo a otros cables. os cables de alimentaciondeferan ser dispuestos de tal forma que la probabilitad de que sean pisados sea minima. na cable de alimentacion da ado podra causar incendios o descargas electricas. e vise el cable de alimentacion está da ado , solicitte el reemplazo del mesmo al centro de serviceo autorizo PEE mas cercan o,o a su distribuidor.

S002*A1_Es

PIONEER DJM-900NXS - PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION - 1

Si deseña deshacerse de este producto, no lo mezzle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogidadistinctopara los productos electrónicos querequirecen un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado.

Las vividas privadas en los Estados miembrs de la UE, en Suiza y Noruega poder devolver Gratisamente sus productos electricos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).

En el caso de los paises que no se han mencionado en el párafo anterior,pongase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.

Al actuar sugiuendo estas instrucliones,se aegurar de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamento,recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salute humana.

K058b_A1_Es

Contenido

Cóme leer estemanual

Los nombres de las visualizaciones, ), botones de este manual van entre corchetes. (p. ej.: Canal [MASTER], [ON/OFF], ),),

01 Antes de empezar a usar lainstitution

Characteristicas 5

Contenido de la caja 5

12 Conexiones

Panel trasero 6

Conexión de terminales de entrada 7

Conexión de terminales de salute 7

Conexión al panel de control 8

Acerca del software controlador y el software de referencia de ajustes. 8

03 Operaciones

Panel de control 12

Operaciones avanzadas 15

Tipos de efectos

Tipos de los efectos SOUND COLOR FX. 18

Tipos de BEAT EFFECT. 18

05 Listade mensajes MIDI

06 Cambio de los ajustes

Acerca de la funcion de espera automatica. 23

Acerca de la referencia talk-over 23

Configuración de preferencias 23

07 Información adicional

SolutiOn de problemas. 24

Diagrama en bloques 25

Descargo de responsabilidad 26

Especificaciones 26

Antes de empezar a usar la unidad

Characteristicas

Estaunidades un mezclador DJ tipo estandar para DJ profesionales queemploya la technología de la série DJM de Pioneer, la norma mundial en sonido de clubs. Nsoledo está equipada con una amplia variedad de functions para actuaciones de DJ, incluyendo PRO DJ LINK, SOUND COLOR FX y BEAT EFFECT, sino que también usesun Diseño de alta calidad de sonido y una disposicion de panel muy fácil de usarpara(ofrecer un fuerte apoyo a todos los DJ profesionales activos en clubes.

SOUND CARD

Esta unidad está equipada con "tarjeta de sonido/interfaz de audio USB".

  • A los cuales canales se PUden asignar hasta 4 juegos de senales precedentes de un solo ordinador, y mezclarlas.
  • Las señales de número de tiempo del software DVS (Digital Vinyl System) reproducciones desde un reproductor DJ o un reproductor analógico peuvent enviarse al software DVS del usuario. Esto permite hacer la reproduccion DJ uso el software DVS sin tener que hacer ninguna conexión complicada.
  • Al orderador se pueda enviar hasta 4 juegos de senales de audio procedentes de différentes canales (canales 1 a 4, REC OUT, lados A y B del crossfader y micrófono). Esto es muy conveniente para grabar el sonido mezclado.

HIGH SOUND QUALITY

Se han hecho esfuerzos para melhorar la calidad del sonido en las entradas/salidas digitales/analogicas. El procesamento de sonido con muestreo de 96kHz , un convertor A/D de alta calidad de sonido de 24 bits y un convertor D/A de alta calidad de sonido de 32 bits logran un sonido de alta calidad más potente. Compatible con audio USB de 24 bits/96 kHz.

SOUND COLOR FX

Estaunidad estáequipada con6tipodesefectos.Loseffectos sepuidenobtener girando simplemente los controlles [COLOR]provistos para cada uno de los canales,deferando que los DJajusten la calidad del sonido de las pistas introducidas a diferentes canales yrealiceninterpretacionescon improvisaciones.

BEAT EFFECT

La bien recibida funciona BEAT EFFECT de la série DJM ha sido transferida y desarrollada aun más.

Esta unidad ha sido recien equipada con un [X-PAD] que permite lograr various efectos con simples toques, permiténdole realizar actuaciones en directo intuitivas con mayor libertad.

FADER DE CANAL

Para el fader de canal se usa un fader muy fiable desarrollado recientamente. Comparado con los fader de canales de modelos anteriores de la série DJM, este nuevo fader augmente la resistencia con disrespect al deterioro causado por el polvo, liquidos, etc. que entran en los fader. El funciona suave se mantiene incluo bajo duras conditiones de uso.

Esta unidad emplee la disposicion del panel de control de la series DJM de Pioneer, la normals Mundial en mezcladores DJ.

La disposicion del panel de control sencilla y directa no solo facilita las actuaciones de los DJ, sino que también permitte que hasta los DJ que usan estaunidad por primera vez能把an usar sin preocupaciones como un mezcludor que se encontrar instalado permanentemente en el club.

Contenido de la caja

  • CD-ROM
  • Cable USB
    Cable de alimentacion
  • Tarjeta de garantía
  • Manual de Instrucciones (este manual)

Conexiones

Asegürese de desconectar la alimentación y desenchufar el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que haga o cambie conexiones.

Consulte el manual de instrucciones del componente que va a ser conectado.

Conecte el cable de alimentacionupon de terminar las conexiones entre los aparatos.

Asegürese de usar el cable de alimentación incluido.

PIONEER DJM-900NXS - Conexiones - 1
Paneltrasero

1 Botón POWER (la página 14)

Conecta y desconecta la alimentacion de esta unidad.

2 Terminales RETURN (la頁ina 7)

Conecte al terminal de salute de un efector externo. Cuando solo está conectado el canal [L (MONO)], la entrada del canal [L (MONO)]enta simultaneamente al canal [R].

3 Terminales PHONO (la頁ina 7)

Conecte a un aparato con salute fonografia (cápsula MM). No introduzca cuales de nivel de ligne.

Para conectar un aparato a los terminales [PHONO], retire la clavija de cortocircuito insertada en los terminales.

Inserte esta clavija de cortocircuito en los terminales [PHONO] cuando no haya nada connectado a ellos paraURTAR el ruido externo.

4 Terminales CD/LINE (la頁ina 7)

Conectequiryel cable of tierra de un reproducto analogico.esto ayuda reducir el ruido cuando se connecta un reproductor analogico.

6 Terminales LINE (la頁ina 7)

Conecte a una platina de casete o a un componente de salute de nivel de linea.

7 Terminal M1C2 (la頁ina 7)

Conecte a un microfono.

8 Terminal MIDI OUT (la頁ina 7)

Conecte este al terminal MIDI IN de un secuenciador MIDI externo.

9 Ranura de seguridad Kensington

10 Terminal DIGITAL IN (la págin7)

Conecte these a los terminales de salute coaxial digital de los reproductores DJ, etc. El sonido puede interrupirse momentanamente cuando se commuta la fecuencia de muestro de la seals de salute.

11 Terminales DIGITAL MASTER OUT (la頁ina 7)

Da salute a las señales de audio del canal maestro.

12 Terminal LINK (la頁ina 7)

Conecte these a los terminales LINK de los reproductores DJ de Pioneer o a los puertos LAN de los ordinador que tienen instalado rekordbox (PRO DJ LINK). Para conectarmultiple aparatos,use un concentrador de conmutacion (deventa en el commercio).

Use un concentrador de conmutación compatible con 100Base-TX. Algunos concentradores de conmutaciónSEO no funcional bien.

13 Terminales BOOTH (la página 7)

Terminales de salute para un monitor de cabina, compatible con la salute equilibrada o desequilibrada para un conductor TRS.

14 Terminales REC OUT (la頁ina 7)

Éste es un terminal de salute para grabación.

15 Terminales MASTER2 (la頁ina 7)

Conecte a un amplificador de potencia, etc.

16 Terminales MASTER1 (la頁ina 7)

Conecte a un amplificador de potencia, etc.

17 Terminales SEND (la página 7)

Conecte al terminal de entrada de un efector externo. Cuandosole está conec-tado el canal [L (MONO)] sale una Signals de audio monofonico.

18 AC IN

Conecte a una toma de corriente con el cable de alimentacion incluo. Espere hasta que todas las connexiones entre el equipo esten terminadas antes deectarle cable de alimentacion.

Asegürese de usar el cable de alimentación incluido.

ADVERTENCIA

Las clavijas de cortocircuito deben guardarse fauna del alcance de los niños y los bebés. Si algoien traga una de ellas por accidente,pongase en contacto inmediamente con un medico.

Conexión de terminales de entrada

  • Cuando create un DVS (somde de vinilo digital) combinando un ordinador, interfaz de audio, etc., tengacuidado en la conexion de la interfaz de audio a los terminales de
    entrada de esta unidad y en los ajustes de los comutadores selectores de entrada. Consulte también el manual de instrucciones del software DJ y de la interfaz de audio.

PIONEER DJM-900NXS - Conexión de terminales de entrada - 1

Para poderelalesdePRODJLINK,veaAcercedePRODJLINKenla pagina15.
Para usar la funciona de inizio de fader, connecte un cable LAN (la頁ina 14).

Conexión de terminales de salute

PIONEER DJM-900NXS - Conexión de terminales de salute - 1

1 Conecte también el efector external [RETURN] (terminal de entrada).

Conexión al panel de control

Asegürese de conectar usando el cable USB incluido.

PIONEER DJM-900NXS - Conexión al panel de control - 1

PIONEER DJM-900NXS - Conexión al panel de control - 2

Acerca del software controlador y el software de uso de ajustes

Este software controlador es un programa exclusivo que se usa para introducir y para enviar senales de audio desde el ordinador. Para usar estaunidad conectada a un ordinador en el que se ha instalado Windows o Mac OS, instale de antemano el software controlador en el ordinador.

Contrato de Licencia del Software

El presente Contrato de Licencia del Software (en lo sucesivo "Contrato") se forma entre usted (tantlo la persona que instala el Programa comorialquier entidad legal para laequalactuedichapersona) (en lo sucesivo "Usted" o "Su") y PIONEER CORPORATION (en lo sucesivo "Pioneer").

LA REALIZACION DE CUALQUIER PASO PARA CONFIGURAR O INSTALLAR EL PROGRAMA IMPLICA QUE USTED ACEPTA LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO DE LICENCIA. EL PERMISO PARA DESCARGAR Y/O UTILizar EL PROGRAMA ESTÁ EXPRESAMENTE CONDICIONADO A LOS SIGUIENTES TÉRMINOS. NO SE REQUIERE LA AUTORIZATION ESCRITA O POR MEDIOS ELECTRONICOS PARA QUE EL PRESENTE CONTRATO Tenga VALIDEZ LEGAL Y FUERZA EJECUTORIA. EN CASES DE NO ACEPTAR LAS CONDICIONES DEL PRESENTE CONTRATO, NO ESTARÁ AUTORIZADO A UTILizar EL PROGRAMA Y DEBERA INTERRUMPIR LA INSTALACION O DESINSTALACION, SEGUN CORRESPONDA.

1 Definuciones

1 "Documentación" significía la documentación, asignaciones y contenido de ayuda por escrito que Pioneer normalmente fácila para poder en la instalación y uso del programa.
2 "Programa" significada todas y cada una de las partes del software con licencia de Pioneer para su uso según lo estipulado en el presente Contrato.

2 Licencia de programa

1 Licencia limitada. Sujeto a las limitaciones del presente Contrato, Pioneer le otorga una licencia limitada, no exclusiva e intranserable (sindeocho a subligenciar):

a Instalar unaunda copia del programa en la unidad de disco duro de suordenador,utilizar el programa exclusivamente para fines personales en cumplimiento de lo establisho en el presente Contrato y en la Documentacion("Uso autorizzato");
b Utilizar la Documentacion en beneficio de su Uso autorizzato; y
c Realizar una copia del programa exclusivamente a efectos de copia de seguidad, siempre y cuando todos los titulos y marcas registradas,arethchos de autor y avisos dearethchos limitados Sean republicados en la copia.

2 Limitaciones. Usted no podrá copiar ni utilizar el Programa o Documentación salvo en la medida que está expresamente permitido por el presente Contrato. No podrá ceder,小時icendar, arrearir ni presentar el Programa, ni utilizeslro para formar a terceros, para multipropidad commercial u oficina de servicios. Usted no podrá modificar, aplicar ingeniería inversa, descoplantar o desensambar el Programa, ni a工程技术 de tercerros, salvo en la medida en que lo permita de forma expresa la legislación vigente, y solo tras haber notificado a Pioneer por escribe de sus本次活动es previstas. No podrá utiliser el Programa en multilles procesadores son el previo consentingimiento por escribe de Pioneer.
Propiedad. Pioneer o su otorgante de licencia se reservarialquier Derecho, titulo or interes en todas las patentes, derechos de autor, marcas registra-das, secretos commerciales y otheros derechos de propidad intelectual del Programa y Documentacion, y qualieroa abra derivada de los mismos.No podra adquirir otheros derechos, expresa o implicamente, fuera del alcance de la licencia limitada estipulada en el presente Contrato.
Soporte excluido. Pioneer no está obligado a.Ofrecer soporte, mantenimiento,actualizaciones,modificaciones o nuevas publicaciones delPrograma o Documentacion estipulados en el presente Contrato.

3 Exclusion de garantías

EL PROGRAMA Y LA DOCUMENTACION SE OFRECEN "TAL CUAL" SIN REPRESENTACIONES NI GARANTIÁS, Y USTED ACEPTA UTILIZARLOS BASJO SU PROPIO RIESGO. HASTA EL MAXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, PIONEER RENUNCIA DE FORMA EXPRESA A TODA GARANTÍA DE CUALQUIER CLASE EN RELATIOÑ AL PROGRAMA Y DOCUMENTación, YA SEA DE FORMA EXPRESA, IMPLICITA, POR LEY O QUE SURJANcomo CONSECUENCIA DEL RENDIMIENTO, TRANSACCION O USO COMERCIAL, INCLUYENDO SIN LIMITACION LAS GARANTIÁS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO, PROPÓSITO, CALIDAD SATISFACTORIA, PRECISION, TITULARIDAD O DE NO VIOLACION.

4 Indemnizaciones y recursos ante incumplimiento contractual

Pioneer能把 dar por finalizo el presente Contrato en qualquier momento por incumplimiento de una cláusula. Si el presente Contrato queda rescindo, usted dejarde de utilizear el Programa, lo eliminarar permanentemente del equipo donde este instalado y destruirás todas las copias del Programa y Documentación que estén en su posión, y lo confirmará a Pioneer del escrito. Los apartados 2,2,2,3,2,4,3,4,5 y 6 seguirán vigentes tras la rescisión del presente Contrato.

6 Terminos generales

1 Limitaciones de responsabilidad. En ningún caso Pioneer o alguna de sus filiales sera responsable en relacion al presente Contrato o en cuando a su contenido, bajo ninguna teoria de responsabilidad, por los daños indirectos, quantificables, accesorios, consequentes o punitivos, o daños por perdida de Beneficios, ingressos,Negocios, ahorros, datos, uso oastos de adquisión sustitutiva, incluso si se advertío de la posibiliad de tales daños o este's estaban previstos. En ningún caso Pioneer sera responsable de aquellos daños que superen los imports abonados por usted a Pioneer o a sus filiales para el Programa. Las partes reconcen que los limites de responsabilidad y la asignacion de riesgos del presente Contrato se reflejan en el preco del Programa y constituyen elementos esencias de la vente entre ambas partes, sin los cuales Pioneer no hubiera ofrecido el Programa ni formalizzato el presente Contrato.
Las limitaciones o exclusiones de la garantía y responsabilidad que se incluyen en el presente Contrato no perjudican ni afectan a sus derechos legales como consumidor y le serán de aplicación sólo en la medida en que dichas limitaciones o exclusiones estén permitidas por la legislación vigente de su territorio.
Divisibility and renunciation. Si se determina querialquier cláusula del presente Contrato es illegal, invalido o inaplicable, esta cláusula se aplicaré en la medía que sea posible o, en caso de que sea incapaz de ser aplicada, se considerar anulada y eliminada del presente Contrato, y las cláusulas restantes seguirán vigorés y validas. La renunciation de cualesquiera de las partes a los derechos que les correspondieren en virtud del incumplimiento del presente Contrato no se interpretabrá como una renunciation a ningún otherdiocho que les puidiere corresponder en virtud del incumplimientos futuros.
4 Sin asignación. Usted no debe asignar, vendr, ceder, delegar o hacer un usodistinctodel presenteContratoocualesquiera derechos uobligaciones en relacionalmasmo,voluntariaov involuntariamente,poreffecto de la ley u other forma, sin el previo consentimiento por escribeo Pioneer. Qualquier supuesta asignacion, transferencia o delegacion por su parte quedarayin efecto.Sujeto a lo precedente, el presente Contrato sera vinculante y redun-daré en beneficio delas partes y sus respectivos succeores y designados.
5 Indivisión del contrato. El presente Contrato constituye el contrato integro entre las partes y reemplaza todos los acuerdos o representations anteriores o actuales, orales o escritos, en cuando al contenido del mesmo. El presente Contrato no debe modificarse sin el previo consentimiento por escrito de Pioneer, y ningún documento, uso, costumbre o ley tendrán capacidad para modifier el presente Contrato.
6 Usted está de(acuerdo con que este Contrato se regulará y constituiirá por las leyes de Japon.

Cuidados para la instalación

  • Antes de instalar el software controlador asegúrese de apagar estaunidad y desconectar el cable USB de estaunidad y de suordenador.
  • Si conecta esta unidad a su ordinador sin instalar primero el software controlador pueda que se produzca un error en su ordinador depindiendo del ambiente del sistemas.
  • Si ha interrupido el proceso de instalación cuando este se ejectaba, empiece de nuevo desde el principio siguiendo el procedimiento seguido.
  • Lea cuidadosamente Contrato de Licencia del Software antes de instalar el software controlador demarca registrada de esta unidad.
  • Antes de instalar el software controlador, terme de executar todos los derechos programas en suordenador.
  • El software controlador es compatible con los sistemas operativos sugrientes.

Sistemas operativos compatibles

Mac OS X (10.3.9 y posterior)
Windows® 7 Home Premium/Professional/Ultimateversion de 32 bits
version de 64 bits
Windows Vista® Home Basic/Home Premium/Business/Ultimateversion de 32 bits
version de 64 bits
Windows® XP Home Edition/Professional Edition (SP2 o posterior)version de 32 bits

Windows® XP Professional x64 Edition no es compatible.

  • El CD-ROM incluido contiene programas de instalacion en los 12 idiomas seguidentes.

Inglés, francés, aleman, italiano, holandes, español, portugues, ruso, chino simplificado, chino tradicional, coreano y japonés

Cuando usa sistemas operativos en otheris idiomas, siga las instrucciones de lapellata para seleccionar [English (ingles)].

Instalación del software controlador

Procedimiento de instalación (Windows)

Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el software controlador.

  • Para instalar o desinstalar el software controlador necessitará la autorización del administrador de su ordinador. Inicie la sesión como el administrador de su ordinador antes de proseguir con la instalación.
    1 Inserte el CD-ROM incluido en launidad de CD delordenador. La carpeta del CD-ROM aparece.
  • Si la carpeta del CD-ROM no se visualizauponedesargar un CD-ROM,abra la unidad de CD desde [Equipo (oMi PC)] en el menu [Iniciar].
    2 Haga doble cli en [DJM-900 nexusx_X.XXX.exe]

La pantalla de instalacion del controlador aparece.

3 Cuando aparezca la pantalla de selección de idioma, seleccione [Espanol] y hagablick en [OK].

Puede selectionar uno de multipes idiomas dependiendo del ambiente del sistemas de su ordinador.

4 Lea cuidadosamente el Contrato de Licencia del Software y, si acepta las dispositions,onga una marca de verificacion en [Azepto.] y hagablick en [OK].

Si no acepta las disponeciones del Contrato de Licencia del Software, haga click en [Cancelar] y detenga la instalacion.

5 Siga con la instalacion segun las instrucciones de la pantalla.

Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla cuando se realiza la instal-.
acion, haga click en [Instalar este software de controlador de todas formas] y
continue con la instalacion.

  • Cuando lo instale en Windows XP

Si aparece [Instalacion de hardware] en la pantalla cuando se realiza la instalacion, haga click en [Continuar] y continue con la instalacion.

  • Cuando termina la instalación del programa aparece un mensaje determination.

  • Cuando termine la instalación del software controlador, necessitará reiniciar suordenador.

Procedimiento de instalación (Macintosh)

Lea cuidadosamente Cuidados para la instalación antes de instalar el software controlador.

  • Para instalar o desinstalar el software controlador Neededa la autorizacion del administrador de suordenador. Prepare de antemano el nombre y la contraseña del administrador de suordenador.

1 Inserte el CD-ROM incluido en launidad de CD del ordinador. La carpeta del CD-ROM aparece.

  • Haga dobleblick en el icono CD del escritorio cuando la carpetas no se visualicen despues de haber cargado el CD-ROM.

2 Haga doble cli en [DJM-900nexus_M_X.X.dmg]

La pantalla de menu [DJM-900nexusAudioDriver] aparece.

3 Haga doble cli en [DJM-900nexusAudioDriver.pkg]

La pantalla de instalación del controlador aparece.

4 Verifique los detailles en la pantalla y haga tic en [Continuar]

5 Cuando aparezca la pantalla del Contrato de Uso del Software, seleccione [Espanol], lea cuidadosamente el Contrato de Licencia del Software y hagablick en [Continuar].

Puede selectionar uno de multipes idiomas dependiendo del ambiente del sistemas de su ordinador.

6 Si no accepts las dispositions del Contrato de Licencia del Software, hagalick en [Azepto.].

Si no accepts las disponeciones del Contrato de Licencia del Software, haga click en [En desacroedor] y detenga la instalacion.

7 Siga con la instalacion segun las instrucciones de la pantalla.

  • Hagaclinic en [Cancelar]para cancelar la instalaciondespues de iniciarse esta.
  • Cuando termine la instalación del software controlador,就需要 revenir suordenador.

Conexión del DJM-900NXS y un ordinador

1 Conecte estaunidad a suordenador con un cable USB.

Esta unidad funciona como un aparato de audio conforme a las normas ASIO.
-Esta operation no funciona con ordinadores no compatibles con USB 2.0.

  • Cuando usa aplicaciones compatibles con ASIO se pueda usar como entradas [USB 1/2], [USB 3/4], [USB 5/6] y [USB 7/8].
  • Cuando usa aplicaciones compatibles con DirectXsole se pueda usar como entrada [USB 1/2].
  • El entorno de funciona recommendado para el ordinador depende de la aplicacion DJ. Asegúrese de vericar el entorno de funciona recommendado para la aplicacion DJ que está usingo.
  • Cuando está connectado todo aparato de audio USB al ordinador al mesmo tiempo, pueda que este no funciona o no sea reconocido normalmente. Recomendamos conectar sólo el ordinador y estaupon.
  • Cuando conecte el ordinador y estaunidad, recomendamos conectar directamente al puerto USB de estaunidad.

2 Pulse el botón [POWER].

Conecte la alimentacion de esta unidad.

  • El mensaje [Instalando software de controlador de dispositivo] pueda aparecer cuando se connecta el DJM-900NXS al ordinador por primera vez o cuando se reconnecta al puerto USB del ordinador. Espere a que aparezca el mensaje [Los dispositivos STLIN listos para usarse].
  • Cuando lo instale en Windows XP

— [¿Desea que Windows se conecte a Windows Update para hacer el software?] pueda aparecer durante la instalación. Seleeccione [No por el momento] y haga click en [Siguiente] paraContinuar la instalacion.
— [¿Qué眼看a que haga el asistente?] pueda aparecer durante la instalación. Selección [Instalar automatistically el software (comendado)] y haga click en [Siguiente] para_CONTINUE la instalación.
- Si aparece [Seguridad de Windows] en la pantalla cuando se realiza la instalación, haga click en [Instalar este software de controlador de todas formas] y continue con la instalación.

Acerca del software de uso de ajustes

La calidad de ajustes se peut usar para hacer las verificaciones y ajustes descriritos más abajo.

Verification del estado del commutador selector [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*] de estaunities
Ajuste de la calidad de datos de audio de esta unidad al ordinador
— Ajuste del時間 de la memoria intermedia (cuando se usa Windows ASIO)
Verification de la version del software controlador

Visualización de la calidad de ajustes

Para Windows

Hagablick enel menu [Iniciar] > [Todos los programas] > [Pioneer] > [DJM900nexus] > [Utilidad de configuracion del DJM-900nexus].

Para Mac OS X

Haga click en el icono [Macintosh HD] > [Application] > [Pioneer] > [DJM-900nexus] > [Utilidad de configuración del DJM-900nexus].

Verificacion del estado del conmutador selector [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB \*/\*] de estaunidad

Visualice la energia de ajustes antes de empezar.

Haga click en la ficha [MIXER INPUT].

PIONEER DJM-900NXS - Haga click en la ficha [MIXER INPUT]. - 1

Ajuste de la calidad de datos de audio de estaunidad al ordenador

Visualice la referencia de ajustes antes de empezar.

1 Haga cli en la ficha [MIXER OUTPUT].

PIONEER DJM-900NXS - Haga cli en la ficha [MIXER OUTPUT]. - 1

2 Hagaclinic en el menu desplegable [Mixer Audio Output].

Selección y establezca los datos de audio que va a enviar al ordinador desde el flujo de senales de audio del interior de esta unidad.

CH1CH2CH3CH4
CH1 Timecode PHONO1CH2 Timecode CD/ LINE1CH3 Timecode CD/ LINE1CH4 Timecode PHONO1
CH1 Timecode CD/ LINE1CH2 Timecode LINE1CH3 Timecode LINE1CH4 Timecode CD/ LINE1
CH1 Timecode DIGITAL1CH2 Timecode DIGITAL1CH3 Timecode DIGITAL1CH4 Timecode DIGITAL1
POST CH1 Fader2POST CH2 Fader2POST CH3 Fader2POST CH4 Fader2
Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A2Cross Fader A2
Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B2Cross Fader B2
MICMICMICMIC
REC OUT2REC OUT2REC OUT2REC OUT2

[1]: Los datos de audio salen con el mesmo volumen que entrada en esta unidad, independiente.
mente del ajuste [USB Output Level].
2: Cuando se usa para aplicaciones que no son la grabacion, ponga atencion a los ajustes de la aplicacion DJ para que no se generatebucles de audio. Si se generatebucles de audio, el sonido peutearr o salir con volumenes no deseados.

3 Hagaclinic enelmenudesplegable[USBOutputLevel].

Ajuste el volumen de la calidad de datos de audio de esta unidad.

  • El ajuste [USB Output Level] se aplicá usualmente a todos los datos de audio. Sin embargo, cuando se selección en la tabla del paso 2, los datos de audio salen con el mesmo volumen con el que entran en estaunidad.
  • Si no se可以选择 lograr un volumen suficiente using solo el ajuste de volumen del software del DJ, cambie el ajuste [USB Output Level] paraajsar el volumen de los datos de audio que salen de estaunidad. Note que el sonido se distorsionará si el volumen se sube demasiado.

Ajuste del tiempo de la memoria intermedia (cuando se usa Windows ASIO)

Si está executándose una aplicación usingo esta unidad como aparato de audio predeterminado (software de DJ, etc.), salga de esta aplicacion antes de ajustar la calidad de la memoria intermedia.

Visualice lailers de ajustes a ntes de empezar.

  • Una memoria intermedia lo suficientemente grande reduce la posibiliad de que se pierda sonido (interruptacion de sonido) pero augmente el retardo de transmision de la senal de audio (latencia).

Verificacion de la version del software controlador

Visualice la energia de ajustes antes de empezar.

PIONEER DJM-900NXS - Verificacion de la version del software controlador - 1

Verificacion de la informacion másrecente en el software controlador

Visiteneuvestro siteo web indicado abajo para conocer la informacion mas recente del software controlador que se va a usar exclusivamente con esta unidad. http://www.prodjnet.com/support/

  • La operation no se pueda garantizar cuando haymultiple unidades de este mezclador conectadas a un solo ordinador.

Operaciones

PIONEER DJM-900NXS - Operaciones - 1
Panel de control

1 Terminal MIC1 (la página 15)

Conecte a un micrófono.

2 Terminal USB (la頁ina 8)

3 Indicador de connexion USB

Se enciende cuando se intercambian señales con el ordinador.

4 Control MIC1 LEVEL (la頁a 15)

Ajusta la salute del nivel de sonido desde el canal [MIC1].

5 Control MIC2 LEVEL (la頁a 15)

Ajusta la salute del nivel de sonido desde el canal [MIC2].

6 Controles EQ (HI, LOW) (la página 15)

Estos ajustan la calidad tonal de los canales [MIC1] y [MIC2].

7 Conmutador selector OFF, ON, TALK OVER (la página 15)

Enciende/apaga el micrófono.

8 Botones SOUND COLOR FX (la página 15)

Éstos encienden/apagan los efectos SOUND COLOR FX.

9 Botones CUE (la página 14)

Pulse el botón, o botones, [CUE] del canal, o canales, que quiera monitorear.

10 Botones FADER START (1, 2, 3, 4) (la página 14)

Estos activan/desactivan la referencia de inicio del fader

11 Conmutador selector MONO SPLIT, STEREO (la page 14)

Cambia como se distribuya la calidad de sonido de monitoreo de los auriculares.

12 Controles MIXING (la párgina 14)

Estos ajustan el balance del volumen de monitoreo del sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] y el sonido del canal [MASTER].

13 Control LEVEL (la página 14)

Ajusta la salute del nivel de sonido desde los auriculares.

14 Terminal PHONES (la pagina 14)

Conecte aquí los auriculares.

15 Indicador de entrada de audio USB

Se enciende cuando se introduce sonido del ordinador en various canales.

16 Conmutador selector DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB / (la頁目14)

Selección la fuente de entrada de cada canal desde los componentes conectados a estaunidad.

17 Control TRIM (la頁ina 14)

Ajusta el nivel de las senales de audio introducidas en cada canal.

18 Controles EQ/ISO (HI, MID, LOW) (la página 14)

Éstos ajustan la calidad del sonido de différentes canales.

19 Indicador de nivel de canal (la pagina 14)

Visualiza el niveau del sonido de los cuales canales antes de partir por los fader de canales.

20 Controles COLOR (la página 15)

Éstos cambian los parámetros del SOUND COLOR FX de los cuales canales.

Fader de canal (la pagina 14)

Ajusta el nivel de las seniales de audio que salen en cada canal.

22 Conmutador selector CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B) (la párgina 14)

Establece el destino de salute de cada canal en [A] o [B].

28 Crossfader (la pagina 14)

Envía señales de audio asignadas por el conmutador de asignación de crossfader correspondiente a las caracteristicas de curva selecciónadas por [CROSS FADER] (conmutador selector de curva de crossfader).

24 Controles MASTER LEVEL (la page 14)

Ajusta la calidad del nivel de sonido desde el canal [MASTER].

25 Indicador de nivel maestro (la page 14)

Visualiza la calidad del niveau de sonido desde el canal [MASTER].

26 Controles BALANCE (la página 15)

Ajusta el balance correcho/izquierdo de la calidad de sonido desde los terminales [MASTER1], etc.

27 Conmutador selector MONO, STEREO (la page 15)

Cambia la calidad de sonido desde los terminales [MASTER1],etc.entre mono y estereo.

Controles BOOTH MONITOR (la pagina 15)

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen por el terminal [BOOTH].

29 Conmutador selector EQ CURVE (ISOLATOR, EQ) (la page 14)

Cambia la funciona de los controlles [EQ/ISO (HI, MID, LOW)].

30 Conmutador selector CH FADER ( , , ) (la page 14)

Cambia las caracteristicas de la curva del fader de canales.

31 Conmutador selector CROSS FADER (六, 六, 六) (la párgina 14)

Cambia las caracteristicas de curva de crossfader.

32 Botón ON/OFF (UTILITY)

ON/OFF: Activa/desactiva la funciona MIDI (la頁quina 17).

  • UTILITY: Visualiza la pantalla [USER SETUP] o [CLUB SETUP] (la párgina 23).

33 Botón START/STOP (la página 17)

Envía las señales de inizio de MIDI/parada de MIDI.

34 Botón LFO FORM (WAKE UP)

LFO FORM: Cuando se selección [MIDI LFO] en BEAT EFFECT, la forma de onda de la seals MIDI cambia cada vez que se pulsa el botón (la頁ina 20).

  • WAKE UP: Canela el modo de esperar automatico (la頁ina 23).

55 Pantalla de launidad principal

36 X-PAD (la página 16)

Ajusta los parámetros quantitáticos de la función BEAT EFFECT.

Botones BEAT (la pagina 16)

Establece la fracction de tiempo de compás para sincronizar el sonido de efecto.

38 Botón TAP (ENTER)

TAP: Cuando el modo de medicación de BPM se pone en [TAP], las BPM se introducem manualmente golpeando suavamente el botón con un dedo (la página 16).

  • ENTER: Se usa paraCambiar losajustesde esta unidad (la pagina 23).

39 Botón QUANTIZE

  • Se usa parachangiar los ajustes de esta unidad (la pagea 23).

  • Cuando se activa la funciona QUANTIZE para BEAT EFFECT, el efecto se aplicá al sonido sin salir del tempo cuando la pista está reproduciendo actualmente. (la頁ina 16).

40 Botón AUTO/TAP (la página 16)

Cambia el modo de medicación de BPM.

41 Conmutador selector DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO) (la頁ina 16)

Cambia el tipo de efecto BEAT EFFECT.

12 Conmutador selector 1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER (la párgina 16)

Cambia el canal al que se va a aplicar el BEAT EFFECT.

43 Control TIME (la pagina 16)

Ajuste el parámetro de tiempo del BEAT EFFECT.

44 Control LEVEL/DEPTH (la página 16)

Ajusta el parámetro quantoitativo del BEAT EFFECT.

45 Botón ON/OFF (la página 16)

Activa/desactiva la funciona BEAT EFFECT.

No tire del fader de canales ni de los controlles crossfader con una fuerza excesa. Los controlles no han sido disénados para ser retirados. Tirar con fuerza de los controlles podra dañar la unidad.

1 Pulse el botón [POWER].

Conecte la alimentacion de esta unidad.

2 Gire el conmutador selector [DIGITAL, CD/LINE, PHONO, LINE, USB */*].

Selección las fuentes de entrada para los canales发展模式es de entre los aparatos conectados a estaunities.

  • [DIGITAL]: SeLECTIONA el reproductor DJ conectado a los terminales [DIGITAL].
  • [PHONO]: SeLECTIONA el reproductor analógico conectado a los terminales [PHONO].
  • [CD/LINE], [LINE]: SeLECTIONA la platina de casete o el reproductor CD conectado a los terminals [LINE].
  • [USB /]: SeLECTIONA el sonido del ordinador conectado al puerto [USB].

3 Gire el control [TRIM].

Ajusta el nivel de las senales de audio introducidas en cada canal.

El indicator de nivel de canal correspondiente se enciende cuando las señales de audio está entrada corRECTamente en este canal.

4 Ponga el fader de canal en la posicion interior

Ajusta el nivel de las señales de audio que salen en cada canal.

5 Bombie el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)].

Cambia el destino de salute de cada canal.

[A]: Asigna a [A] (izquierda) del crossfader.
[B]: Asigna a [B] (derecha) del crossfader.
- [THRU]: Seleccione este cuando no quiera usar el crossfader. (Las señales no pasan a工程技术 del crossfader.)

6 Ajuste el crossfader

Esta operación no esnecessary cuando el commutador selector

[CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] se pone en [THRU].

7 Gire el control [MASTER LEVEL].

Las señales de audio salen por los terminales [MASTER1] y [MASTER2].

El indicator de nivel maestro se enciende.

Ajuste de la calidad del sonido

Gire los controlles [EQ/ISO (HI, MID, LOW)] de los differentes canales.

Consulte Especificaiones en la page 26 para poder esmargin de sonido que se pueda ajustar con cada control.

Ambio de la referencia de los controlles [EQ/ISO (HI, MID, LOW)]

Cambie el conmutador selector [EQ CURVE (ISOLATOR, EQ)].

[ISOLATOR]: Funciona como un aislador.
[EQ]: La función de ecualizador se establiece.

Monitoreo de sonido con auriculares

1 Conecte los auriculares al conector [PHONES]

2 Pulse el botón, o botones, [CUE] del canal, o canales, que quiera monitorear.

3 Cambie el conmutador selector [MONO SPLIT, STEREO].

— [MONO SPLIT]: El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] sale por el canal izquierdo de la calidad de los auriculares,@mñtras que el sonido del canal [MASTER] sale por el canal derecho.
[STEREO]: El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] sale por los auriculares en estéreo.

4 Gire el control [MIXING].

Éstos ajustan el balance del volumen de monitoreo del sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] y el sonido del canal [MASTER].

5 Gire el control [LEVEL] para [HEADPHONES].

El sonido de los canales para los que se pulsa el botón [CUE] sale por los auriculas.

Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE], el monitoreo se Cancela.

Monitoreo del sonido del ordinador

  • Verifique de antemano [Use "LINK MONITOR" de los mezcladores DJ de Pioneer.] en [Archivo] > [Preferencias] > [Audio] en el rekordbox. Consulte también el manual de instrucciones del rekordbox.

1 Conecte los auriculas al conector [PHONES]

2 Conecte un ordinador que teng a instalado rekordbox.

Para poder instruetiones de connexion, vea Conexión de terminales de entrada en la頁a 7.

3 SeLECTION de la pista que va a monitorearse con rekordbox

La pista seleccionada con rekordbox sale por los auricuales.

  • Cuando se pulsa de nuevo el botón [CUE], el monitoreo se Cancela.
  • Se pueda realizar la misma operation que en Monitoreo de sonido con auriculares (pagos 3 a 5).

Cambio de la curva de fader

Selectione las caracteristicas de la curva de fazer de canales.

Cambie el conmutador selector [CH FADER ( , ,) ].

  • []: La curva sube bruscamente en el lado posterior.
  • []: Se establishe una curva entre las de arriba y las de abajo.
  • []: La curva sube gradualmente (el sonido aumento gradualmente alejar el fader de canal del lado delantero).

Seleccion las caracteristicas de curva de crossfader.

Cambie el conmutador selector [CROSS FADER ( × , × , × ].

— [A]: Hace una curva que;aumenta bruscamente (si el crossfader se separ de lado [A] salen inmediamente snales de audio desde el lado [B]).
- [X]: Hace una curva que está a medias de las dos curvas de arriba y abajo.
- [X]: Hace una curva que augenta gradualmente (si el crossfader se

separa del lado [A], el sonido del lado [B] aumento gradualmente,@m间隙 que el sonido del lado [A] se reduce gradualmente).

Inicio de reproduccion en un reproductor DJ usingo el fader (inicio de fader)

Cuando conecta a un reproductor DJ de Pioneer mediante cable LAN, las operaciones tales como el inicio de reproduccion en el reproductor DJ se pueda controlar con el fader de estaunidad.

Conecte de antemano esta unidad y el reproductor DJ de Pioneer. Para poder instrucciones de conexión, vea Conexión de TERMINales de entrada en la párgna 7. Para poder instrucciones sobre comoponer númeroos de reproductor de reproducibles DJ de Pioneer, vea Acerca de PRO DJ LINK en la párgna 15.

La función de inizio del fader se pueda activar y desactivar de una vez para todos los reproductores DJ. Para poder el procedimiento de conmutación, vea Cambio de los ajustes en la頁ina 23.

Inicia la reproduccion usingo un fader de canales

1 Ponga el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] en [THRU].

2 Pulse uno de los botones [FADER START (1, 2, 3, 4)].

Selección el canal que va a ser iniciado con la función de inicio del fader.

3 Ponga el fader de canal en la posicion más exterior

4 Ajuste el cue del reproductor DJ

El reproductor DJ hace una pausa en la reproduccion en el punto cue.

5 Ponga el fader de canal en la posicion interior

La reproduccion empieza en el reproductor DJ.

  • Si vuelve a ajustar el fader de canal en la posicion original, el reproductor vuelve instantanamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la reproduccion (vuelta a punto cue).

Inicia la reproduccion usingo el crossfader

1 Ponga el conmutador selector [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] en [A] o [B].

2 Pulse uno de los botones [FADER START (1, 2, 3, 4)].

Selección el canal que va a ser iniciado con la función de inicio del fader.

3 Ajuste el crossfader

Póngalo en el borde opuesto al lado en el que está establisho el canal que quiera usar con la función de inicia de fader.

4 Ajuste el cue del reproductor DJ

El reproductor DJ hace una pausa en la reproduccion en el punto cue.

5 Ajuste el crossfader

La reproduccion empieza en el reproductor DJ.

  • Si vuelte a ajustar el crossfader en la posicion original, el reproductor vuelve instantanamente al punto cue ya establecido y hace una pausa en la reproduccion (vuelta a punto cue).

Uso de un micrófono

1 Conecte un micrófono al terminal [MIC1] o [MIC2].

2 Ponga el conmutador selector [OFF, ON, TALK OVER] en [ON] o [TALK OVER].

  • ON: El indicator se enciende.

— [TALK OVER]: El indicador parpadea.

  • Cuando se pone en [TALK OVER], el sonido que no es el del canal [MIC] se atenúa 18 dB (predeterminado) cuando se introduce un sonido de -10 dB o más por el micrófono.
  • El nivel de atenuación de sonido [TALK OVER] se puedaCambiar en [USER SETUP]. Para poder instrucciones del cambio,vea Cambio de losajustes en la page 23.

3 Gire el control [MIC1 LEVEL] o [MIC2 LEVEL].

Ajusta el nivel de la calidad de sonido desde el canal [MIC].

  • Tenga en cuenta que girar hasta la posicion del extremo derecho da calidad a un sonido muy alto.

4 Introduzca senales de audio en el micrófono

Ajuste de la calidad del sonido

Gire los controlles [EQ (HI, LOW)] de los canales [MIC].

Consulte Especificationes en la page 26 para conocer el margen de sonido que se pueda ajustar con cada control.

Cambio entre audio mono y estéreo

Esto cambia el sonido que sale por los terminales [MASTER1], [MASTER2],

[BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] y [USB] entre mono y estéreo.

  • Paraaabstar la salida de sonido de los terminales [USB], seleccione [REC OUT] en [Mixer Audio Output] en la energia de ajuste.

Cambie el conmutador selector [MONO, STEREO].

  • [MONO]: Envía audio mono.
  • [STEREO]: Envía audio estéreo.

Ajuste de balance L/R de audio

El balance derecho/izquierdo de la calidad de sonido por los terminales [MASTER1], [MASTER2], [BOOTH], [REC OUT], [PHONES], [DIGITAL MASTER OUT] y [USB] se pueda ajustar.
- Paraaabstar la salida de sonido de los terminales [USB], seleccione [REC OUT] en [Mixer Audio Output] en la energia de ajuste.

1 Ponga el conmutador selector [MONO, STEREO] en [STEREO].

2Gire el control [BALANCE].

El balance derecho/izquierdo del sonido cambia según el sentido de giro del control [BALANCE] y su posición.

  • El giro a la posicion del extremo derecho solo envia sonido del canal derecho de audio estéreo. El giro a la posicion del extremo izquierdo solo envía sonido del canal izquierdo de audio estéreo.

Sale audio del terminal [BOOTH]

Gire el control [BOOTH MONITOR].

Ajusta el nivel de las senales de audio que salen por el terminal [BOOTH].

Operaciones avanzadas

Cuando se conectan mediante un cable LAN un reproductor DJ de Pioneer compatible con PRO DJ LINK (CDJ-2000, CDJ-900, etc.), un ordinador que tiene instalado rekordbox y estaunidad, se pueda usar las functions PRO DJ LINK/DDue. Para poder mas detalles de la direccion PRO DJ LINK, consulte también las instru ciones de manejo del reproductor DJ y el manual de instructaciones del rekordbox. Para poder instrueriones de connexion, vea Conexión de terminales de entrada en la page 7.

  • Cuando conecte usingo un concentrador de commutacion se pueda conectar hasta 4 reproductores DJ y 2 ordinadores.
  • Use un concentrador de conmutación compatible con 100Base-TX. Algunos concentradores de conmutaciónSEO no funciona bien.
  • Ponga el número de reproductor del reproduCTOR DJ que sea el本身就是 que el del canal al que está conectado el cable de audio.

Con esta función, los ARCHivos de música rekordbox guardados en el ordinador seSEO.
puede monitorearrapidamente con los auriculas.

STATUS INFORMATION

Estamericana.
Estado del programa, numero de canal, etc.).

QUANTIZE

Cuando se usesn pistas analizadas con rekordbox, la pista se pone en tiempo de compás inclujo cuando se pulse el botón [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] o se toque [X-PAD].

FADER START

La reproduccion en el reproductor DJ se pueda,iniciar operando el fader de esta.
unidad (Inicio de reproduccion con fader).

SOUND COLOR FX

Estos efectos cambian en asociacion con los 控ules [COLOR] de los differentes canales.

1 Pulse uno de los botones [SOUND COLOR FX].

Esto selecciona el tipo de efecto.

El botón que fue pulsado parpada.

  • Para poder los temas de efectos, vea Tipos de los efectos SOUND COLOR FX en la page 18.
  • El本身就是 el efecto de establiece para [CH1] a [CH4].

2 Gire el control [COLOR].

El efecto se aplica al canal para el que se pulsó el control, o a los canales para los que se pulsaron los controlles.

BEAT EFFECT

PIONEER DJM-900NXS - BEAT EFFECT - 1

Esta funciona le permitte establercer instantanamente various efectos segun el tempo (BPM = pulsaciones por minuto) de la pista que está reproduciendose.

1Sección de visualización de efectosEl nombre del efecto selectionado se visualiza.
2Sección de visualización de selección de canalesEl nombre del canal al que se aplicá el efecto se visualiza.
3AUTO (TAP)[AUTO] se enciende cuando el modo de medicación de BPM se pone en el modo automatístico. [TAP] se enciende en el modo de entrada manual.
4Visualización del valor de BPM (3 digitos)En el modo automatístico, este visualiza el valor de BPM detectado automáticamente. Cuando no se pueda detectar las BPM, el valor de BPM detectado previamente se visualiza y parpadae. En el modo de entrada manual, este visualiza el valor de BPM que fue introducidomanualmente.
5GRIDCuando se reproduce pistas que han sido analizadas con rekordbox, este se enciende cuando la función QUANTIZE se pueda usear en combinación con elroductor DJ. Este parpadae o permanece apagado si no se pueda usear la funciona QUANTIZE.
6BPMEste está siempre encendido.
7Sección de visualización de parámetrosEste visualiza los parámetros individuales. Cuando se pulsa el botón [BEAT←,▶], la fracuesta de tiempo de compás correspondiente se visualiza durante 1 segundo. Cuando se especifica con el botón [BEAT←,▶] un valor que está FHA在一 la gama de parámetros, el valor no cambía y la visualización parpadae.
8% (ms)Estos se encienden según las unidades para los efectos differentes.
9Sección de visualización de tiempo de compásEste se enciende según la posición del número de tiempo de compás selectionado.
10Sección de visualización táctilSe enciende cuando se toca el [X-PAD].

1 Pulse el botón [AUTO/TAP].

Selección el modo de medicación de BPM.

  • [AUTO]: Las BPM se miden automatistically de la seals de audio que está sido introducida. El modo [AUTO] se establiece cuando se conecta la alimentacion de esta unidad.
    — [TAP]: Las BPM se introducen manualmente pulsando rápida y brevamente el botón [TAP] con un dedo.

  • El margen de medicación de BPM [AUTO] es BPM = 70 a 180. Con algunos pistas puede que no sea possible medir bien las BPM. Si las BPM no seonian medir, el valor de BPM parpadea en la pantalla. En tales casos, use el boton [TAP] para introducir manualmente las BPM.

2 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].

Esto selecciona el tipo de efecto.

  • Para poder lostips de efectos,veaTiposdeBEATEFFECTen laPagina18.
  • Para usar [SND/RTN], vea Uso del efector externo más abajo.
  • Para usar [MIDI LFO], vea Usando el MEDIUM LFO en la párgina 17.

3 Gire el conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER].

Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.

[1] - [4]: El efecto se aplica al sonido del canal respectivo.
[MIC]: El efecto se aplica al sonido del canal [MIC].
— [CF.A], [CF.B]: El efecto se aplica al sonido del lado [A] (izquierdo) o [B] (derecho) del crossfader.
- [MASTER]: El efecto se aplica al sonido del canal [MASTER].

-Esta operation no esnecessary cuando se selecciona [MIDI LFO].

4 Pulse el boton [BEAT ,

Establece la fracción de tiempo de compás para sincrionizar el sonido de efecto.

El tiempo de efecto correspondiente a la fracación de tiempo de compás se ajusta automatistically.

5 Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].

El efecto se aplica al sonido.

El parámetro de tiempo del efecto se pueda ajustar girando el control [TIME].

El parámetro quantitativo del efecto se pueda ajustar girando el control [LEVEL/DEPTH].

El botón [ON/OFF] parpadea cuando se activa el efecto.
- Cuando se pulsa de nuevo un botón [ON/OFF], el efecto se apaga.

Introduccion manual de las BPM

Pulse rápida y brevamente el botón [TAP] un minimo de 2 vezes, en ritmo con el tiempo de compás (en cuartos denota) del sonido que se reproduceactualmente.

El valor medio del intervalo con el que se pulsó el botón [TAP] con el dedo se establece como BPM.

  • Cuando las BPM se establen usinge el boton [TAP], la fracacion de tiempo de compas se establece en 1/1 y el tiempo de un compas (cuarto de nota) se estblece como tiempo de efecto.
    Las BPM se pueda establecer manualmente girando el control [TIME] cuando se pulsa el botón [TAP].
    Las BPM se pueda establercer en unidades de 0,1 pulsando el botón [AUTO/TAP] cuando se pulsa el botón [TAP] y girando el control [TIME] cuando se pulsan los dos botones.

Uso del efector externo

1 Conecte estaunidad y un efector externo.

Para poder instruetiones de connexion,vea Conexión de terminales de salute en la pagsina 7.

2 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].

Esto selecciona el canal al que se aplica el efecto.

4 Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].

El sonido que ha pasado a工程技术 del efector externo sale por el canal [MASTER].

  • Cuando se pulsa de nuevo un botón [ON/OFF], el efecto se apaga.

Uso de la functiOn QUANTIZE

Tomando como base la informacion GRID de las pistas que han sido analizadas con rekordbox, los efectos se peuvent añadir al sonido sin sacar el tempo con la pista que está reproduciendo actualmente.

Conecte de antemano esta unidad y un reproductor DJ de Pioneer compatible con PRO DJ LINK. Para poder instrucciones de connexion, vea Conexión de terminales de entrada en la頁ina 7.

Los ARCHivos de música deben analizarse de antemano con rekindoxo para usar la referencia QUANTIZE. Para poder instruetiones acerca del analisis de los archivos de música con rekindoxo, consulte también el manual de instruetiones del rekindoxo.

  • La funciona QUANTIZE no se pueda usar cuando se seleccióna [REVERB], [ROBOT], [MELODIC] o [SND/RTN(MIDI LFO)].
  • Para usar en combinación con el CDJ-2000 o CDJ-900,actualice primero el firmware a la version 4.0 o posterior. (Con Fecha de febrero de 2011)

1 Pulse el botón [QUANTIZE].

La funciona QUANTIZE se enciende.

[GRID] se enciende en la pantalla de unidad principal de esta unidad cuando la informacion GRID ha sido recibida correctamente desde el reproductor DJ y se pueda usar la funciona QUANTIZE. [GRID] parpadea si la informacion GRID no se pudo recibir correctamente.

  • Dependiendo del estado del reproduactor DJ (off air, scratching, reproduccion invertida, etc.),uede que no sea possible recibir la informacion GRID.

2 Pulse el botón [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] o toque el [X-PAD].

El efecto se anade al sonido en tempo con la pista que está siendo reproduceda.

  • Cuando se pulsa de nuevo un botón [QUANTIZE], la funciona QUANTIZE se apaga.

Operación del [X-PAD]

Procedimiento de operaciónBotón [ON/OFF] Estado de [BEAT EFFECTS]X-PADEfektio
Apagado (encendido)Soltar ⇌ TocarEncendido ⇌ Apagado
Encendido (parpadeando)Soltar ⇌ TocarEncendido ⇌ Encendido

Procedimiento de operación ①

1 Siga los pasos 1 a 4 del procedimiento BEAT EFFECT.

2 Toque el [X-PAD].

El [X-PAD] enciende y apaga el efecto y cambia el parámetroquantitativo.

  • Cuando retina su dedo del [X-PAD], el efecto se apaga.
  • Para Maintener el efecto encendido cuando retina su dedo del [X-PAD],@m间隙 toca el [X-PAD] pulse el boton [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] y bajo retire su dedo del [X-PAD].

Procedimiento de operación ②

1 Siga los pasos 1 a 5 del procedimiento BEAT EFFECT.

2 Toque el [X-PAD].

El [X-PAD] cambia el parámetro quanto titativo del efecto.

Operación del software DJ usingla función MIDI

Estaunidad envía la información de operación de los botones y 控roles en el formattingo MIDI universal.

Cuando se conecta con un cable USB a un ordinador en el que se ha instalado un software de DJ compatible con MIDI, el software de DJ se pueda controlar desde estaunidad.

Instale de antemano el software DJ en su ordinador. Además, haga los ajustes de audio y MIDI para el software DJ.

  • Para poder instruetiones del canal MIDI, vea Cambio de los ajustes en la。, 23.
  • Para el envío de temas por estaunidad, vea lista de temas M/DI en la頁a 21.

1 Conecte el terminal [USB] de estaunidad alordenador.

Para poder detalles de las conexiones, vea Conexión al panel de control en la página 8.

2 Inicie el software DJ.

3 Pulse el botón [ON/OFF (UTILITY)].

Active la funciona MIDI

La transmisión del mensaje MIDI empieza.

  • Cuando se hace un fader o control se enviará un mensaje correspondiente a la posición.
  • Cuando se pulsa el botón [START/STOP] y se mantiene pulsado más de 2 següidos se envía una serie de temas MIDI correspondiente a las posiciones del botón, fazer o control (instantánea).
  • Cuando se pulsa de nuevo el botón [ON/OFF (UTILITY)], el envío de temas MIDI se detiene.
  • La señal de reloj de sincronizacion MIDI (informacion BPM) se envia independiente del estado del boton [ON/OFF (UTILITY)].

Preparativos para usar la funciona MIDI LFO

El software, los aparatos, etc. compatibles con MIDI ("lado dereichacion de snales MIDI"mas abajo)deferan prepararse("aprenderse")antesdeusar lafuncionMIDI LFO. Haga las operaciones de aprendizaje en el lado dereichacion de snales MIDI.
- Para el envío de temas por esta Unidad, vea Listademas MIDI en la pagsina 21.

1 Pulse el botón [ON/OFF (UTILITY)].

Active la funciona MIDI.

2 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].

[S/R←LFO] parpadea en la seccion de visualizacion de efectos y bajo se visualiza [SND/RTN].

3 Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS].

Aprendela mensaje MIDI del boton [ON/OFF] del [BEAT EFFECTS] en el lado de recepcion de senales MIDI.

  • El mensaje MIDI enviado desde el boton [ON/OFF] del [BEAT EFFECTS] esdifferente cuando se selecciona [SND/RTN (MIDI LFO)] y cuando se seleccionacualquier otheropacionque no sea [SND/RTN (MIDI LFO)].
    El日消息 MIDI del botón [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] cuando se selección a [SND/RTN (MIDI LFO)]soleo envía cuando la operation se realiza siguiendo este procedimiento.

4 Pulse el botón [LFO FORM (WAKE UP)].

Aprendela mensaje MIDI del boton [LFO FORM] (WAKE UP) en el lado de recepicio de senales MIDI.

[1/7] y [1/7 LFO] se visualizar de forma alternativa en la sección de visualización de efectos.

  • Si esnecessary, establezca el mapeado MIDI paraOthers botones y controlles. Como el mensaje MIDI del boton [LFO FORM (WAKE UP)] se envia secuen cialmente, dependiendo de los ajustes del lado de recepcion de senales MIDI,可以使 que no sea possible tenerce el mensaje MIDI. Para establearce el mapeado MIDI paraothers botones y controlles, pulse el boton [LFO FORM(WAKE UP)] parachangiar a [SND/RTN].

Usingo el MIDI LFO

Haga los preparativos de antemano siguiendo el procedimiento de Preparativos para usar la funciona MIDI LFO.

1 Gire el conmutador selector [DELAY, ECHO, SPIRAL, REVERB, TRANS, FILTER, FLANGER, PHASER, ROBOT, MELODIC, SLIP ROLL, ROLL, REV ROLL, SND/RTN (MIDI LFO)].

[S/R LFO] parpadea en la seccion de visualizacion de efectos y bajo se visualiza [SND/RTN].

2 Pulse el botón [LFO FORM (WAKE UP)].

La transmisión de las señales MIDI empieza.

El patron de forma de onda de senal MIDI cambia cada vez que se pulsa el botón [LFO FORM (WAKE UP)].

$$ \left[\begin{array}{l}\rightarrow [ S N D / R T N ] \rightarrow [ 1 / 7 \quad ] \rightarrow [ 2 / 7 \quad ] \rightarrow [ 3 / 7 \quad ]\[ 7 / 7 \quad ] \leftarrow [ 6 / 7 \quad ] \leftarrow [ 5 / 7 \quad ] \leftarrow [ 4 / 7 \quad ]\end{array}\right] $$

3 Pulse el boton [BEAT , ]

Establezca el tiempo de salute de la forma de onda de la seals MIDI.

4 Pulse el botón [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS] o toque el [X-PAD].

El mensaje MIDI para activar el efecto se envía.

  • Cuando se pulsa el botón [LFO FORM (WAKE UP)] y se selección a un ajuste de [1/7,4] - [7/7] , el mensaje MIDI para los botones y los controlles de abajo se pueda enviar también el modo MIDI está desactivado.

  • [X-PAD] (Tocar Soltar)
    Boton [CUE] de [BEAT EFFECTS]

  • Conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER]
    Control [LEVEL/DEPTH]
    Boton [ON/OFF] de [BEAT EFFECTS]

  • Cuando se pulsa el botón [LFO FORM (WAKE UP)] para cambiar entre
    [SND/RTN] y [MIDI LFO], BEAT EFFECT se desactiva automatamente

  • No es possible cambiar entre [SND/RTN] y [MIDI LFO] cuando se toca [X-PAD].

Envio de mensajes de inicio y parada de MIDI

Pulse el botón [START/STOP] para [MIDI].

  • Los mensajes de inicio y parada de MIDI se envian alternativamente cada vez que se pulsa el botón [START/STOP], independientelemente de si la función MIDI está activa o desactivada.

Utilización de un secuenciador MIDI externo

Estaunidad envía la información de operation de los botones y controlles en el formattingo MIDI universal.

Estaunidad envía eltempo de la fuente que se reproduce (información BPM) comoSEOnal de reloj de sincronizacion MIDI. Estospeuedeusarparasincrionizar unsecuenciadorMIDIexternoconeltempoofla fuente.

  • Para el envío de temas por estaunidad, vea lista de temas M/DI en la頁a 21.
  • Los secuenciadores MIDI incompatibles con las señales de sincronizacion MIDI no se pueda sincronizar.
  • Los secuenciadores MIDI externos no se pueda sincrionizar para las fuentes en las que las BPM no se pueda medir de forma estable.
  • La seals del reoj de sincronizacion MIDI sale incluo con los values BPM introducidos manualmente pulsando rapiida y breveamente con un dedo el boton [TAP]. El margen de salute de las señas de reoj de sincronizacion MIDI es de 40 BPM a 250 BPM.

1 Conecte el terminal [MIDI OUT] al terminal MIDI IN del secuenciarador MIDI using an cable MIDI de vente en tiendas especializadas.

2 Ponga el modo de sincronizacion del secuenciador MIDI en el modo Slave.

3 Pulse el botón [START/STOP] para [MIDI].

El mensaje de inicio de MIDI se envía.

4 Pulse [ON/OFF] en la sección [MIDI].

La transmisión del mensaje MIDI empieza.

Tipos de efectos

Tipos de los efectos SOUND COLOR FX

Nombre de effetoDescripionesControl COLOR
SPACEAplica un effeto de reverberación al sonido original.Gire hacía la izquierda: Aplica el effeto de reverberación a lasGames medias y bajas.Giro hacía la derecha: Aplica el effeto de reverberación a lasgames medias y altas.
DUB ECHOAplica un effeto de eco, con el sonido un poco retrasadoupon de salir el sonido original varías varces y atenuadograduallymte.Gire hacía la izquierda: Aplica el effeto deeco a la gama media solamente.Giro hacía la derecha: Aplica el effeto de ecoa la gama alta solamente.
GATE/COMPCambia la tesitura del sonido general.Gire hacía la izquierda: Un effeto de puertacrea un sonido más apretado, con una sensación de volumen reducido.Giro hacía la derecha: Un effeto de com-presor create un sonido más grueso, con una sensación de volumen aumento.
NOISEEl ruido blanco generadedortro de estaunidad se mezcla con el sonido del canal através del filtroy sale.El volumen se pueadeajustar girando loscontroles [TRIM] paralos canales respectivos.La calidad del sonido sepuedeajustar girando loscontroles [EQ/ISO (HI,MID, LOW)].Gire hacía la izquierda: La Frequencia decorte del filtr por el que pasa el ruido blancodisminuye gradualmente.Giro hacía la derecha: La Frequencia de corte del filtr por el que pasa el ruido blancoaumenta gradualmente.
CRUSHCambia el sonido original a un sonido apagado para lasalida.Gire hacía la izquierda: Aumenta la distorsión del sonido.Giro hacía la derecha: El sonido se apagaantes de partir a工程技术 del filtrpara.pasaaltos.
FILTERDa salute al sonido que haspagado através de un filtr.Gire hacía la izquierda: Disminuye gra-dualmente la Frequencia de corte del filtropasarabos.Giro hacía la derecha: Aumenta gradualmente la Frequencia de corte del filtropasaraltos.

Tipos de BEAT EFFECT

DELAY

Sale una vez un sonido de retardo según la fracación de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT , ].

Cuando seañade un sonido de retardo de 1/2 tiempo de compás, 4 tiempos de compás se converten en 8 tiempos de compás.

PIONEER DJM-900NXS - DELAY - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These para establecer un tiempo de retardo de 1/8 – 16/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This para establecer el tiempo de retardo. 1 a 4000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Use"This para establecer el balance entre el sonido original y el sonido de retardo.
X-PAD (parámetro 4)Use"This para establecer el tiempo de retardo.

ECHO

Sale varias vezes un sonido de retardo que se atenú a gradualmente según la frac-. ción de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT ,].

Con ecos de tiempo de compás de 1/1, los sonidos de retardo se atenuan según el tempo de la pista incluo afterwards de haber sido cortado el sonido de entrada.

PIONEER DJM-900NXS - ECHO - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These para establear un tiempo de retardo de 1/8 - 16/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This para establear el tiempo de retardo.1 a 4000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Use"This para establear el balance entre el sonido original y el sonido de eco.
X-PAD (parámetro 4)Use"This para establear el tiempo de retardo.

SPIRAL

Estafuncionañadeunefecto de reverberacionalsonido de entrada. Cuando cambia el tiempo de retardodel pitch cambiasimultaneamer

PIONEER DJM-900NXS - SPIRAL - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These paraestabecuer un tiempo de retardo de 1/8 - 16/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This para establecer el tiempo de retardo.10 a 4000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Use"This para establecer el balance entre el sonido original y el sonido de efecto, y para establecer el parámetro Quantitativo.
X-PAD (parámetro 4)Use"This para establecer el tiempo de retardo.

REVERB

Estafunciñanadeuneffectodeverberaciónalsonido deentrad.

PIONEER DJM-900NXS - REVERB - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos para establecer el grado del efecto de reverberación, desde 1 – 100%.
Control TIME (parámetro 2)Use this para establecer el grado de efecto de reverberación.1 – 100 (%)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Ajusta el balance entre el sonido original y el sonido de efecto.
X-PAD (parámetro 4)Establece la Frequencia de corte del filtro.

TRANS

El sonido se canta según la fracación de tiempo de compás establisha con los botones [BEAT , ].

PIONEER DJM-900NXS - TRANS - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These paraestecar un tiempo de corte de 1/16 - 16/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This paraestecar el tiempo de efecto.10 a 16000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Ajustal balancé entre el sonido original y el sonido de efecto.
X-PAD (parámetro 4)Esto establece el tiempo de corte.

FILTER

La Frequencia de corte del filtro cambia según la fracción de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT , ].

PIONEER DJM-900NXS - FILTER - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use ellos para establecer el ciclo para mover la Frequencia de corte como un tiempo de 1/4 – 64/1 con Respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use ellos para establecer el ciclo con el que se mueve la Frequencia de corte. 10 a 32000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Cuando más gira el control a lackecha más se aplica el efecto.
X-PAD (parámetro 4)El ciclo de Movement de la Frequencia de corte fluctúa ligure-mente.

FLANGER

Se produce un effeto de flanger de 1 ciclo segun la fraccion de tiempo de compas establecida con los botones [BEAT ]

PIONEER DJM-900NXS - FLANGER - 1
Retardo breve

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos paraestablishecer el tiempo de efecto 1/4 – 64/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Useesto paraestablishecer el ciclo mediante el que se mueve el efecto de flanger.10 a 32000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Cuantomásse gira el control a la derecha más se aplicaleffecto.Cuando se gira Completelya la izquierda sólo sale el sonido original.
X-PAD (parámetro 4)El ciclo delmovimiento deleffecto de flanger fluctúa ligeramente.

PHASER

El efecto de phaser cambia según la fracación de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT , ].

PIONEER DJM-900NXS - PHASER - 1
Desplazamente de fase

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos para establecer el ciclo para mover el efecto de phaser como un tiempo de 1/4 – 64/1 con Respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Esto ajusta el ciclo por el que semueve el efecto de phaser.10 a 32000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Cuando más se gira el control a la derecha más se aplicé el efecto.C时候 se gira Completely a la izquierda sólo sale el sonido original.
X-PAD (parámetro 4)El ciclo de Movement del efecto de phaser fluctúa ligeramente.

ROBOT

El sonido original cambia a un sonido como el producido por un robot.

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos para establearcel grado del sentido de efecto, desde-100-100%.
Control TIME (parámetro 2)Useesto para establecerel grado del sentido de efecto.-100-100 (%)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Ajustalbalance entre el sentido original y el sentido de efecto.
X-PAD (parámetro 4)Estocambia el grado del sentido de efecto.

MELODIC

La gama media del sonido que está siendo introducido en el punto cuando se pulsa el botón [ON/OFF] se graba, y el sonido grabado sale según el nivel del sonido que está siendo introducido.

Botones BEAT (pará-metro 1)Esto establiece la forma de reproduccion del sonido grabado.
Control TIME (parámetro 2)Esto establiece la forma de reproduccion del sonido grabado.
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Esto ajusta el balance entre el sonido original y el sonido grabado.
X-PAD (parámetro 4)Esto establiece la forma de reproduccion del sonido grabado.

SLIP ROLL

El sonido que está sido introducido en el punto cuando se pulsa [ON/OFF] se graba, y el sonido grabado sale repetidamente según la fración de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT , ].

Cuando el tiempo del efecto cambia, el sonido de entrada se vuelve a grabar.

PIONEER DJM-900NXS - SLIP ROLL - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These para establecer un tiempo de efecto de 1/16 – 16/1 con Respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This para establecer el tiempo de efecto.10 a 4000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Use"This para establecer el balance entre el sonido original y ROLL.
X-PAD (parámetro 4)Use"This para establecer el tiempo de efecto.

ROLL

El sonido que está sido introducido en el punto cuando se pulsa [ON/OFF] se graba, y el sonido grabado sale repetidamente según la fracación de tiempo de compás establecida con los botones [BEAT , ].

PIONEER DJM-900NXS - ROLL - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Use"These para establearce un tiempo de efecto de 1/16 - 16/1 con respecto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use"This para establearce el tiempo de efecto.10 a 4000 (ms)
Control LEVEL/DEPTH(parámetro 3)Use"This para establearce el balance entre el sonido original y ROLL.
X-PAD (parámetro 4)Use"This para establearce el tiempo de efecto.

REV ROLL

El sonido que está sido introducido en el punto cuando se pulsa el botón [ON/OFF] se graba, y el sonido grabado se invierte y bajo sale repetidamente según la fracación de tiempo de compás establisha con los botones [BEAT , ].

PIONEER DJM-900NXS - REV ROLL - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos para establercer un tiempo de efecto de 1/16 – 16/1 conluckto al tiempo de un tiempo de compás de las BPM.
Control TIME (parámetro 2)Useesto para establercer el tiempo de efecto.10a4000(ms)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Use este para-establishcer el balance entre el sonido original y ROLL.
X-PAD (parámetro 4)Use este para-establishcer el tiempo de efecto.

SND/RTN (MIDI LFO)

Pulsando el botón [LFO FORM (WAKE UP)], el software y los aparatos compatibles con MIDI se pueda controlar usingo señales MIDI.

SND/RTN

Conectequiryunefectorexterno,etc.

PIONEER DJM-900NXS - SND/RTN - 1

Botones BEAT (pará-metro 1)
Control TIME (parámetro 2)
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)Ajusta la entrada de nivel de sonido al terminal [RETURN].
X-PAD (parámetro 4)

MIDI LFO

La forma de onda deolenal MIDI (0-127) cambia segun el tempo de la pista. El patron de forma de onda deolenal MIDI cambia cada vez que se pulsa el boton [LFO FORM (WAKE UP)].

Botones BEAT (pará-metro 1)Useolestos para establearcer un tiempo de salute de forma de onda de 1/4 – 64/1 con afecto a un tiempo de un beat del BPM.
Control TIME (parámetro 2)Use this para establecer el tiempo de salute de forma de onda.
Control LEVEL/DEPTH (parámetro 3)
X-PAD (parámetro 4)Esto cambia el patrón de la forma de onda de la señal MIDI.
  • Cuando se selección [MIDI LFO], el sonido del efactor externo conectado al terminal [RETURN] no se introduce.

1 Si el sonido del canal que quiere monitorear no sale por el canal [MASTER] cuando se selecciona [CF.A], [CF.B] o [MASTER] con el conmutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CF.A, CF.B, MASTER], el sonido del efecto no se podra monitorearleness.?.
2 Si el efecto está apagado, el sonido del efecto no se pueda monitorear también se pulse el botón [CUE] para [BEAT EFFECTS].

Lista de mensajes MIDI

CategoríaNombre de interruptorTipo de interruptorMensajes MIDIDisparador/CommutadorNotas
MSBLSB
CH1TRIMVRBn01dd0-127
HIVRBn02dd0-127
MIDVRBn03dd0-127
LOWVRBn04dd0-127
COLORVRBn05dd0-127
CUEBTNBn46dd0-127
Fader de canalVRBn11MSB0-127
CROSS FADER ASSIGNInterruptorBn41dd0, 64, 127
CH2TRIMVRBn06dd0-127
HIVRBn07dd0-127
MIDVRBn08dd0-127
LOWVRBn09dd0-127
COLORVRBn0Add0-127
CUEBTNBn47dd0-127
Fader de canalVRBn12MSB0-127
CROSS FADER ASSIGNInterruptorBn42dd0, 64, 127
CH3TRIMVRBn0Cdd0-127
HIVRBn0Edd0-127
MIDVRBn0Fdd0-127
LOWVRBn15dd0-127
COLORVRBn16dd0-127
CUEBTNBn48dd0-127
Fader de canalVRBn13MSB0-127
CROSS FADER ASSIGNInterruptorBn43dd0, 64, 127
CH4TRIMVRBn50dd0-127
HIVRBn51dd0-127
MIDVRBn5Cdd0-127
LOWVRBn52dd0-127
COLORVRBn53dd0-127
CUEBTNBn49dd0-127
Fader de canalVRBn14MSB0-127
CROSS FADER ASSIGNInterruptorBn44dd0, 64, 127
CrossfaderCrossfaderVRBn0BMSB0-127
Curva de faderCH FADER (X Y Z)InterruptorBn5Edd0, 64, 127
CROSS FADER (X X X)InterruptorBn5Fdd0, 64, 127
MaestroMASTER LEVELVRBn18dd0-127
BALANCEVRBn17dd0-127
CUEBTNBn4Add0-127
EQ CURVE (ISOLATOR. EQ)InterruptorBn21dd0, 127
BOOTH MONITORBOOTH MONITORVRBn19dd0-127
LINKCUEBTNBn73dd0-127
BEAT EFFECTSBTNBn4CMSB0-1, ON=127
BTNBn4DOFF=0, ON=127
AUTO/TAPBTNBn45dd0-127
TAPBTNBn4Edd0-127
CUEBTNBn4Bdd0-127
EFFECT SELECTDELAYInterruptorBn2AddOFF=0, ON=127
ECHOInterruptorBn37ddOFF=0, ON=127
SPIRALInterruptorBn2BddOFF=0, ON=127
REVERBInterruptorBn36ddOFF=0, ON=127
TRANSInterruptorBn35ddOFF=0, ON=127
FILTERInterruptorBn3BddOFF=0, ON=127
FLANGERInterruptorBn32ddOFF=0, ON=127
PHASERInterruptorBn39ddOFF=0, ON=127
ROBOTInterruptorBn33ddOFF=0, ON=127
MELODICInterruptorBn3DddOFF=0, ON=127
SLIP ROLLInterruptorBn3AddOFF=0, ON=127
ROLLInterruptorBn2EddOFF=0, ON=127
REV ROLLInterruptorBn2FddOFF=0, ON=127
SND/RTN (MIDI LFO)InterruptorBn3EddOFF=0, ON=127
BEAT EFFECTSCH SELECTCH1InterruptorBn22ddOFF=0, ON=127
CH2InterruptorBn23ddOFF=0, ON=127
CH3InterruptorBn24ddOFF=0, ON=127
CH4InterruptorBn25ddOFF=0, ON=127
MICInterruptorBn26ddOFF=0, ON=127
CF.AInterruptorBn27ddOFF=0, ON=127
CF.BInterruptorBn28ddOFF=0, ON=127
MASTERInterruptorBn29ddOFF=0, ON=127
MIDI LFOVRBn76dd0-127
QUANTIZEBTN9n76ddValor TIME (Cuando se selección FLANGER, PHASER o FILTER, el valor se reduce a la mitad. Cuando está selección un valor negativo, éste cambia a un valor positivo.)
TIMEInterruptorBn0DMSBBn2DLSB
LEVEL/DEPTHVRBn5Bdd0-127
X-PADVRBn74ddEnvia informática de posición [X-PAD].
ON/OFF X-PAD (táctil) • Cuando se selección un efecto que no es [SND/RTN (MIDI LFO)] en BEAT EFFECTBTNBn72ddOFF=0, ON=127
ON/OFF X-PAD (táctil) • Cuando se selección [SND/RTN (MIDI LFO)] en BEAT EFFECTBTNBn40ddOFF=0, ON=127
MICHIVRBn1Edd0-127
LOWVRBn1Fdd0-127
SOUND COLOR FXNOISEBTNBn55ddOFF=0, ON=127
SPACEBTNBn69ddOFF=0, ON=127
GATE/COMPBTNBn6AddOFF=0, ON=127
DUB ECHOBTNBn6BddOFF=0, ON=127
CRUSHBTNBn56ddOFF=0, ON=127
FILTERBTNBn57ddOFF=0, ON=127
Fader StartFader Start 1BTNBn58ddOFF=0, ON=127
Fader Start 2BTNBn59ddOFF=0, ON=127
Fader Start 3BTNBn5AddOFF=0, ON=127
Fader Start 4BTNBn5DddOFF=0, ON=127
HEADPHONESMIXINGVRBn1Bdd0-127
LEVELVRBn1Add0-127
Timing ClockF8
Fader StartFader Start 19n66ddBACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 29n67ddBACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 39n68ddBACK CUE = 0, PLAY = 127
Fader Start 49n69ddBACK CUE = 0, PLAY = 127
MIDISTARTBTNFA
STOPBTNFC

1 Cuando al encender un boton se apagaarlo, los mensajes de encendido y apagado de MIDI se enviain desde los dos botones.
Cuando no hay un boton que se apague, el mensaje de encendido de MIDI se envia desde el boton que fue pulsado.
2 Cuando se cambia de una posicion a otra, las senales MIDI ON y OFF se envian respectivamente desde ambas posiciones.
- Cuando se pulsa el botón [START/STOP] durante más de 1 segundo, los mensajes MIDI correspondIENTES a las posiciones de los botones, faders y 控les se envián en un grupo (instantánea). La instantánea MIDI envía todos los temas MIDI, excepto el inizio y la parada de MIDI.

Cambio de los ajustes

1 Pulse elbotón [ON/OFF (UTILITY)] durante más de 1 segundo. Se visualiza la pantalla de ajuste de modo [USER SETUP].

  • Para visualizar la pantalla de ajuste de modo [CLUB SETUP], desconecte primero la alimentacion de estaunidad y bajo pulse el boton [POWER] cuando pulsa [ON/OFF (UTILITY)].

2 Pulse el botón [BEAT,].

3 Pulse el botón [TAP].

La pantalla cambia a la pantalla de cambio del valor de ajuste del elemento de ajuste.

4 Pulse el botón [BEAT,].

Cambie el valor de ajuste.

5 Pulse el botón [TAP].

Introduzca el valor de ajuste.

La Appalacha anterior reaparece.

  • Para volver a la pantalla anterior sinCambiar losajustes, pulse el boton [QUANTIZE].

6 Pulse el botón [ON/OFF (UTILITY)].

Cierre de la pantalla de ajuste de modo [USER SETUP].

  • Para cerrar la pantalla de ajuste de modo [CLUB SETUP], pulse el botón [POWER] para desconectar la alimentación de estaunities.

Acerca de la referencia de espera automatática

Cuando [Auto Standby] se pone en ON, el modo de espera se activa automatically si pasan 4 horas bajo las conditionesmostatadas a continuacion.

  • Que no seutilicen ninguno de los botones o controlles de la unidad.
  • Que no entren señas de audio de -10 dB o más por los terminales de entrada de estaupon.
  • Que no se hagan conexiones a PRO DJ LINK.
  • Cuando se pulsa el botón [LFO FORM (WAKE UP)], el modo de espera se Cancela.
  • España: la Shouldby, ponga [Auto Standby] en [OFF].

Acerca de la funciona talk-over

La funciona talk-over tiene los dos modos descriños a continuación.

  • [ADV] (talk-over avanzado): Sólo la gama media del sonido de los canales que no son el canal [MIC] se atenúa según el valor de ajuste [Talk Over LEVEL] y luigo sale.

PIONEER DJM-900NXS - Acerca de la funciona talk-over - 1

— [NOR] (talk-over normal): El sonido de los canales que no son el canal [MIC] se atenúa según el valor de ajuste [Talk Over LEVEL] y fuego sale.

PIONEER DJM-900NXS - Acerca de la funciona talk-over - 2

Configuración de preferencias

*: Ajuste al hacer la compra

ModoAjustes-optionalesVisualización en pantallaValor de ajusteDescripción
USER SETUPFader StartF.S.ON, OFF*Activa y desactiva la funciona de inizio de fader de todos los reproductores DJ connectados a los terminales [LINK].
MIDI CHMIDI CH1* a 16Ajusta el canal MIDI.
MIDI Button TypeMIDI BTTGL*, TRGSelección el modo de transmisión de señales MIDI, [TGL (TOGGLE)] o [TRG (TRIGGER)].
Talk Over ModeTLK MODADV*, NORSelección el modo de la funciona talk-over, [ADV(ADVANCED)] o [NOR(NORMAL)].
Talk Over LEVELTLK LVL-6 dB, -12 dB, -18 dB*, -24 dBEstablece el;nivel de atenuación del sonido de la funciona talk-over.
CLUB SETUPDigital Master Out LevelDOUT LV-19 dB*, -15 dB, -10 dB, -5 dBEstablece el;nivel máximo del sonido que sale de los terminales [DIGITAL MASTER OUT].
Digital Master Out Sampling RateDOUT FS48 kHz, 96 kHz*Establece la Frequencia de muestro de la seals digital.
MASTER ATT.MST ATT-6 dB, -3 dB, 0 dB*Establece el;nivel de atenuación del sonido que sale de los terminales [MASTER1] y [MAS-TER2].
Auto StandbyAUTOSTBON*, OFFActiva y desactiva la funciona de espera automática.
Mic Output To Booth MonitorMIC BTHON*, OFFEstablece si van a partir o no señas de audio de micrófo n por los terminales [BOOTH].
PC UTILITYPC UTLYON*, OFFEstablece si se va a起初 o no automatistically el software de utiliser de ajuste del orde-nador cuando se connecta un cable USB.
Factory ResetINITIALYES, NO*Restaura todos los ajustes a los ajustes de fábrica.

1: Note que el sonio de la calidaduede que se distorsione si el indicator de nivel maestro no se enciende hasta la parte mas alta.

Información adicional

Solución de problemas

La operation Incorrecta se confunde a bajo con un problema o un fallo de functiomento. Si piensa que algo funcia mal con este componente, compruebe los puestos de abajo. Algunas vezes, el problema peut estar en other componente. Inspeccione los other componentes y los aparatos electricos que este utilizing. Si no se suele corrigir el problema despues de comprobar los elementos de abajo, pida al service de Pioneer autorizado mas cercano o a su condisionario que realice el trabajo de reparacion.
- El reproductor sue no funcionar bien deo a la electricidad estatica o a otheras influencias externas. En tales caseos, el functiomento normal se puee restuarar des enchufando el cable de alimentacion y volviendolo a enchufar.

ProblemaVerónicaRemedio
La alimentación no se conecta.¿Está bien-connectado el cable de alimentación?Enchufé el cable de alimentación a una toma de CA.
No hay sonido o está está muy bajo.¿Está el commutador selector [DIGITAL CD/LINE, PHONO, LINE, USB */] en la posición apropiada?Gire el commutador selector [DIGITAL CD/LINE, PHONO, LINE USB */] para携带 a la fuente de entrada del canal. (la párgana 14)
¿Están bien-connectados los cables de connexion?Conectarcelmente los cables de connexion. (la párgana 7)
¿Están mucos los terminales y las clavijas?Limpie los terminales y las clavijas antes de hacer conexiones.
¿Está [MASTER ATT.] en [-6 dB], etc.?En la pantalla [USER SETUP], active [MASTER ATT]. (la párgana 23)
No sueñables al sonido digital.¿Es la fecuencia de muestro (fs) de la salida de audio digi-tal adequada a las specifications del aparato conectado?En la pantalla [CLUB SETUP], ajusté [MASTER Master Out Sampling Rate]según las specifications del equipo conectado. (la párgana 23)
Sonido distorsiónado.¿Está bien ajustada la salida del nivel de sonido del canal [MASTER]?Ajuste el control [MASTER LEVEL] de forma que el indicator de nivel de canal maestro seonga encaja un os [0 dB] en el nivel de pico. (la párgana 14)
Ponga [MASTER ATT.] en [-3 dB] o [-6 dB]. (la párgana 23)
¿Está bien ajustado el nivel de audio introducido en cada canal?Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicator de nivel del canal se enciende cercía de [0 dB] al nivel de pico. (la párgana 14)
No se sueñables uscar crossfade.¿Está bien ajustados los commutadores selectores CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)?Ajuste bien los commutadores selectores [CROSS FADER ASSIGN (A, THRU, B)] para los differentes canales. (la párgana 14)
[BEAT EFFECTS] no funciona.¿Está [FAVER START] en [OFF]?En la pantalla [USER SETUP] ponga [FAVER START] en [ON]. (la párgana 23)
¿Está el reproductor DJ bien conectado al terminal [LINK]?Conectar el reproductor DJ al terminal [LINK] con un cable LAN. (la párgana 7)
¿Están bien connectados los cables de audio?Conectar los terminals de entrada de audio de esta unidad y los terminals de在这方面 de audio del reproductor DJ con un cable de audio. (la párgana 7)
¿Está bien(peso el número de reproductor del reproductor DJ)?Ponga el número de reproductor del reproductor DJ que sea el本身就是 que el del canal al que está conectado el cable de audio.
[Sound COLOR FX] no funciona.¿Está bien ajustado el commutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CFA, CF.B, MASTER]?Gire el commutador selector [1, 2, 3, 4, MIC, CFA, CF.B, MASTER] para selec-cionar el canal al que deseña aplicar el efecto.
¿Está el control [COLOR] en una posición apropriad?Gire el control [COLOR] a la derecha o a la izquerida. (la párgana 15)
No se usa un efector externo.¿Está el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS] en [ON]?Pulse el botón [ON/OFF] para [BEAT EFFECTS] para poner [SND/RTN] en [ON]. (la párgana 16)
¿Está el efector externo bien conectado al terminal [SEND] o [RETURN]?Conectar un efector externo a los terminals [SEND] y [RETURN]. (la párgana 7)
Sonido distorsiónado de un efector externo.¿Está el nivel de salute de audio del efctor externa ajustada a un nivel apropiado?Ajuste el nivel de salute de audio del efctor externo.
Eltempo (BPM) no se suece medir o el valor de la medi-ción del tempo (BPM)的结果 inversimilar.¿Está el nivel de entrada de audio demasiado alto o bajo?Ajuste el control [TRIM] de forma que el indicator de nivel del canal se enciende sobre de [0 dB] al nivel de pico. (la párgana 14)
Paraellas pistas可以把 no sea possible medir el tempo (BPM). Use el botón [TAP] para introducir manualmente el tempo. (la párgana 16)
Eltempo medido (BPM) es diferente del tempo indicado en el CD.Los valuesutenon�能ar un poco debido a las differentes formas de medir BPM. No esnecessary hacer ninguna correción.
El secuenciarciador MIDI no synchronizezia.¿Está el mode de sincronizacion del secuenciarion MIDI en el mode Slave?Ponga el mode de sincronizacion del secuenciarion MIDI en el mode Slave.
¿Es compatible el secuenciarion MIDI que está uso con las señales de reloj de sincronizacion MIDI?Los secuenciaroides MIDI incompatibles con las señales de reloj de sincroniza-ción MIDI no seponen sincrizar.
El control MIDI no funciona.¿Está activado el canal MIDI?Pulse el botón [ON/OFF] para [MIDI]. (Operación del software DJ usinga lamerican IDI en la párgana 17)
¿Están bien hechos los ajustes MIDI?Para using software DJ con esta unidad, los mensajes MIDI de esta unidad deben asignarse al software DJ que está utilizing. Paraacularlesionesde la asignación de mensajes, ye analmuelde instruetionder Software DJ.
Estaunidad no se reconoce despues de ser conectada a un ordenerion. Elindicador USB se apaga o parpadae.¿Está bien instalado el software controlador en su ordena-dor?Instalel software controlador. Si ya está instaldo, reinstáelto. (la párgana 8)
Elsonido de un ordenerion no suece salir de esta uni-dad.¿Está this unidad y el ordenerion bien connectados?Conectar this unidad y el ordenerion con un cable USB. (la párgana 8)
¿Está bien hechos los ajustes del aparato de salute de audio?Seleccione this unidad con los ajustes del aparato de salute de audio. Paraconcer instruetionces de como hacer los ajustes para su aplicacion, yeas las instruetionesde configuracionnel de la aplicacion.
¿Está el commutador selector [DIGITAL CD/LINE, PHONO, LINE, USB */] en la posición apropiad?Ponga el commutador selector [DIGITAL CD/LINE, PHONO, LINE, USB */] en la posición [USB */]. (la párgana 14)
Elsonido de efecto no se suece monitorear/aque se pulse el botón [CUE] para [BEAT EFFECTS].El circuito que genera el eco para los sonidos de efecto [ECHO], [REVERB], [ROLL], [SLIP ROLL] y [REV ROLL] se posiciona despues del circuito de efecto, por lo que el sonido de efecto no se pueda monitorear. Este no esseil de malfuncuentacion.
Elsonido se distorsiona cuando se concentca un produc-tor analgico a los terminales [PHONO] de esta unidad. O, el encendido del indicator de navel de canal no cambia a pesar de girar el control [TRIM].¿Ha connectado un recomstructor analgico con ecualizador fonografico incorporado?Para los recomputores analgicos con ecualizadores fono incorporados, conectar el recomstructor a los terminales [CD/LINE] o [LINE]. (la párgana 7)
Si el recomstructor analgico con ecualizador fonografico incorporedo tene un commutador selector PHONO/LINE,pongalo en PHONO.
¿Está una interfaz de audio para ordeneros conectadas entre el recomstructor analgico y esta unidad?Si la interfaz de audio para ordeneros Tiene una salida de nvel de la linea, conctela al terminal [CD/LINE] o [LINE]. (la párgana 7)
Si el recomstructor analgico Tiene un comutador selector PHONO/LINE,pongalo en PHONO.

PIONEER DJM-900NXS - Solución de problemas - 1
Diagrama en bloques

PIONEER DJM-900NXS - Solución de problemas - 2

PIONEER DJM-900NXS - Solución de problemas - 3

PIONEER DJM-900NXS - Solución de problemas - 4

PIONEER DJM-900NXS - Solución de problemas - 5

Descargo de responsabilidad

  • Pioneer y rekordbox son marcas de fabrica o MARCAS registradas de Pioneer Corporation.
  • Microsoft®, Windows Vista® y Windows® son MARs registradas o MARs de fabrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/o enotiros paíises.
  • Apple, Macintosh y Mac OS son marcas commerciales de Apple Inc., registrasas en los EE.UU. y en otros Países.
    ASIO es unamarca de fabricula de Steinberg Media Technologies GmbH.

Los nombres de compañero y productos Mentionados ahora son MARCAS de fabricula de sus respectivos propietarios.

Especificaciones

Generales

Requisitos de potencia. CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia. 41 W
Consumo de energia (modo de espera) 0,4 W
Peso de la unidad principal 7,1 kg
Dimensiones Tmaxas 331 mm (An) × 107,9 mm (Al) × 409 mm (Pr)
Temperatura de funciona tolerable. +5^ a +35^
Humedad de functionamento tolerable 5% a 85% (sin condensacion)

Sección de audio

Frecuencia de muestreo 96 kHz
Convertor D/A MASTER 32 bits
Otros convertidos A/D y D/A 24 bits
Characteristicas de fecuencia

CD/LINE 20 Hz a 20 kHz

RelaciónSEO/ruido (salida nominal)

PHONO. 88 dB
CD/LINE 105 dB
MIC1, MIC2 84 dB

Distorsión armónica total (CD/LINE - MASTER1) 0,005 %

Nivel de entrada / Impedancia de entrada estandar

PHONO. -52 dBu/47 kΩ
CD/LINE -12 dBu/47 kΩ
MIC1 -52 dBu/8 kΩ
MIC2 -52 dBu/12 kΩ
RETURN. -12 dBu/47 kΩ

Nivel de salute / Impedancia de energia / Impedancia de agua estandar

MASTER1 +8dBu / 10k /5 o menos
MASTER2 +2 dBu/10 kΩ/22 Ω o menos
REC OUT. -8 dBu/10 kΩ/22 Ω o menos
BOOTH +8 dBu/10 kΩ/1 kΩ o menos
SEND. -12 dBu/10 kΩ/1 kΩ o menos
PHONES. +8,5dBu / 32 /1 o menos

Nivel de salute nominal / Impedancia de energia

MASTER1 +26dBu / 10k
MASTER2 +22dBu / 10k

Diafonía (LINE) 82 dB

Characteristicadelcualizadordecanales

HI. -26 dB a +6 dB (13 kHz)
MID -26 dB a +6 dB (1 kHz)
LOW. -26 dB a +6 dB (70 Hz)

Characteristicas del ecualizador del micrófono

HI. -12 dB a + 12 dB (10 kHz)
LOW. -12dB a +12dB (100 Hz)

Terminales entrada / salida

Terminal de entrada PHONO Conector de contactos RCA. 2 juegos
Terminal de entrada CD/LINE Conectores de contactos RCA 4 juegos
Terminal de entrada LINE Conector de contactos RCA. 2 juegos
Terminal de entrada MIC1 Conector XLR/Conector fonografico ( 6,3mm) 1 jeu
Terminal de entrada MIC2 Conector fonografico (0 6,3 mm) 1 jeu
Terminales de entrada RETURN Conector fonografico (Ø 6,3 mm)............1 jeu
Terminal de entrada coaxial DIGITAL IN Conectores de contactos RCA 4 juegos
Terminal de salute MASTER Conector XLR. 1 jeu Conectores de contactos RCA 1 jeu
Terminal de salute BOOTH Conector fonografico (0 6,3 mm) 1 jeu
Terminal de salute REC OUT Conectores de contactos RCA 1 jeu
Terminal de salute SEND Conector fonografico (0 6,3 mm)............1 jeu

Terminal de salute coaxial DIGITAL MASTER OUT Conectores de contactos RCA 1 jeu
Terminal MIDI OUT 5P DIN. 1 juego
Terminal de salute PHONES Conector fonografico estereo ( 6,3mm) 1 jeu
Terminal USB Tipo B 1 jeu
Terminal LINK Terminal LAN (100Base-TX) 1 jeu

Las specifications y Diseño de este producto está susjetos a Cambios sin previo aviso.
- Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2011 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados.

BAXHO

PIONEER DJM-900NXS - BAXHO - 1

CIMBOJ MOHNN, 3aKJIIOUeHHbI B
pABHOCTOPOHNN TpeyTOJIbHNK,
ICNPOJIb3yETcT dIJI pNeDyIpEeJDeHNI
ONJb3OBAteJIg O6 (OnaCHOM HnPjaKeHN)
BHyTpNi KOpNyCa N3dENJIa, KOTOpOE MoKet
6bItb DocTaTOUHb BVICOKM N cTbT
pruINHOJ NopaeHEn IIOJe
3JIeKTpuYeCKM TOKOM.

CAUTION

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

BHIMAHNE:

BO N36EJAHNE NOPAXEHNJI EKTPUeCKIM TOKOM HE CHIMAMITE KByIshky (JIN 3AHIIOCTEHKY).BHTPNHE CODEPKATCJ DEATNI, PPEH3HAueHHbIE JIIPEMOHTA IONBJ3OBATELEM. JIIO BCSJXNBAHNA OBAPNTECb K KBALNFICIPOBAHOMCYOTPYDNHKYCEPBNCHOIJCYBbl.

PIONEER DJM-900NXS - BHIMAHNE: - 1

BocknuataTeNbHb3nak,3aKnUoHeHbB paBHOCTOpOHn TpeYrOblHnK, nCNOIb3yeTcA DJI npEduPexDeHnI NOIb3OBaTeN O HAIuHm B IITepaType, noCTABNIeMoB V KOMPiKeTc C N3dEInEM, BaxhblXyka3AHn POpa6Ote C HmI n 06CnykBaHnHO.

D3-4-2-1-1_A1_Ru

PPEyPExEHH

Данhoe obopydobAHne He YBJIeTcR BOIOHepnoHuaembIM.Bo N36BXaHne NOJapa nIIN IopaxHe 3JIeKTPnueCKm TOKOM He NOMEuTe PraDM C obopydOBaHnEM EMKOCTn C JNkOCTaMn (HaNPImep, Ba3bl, ZBeTOUHbIe rOpShKn) n He DOnyckaIte NaandaHna Ha Hero KaJIeNb, 6pbI3r, DoXJa nIIN BnAri.

D3-4-2-1-3_A1_Ru

PNEyPPEKDEHNE

IpepepebIM BkIoueHEmobopydoaHua
EHMamembHO npoumme cneyouu pa3deI.
HaPraJxHeB 3JIeKTPocEtMoXeT 6bITb pa3HbIM
Ba3NnUHbIX CTpaHax n perNoHax. Y6eHntecb, yTO
ceTeBOe HAnpRjxHeB MecTHOcTn, rKe 6yDet
HCNOlb3OBAbCRA daHHoe ycTPOiCTBO,
COOTBeTCTByET Tpe6yEMomy HAnpRjxHeHIO
(hanpImep,230 B nIIN 120 B), yKa3aHHOMy Ha
6OKOBoi naHenn.

D3-4-2-1-4*A1Ru

PPEyPPEKDEHNE

Bo n36ekanhe nojkapa He npn6mkaite K o6obpyoBaHIO nCTOCHNI OTKpbItoro ORHn (HaipnMep, 3axxKeHHbIe CBeu).

D3-4-2-1-7a_A1_Ru

OB3ATEJIbHA BEHTINJRAUN

Ipn yctaHOBKe yCTpoiCTBa o6ecneBte DocTaTOHoe npoctpaHCTBO DnI BENTINLpU BO n36eXaHne IOBbIeHnTe TMpepaTypbI BHyTpN yCTpoiCTBa (He MeHee 5 cm C3aDn I NO 3 cm CneBa n Cnpaba).

PPEyPPEKDEHNE

Bkopnyce yctpoiCTBa HmEOTc 7eHn n OTBepCTna IJnBEHTNJLJIuN, oBeCneuNbAIOU7ne HaDeKHyO pa60Tu n3JeNnI n 3aunIuaIOU7ne erO ot nepeRpeBa. Bo n36eJahne nojapa 3TN OTBepCTna Hn B Koem clyuae He cNeDyET 3aKpbIbAtb nn 3acNOHrTb dpyrIMn ppeMTeAMn (ra3eTaMn, cKaTePTrMaN n 7TopAmn) nIy nycTaNbIbAtb o6OpyDoBaHne Ha TOJCTOM KOBpe nIIN NOCTeN.

D3-4-2-1-7b*A1Ru

YcnoBna 3KcnIyataun

I3dJIe NcKpNyaTnpyeTc npn CJeDyUOxN
TeMnepaty n BlaJXHOCTn:
+5°C Do +35°C; BnaJXHOCTb MeHee 85% (He
3acNoHJaTe OXNaJDaHOUe BeHTNJrTOpbl)
He yCTaHaBnBaYte I3dJIe N B pIoXo
IpoBETPnBaEMOM NOMEseHn INn B MecTe C BbICOKoB
BlaJXHOCTbHO,OTKpbITOM dJIg PpRMO CoNHeHORO
CBeta (INn CNJIbHOro NCKycCTBeHORO CBeta).

D3-4-2-1-7c*A1_Ru

EcIn BnIka shHpa nHTaHnN 3dEINHe COOTBeTCTByET IMeHOUeC3NeKTPoP03eTKe, BnIKy CJeHyET 3aMeHNb Ha NOxOJaUyIO K PO3eTke. 3aMeHa N yCTaHOBKa BnIKN DOJXHbI pON3BOuNTbCra TOJIbKO KBaJIncnUPOBaHHbIM TEXHkOM.

OTcoeHHeHHa OTKa6BnBnIka,poKKnUoHeHHa K po3ETke,MOxET Bbl3BaT TBxKeJeO npaKeHne 3JIeKtpnueckm TOKOM. IocNe ydaJIeHnBnKn yTnIN3npyIte ee DoJKNbIM o6pa3OM.

ObopydobAHne cIeJyET OTKJIIOHaTb OT 3JeKTPoCeTn, n3BNeKaBnky Ka6eJN\PaTHaHn I3 po3EtKn, ecn OHO He 6ydt NcNOJb3ObaTbcra B TeHeHne DoJrTOBpemHn (HaNPmEp, ecn Bbl Ye3kaTe B OTnyck).

D3-4-2-2-1a_A1_Ru

BHIMAHNE

BbIKHouaTeNb POWER daHHoro yCTpoiCTBa He NOINHOCTbIO OTKJIIOUaET erO OT 3NEKTPocETn. YTO6bI NOINHOCTbIO OTKJIIOUHTb PINTAHne yCTPOiCTBa, BbITaUNTE BUNKY Ka6eJRA NITAHNIA N3 3NEKTPoP03eTKn. IOnTOMy yCTPOiCTBO CNeDyET YcTaHABINBAbT TaK, YTO6bI BUNKY Ka6eJRA NITAHNIA MOXHO 6bIIO JERKO BbITaUNTB N3 PO3eTKN B Upe3BbUaHbIX ObCTOraTEnbTbx. Bo n36exKaHHe NOxapa CNeDyET n3BNeKaTb BUNKY Ka6eJRA NITAHNIA N3 PO3eTKN, ECNI yCTPOiCTBO He 6yDet NcNOJIb3OBaTbcR B TeueHne DOnrO R BPemEHN (HaNPIMep, ecNI bI ye3XaeteB OTnyCK).

D3-4-2-2-2a*A1Ru

Bb6epTe npametp hactpoKn.

3 Haxmnte KhoNky [TAP].

3KpaH nepeKIOaETcHa 3KpaH m3MeHENy 3NaeHENy HAcTPOKn napaMeTp a HAcTPOKn.

4 Haxmnte KhoNky [BEAT , ]

IpeeknHouHTe 3naueHne HacTroKm.

5 Haxmnte KhoNky [TAP].

BveTe 3NaeHne HactpoKn.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : DJM-900NXS

Categoría : Mezclador de DJ