EINHELL RT-SC 920 L - Sierra de mesa

RT-SC 920 L - Sierra de mesa EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT-SC 920 L EINHELL en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL RT-SC 920 L - page 28
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Sierras circulares de mesa
Alimentación eléctrica 230 V / 50 Hz
Potencia 920 W
Dimensiones de la mesa 600 x 600 mm
Diámetro de la hoja 250 mm
Velocidad en vacío 5000 rpm
Profundidad de corte máxima 85 mm a 90° / 55 mm a 45°
Peso 19 kg
Funciones principales Corte preciso, ajuste de ángulo, protección de la hoja
Mantenimiento y limpieza Limpie regularmente la hoja y la mesa, verifique las fijaciones
Piezas de repuesto y reparabilidad Disponibilidad de piezas de repuesto, facilidad de desmontaje
Seguridad Protección de la hoja, interruptor de seguridad, guía de corte
Compatibilidades Hojas de sierra de 250 mm de diámetro
Información general Ideal para bricolaje y trabajos de carpintería

Preguntas frecuentes - RT-SC 920 L EINHELL

¿Cómo ensamblar la sierra circular EINHELL RT-SC 920 L?
Siga el manual de instrucciones proporcionado con el producto. Asegúrese de fijar bien la hoja y de respetar las normas de seguridad durante el ensamblaje.
¿Cuál es la potencia de la sierra circular EINHELL RT-SC 920 L?
La sierra circular EINHELL RT-SC 920 L tiene una potencia de 920 W.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Utilice la palanca de ajuste de profundidad situada en el lado de la sierra para ajustar la profundidad de corte según sus necesidades.
La sierra hace ruidos extraños, ¿qué hacer?
Verifique si la hoja está bien fijada y si no está dañada. Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente o a un profesional.
¿Qué tamaño de hoja puedo usar con la sierra?
La sierra circular EINHELL RT-SC 920 L está diseñada para hojas de 190 mm de diámetro.
¿Cómo limpiar la sierra después de usarla?
Desconecte la sierra y use un paño seco para quitar el polvo y los escombros. Evite usar agua o productos químicos agresivos.
¿La sierra está equipada con un sistema de recolección de polvo?
Sí, la sierra circular EINHELL RT-SC 920 L está equipada con un conector para una aspiradora para minimizar el polvo durante el corte.
¿Cuál es la garantía de la sierra circular EINHELL RT-SC 920 L?
La garantía de este producto es generalmente de 2 años. Por favor, verifique las condiciones específicas en el manual de usuario.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desconecte la sierra, use la llave proporcionada para aflojar el tornillo de la hoja, retire la hoja usada y reemplácela por una nueva siguiendo las instrucciones del manual.
¿Puedo usar esta sierra para cortar materiales distintos de la madera?
La sierra está principalmente diseñada para madera. Para otros materiales, asegúrese de usar la hoja adecuada y seguir las recomendaciones del fabricante.

Preguntas de los usuarios sobre RT-SC 920 L EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-SC 920 L - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-SC 920 L de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO RT-SC 920 L EINHELL

Al usar aparatos es preciseo tener en cuenta una série de medías de seguridad para evacitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciseo leer atentamente estemanualde instrucciones/advertencias deseguidad.Guardar esta informacióncuidadosamente para poder consultarla enequalquiermomento.En caso deentaragelaparato aterceraspersonas, sera preciseoentarregarles,asimismo,elmanual de instrucciones/advertencias de seguidad.No nos hacemos responsables de accidentes odañosprovocados por no tener en@cuenta thismanual y las instrucciones de seguidad.

EINHELL RT-SC 920 L - 1

Atencion:

radiación láser

No mirar directamente el trayecto del rayo! Clase de láser 2

Achtung

Laserstrahlung

Protejase Ud.ismo y al medio ambiente tomando las medidas adecuadas para prevenirrialquier tipo de accidente.

  • No mirar directamente el trayecto del rayo láser sin gafas protectoras.
    No mirar jamás directamente en el canal de salute del rayo.
    No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies reflectantes, ni tampoco sobre personas o animales. Incluso un rayo láser de baja potencia能把 provocar lesiones oculares.
  • Atencion: si no se siguen estas instrucciones al pie de la letra seoulda producir una exposacion peligrosa a las radiaciones.
  • JamásAbrirel modulo laser.
  • Si laquinadea deutilizarse por un espacio prolongado de tiempo, sedefer anrirar las baterias.

1. Descripción del aparato

  1. Patas de apoyo
  2. Muela de tronzar adiamantada
  3. Bandeja
  4. Mesa de trabajo
  5. Tope angular
  6. Guía de corte
  7. Riel guía
  8. Dispositivo de proteccion para la muela de tronzar
  9. Empuñadura
  10. Tornillo en estrella para ajuste angular
  11. Tornillo en estrella para disp. seguridad de transporte
  12. Tornillos de orejetas
  13. Bomba de agua de refrigeración
  14. Tubo de goma
  15. Motor
  16. Interruption ON/OFF
  17. Escala angular

2. Volumen de entrega

  • Cortadora profesional
  • Bandeja (3)
  • Bomba de agua de refrigeración (13)
  • Tope angular (5)
  • Patas de apoyo (1)

3. UsoADECUCADO

La cortadora profesional se pueda usar para travaños de corte convenciones en baldosas de hormigón, adoquines, placas de granito y mármol, ladrillos, azulejos y similares de acuerdo con el tamanó de laquina. Ha sido disenada tanto para el uso dométrico como para el uso profesional. No se permiteURTARmadero o metal. El aparato solo debeutilizarsepara su uso previsto.Cualquier除外uso no es reglamentario.La responsabilidadde toda clase de daños o lesiones derivados del uso no reglamentario recae sobre el usuario y no sobre el fabricante.Enel aparato sólo se deben utiliser discos de tronzar adecuados. Está prohibido el uso de hojas de sierra.Para el uso reglamentario, es también imprescindible observar las normas de seguridad, asi como las instrucciones de montaje y de servicein estemanual.Las personas queutilicen y mantengan el aparato deben estar familiarizadas con el y podercer los posiblespeligos. Pordemás,se observaran con la mayor exactitudospible,lasdispositionspara la prevencion de

accidentes. Hay que respetar cualquier othera norma general en el Campo de la seguridad y medicina en el trabajo. El fabricante no se hace responsable de los Cambios realizados en el aparato asi como de los daños derivados de these. No obstarve, no se excluyen totalmente ciertos peligos y riesgos, excepte el aparato sea correctamente utilisé. Dependiendo de la construccion y la configuracion del aparato, pueda aparecer los siguientes puntos de peligro:

  • El disco de tronzar diamantado toca en la zona descubierta.
  • Meter la mano en el disco de tronzar diamantado en funciona.
  • Una pieza diamantada del disco de tronzar defectuosa sale proyectada.
  • Rebote de las piezas con las que se está travajando o de algunos de sus partes.
  • Lesiones en el aparato auditivo por no utilizar los protectores de oidos你需要os.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Advertencias importantes

4.1. Generalidades

Por favor, lea atentamente este manual de instrucciones y observe sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes (ver paginga adjunta).

4.2. Instrucciones de seguridad adiconiales

  • Coloque el aparato sobre una superficie plana y antirresbaladiza. El aparato no debe tambalearse.
  • Compruebe que la tension de la placar de datos corresponde con la tension prevista. No enchufe el aparato sin antes haber comprobado estps datos.
  • Lleve gafas de proteccion.
  • Lleve protectores de oidos.
  • Lleve guantes de proteccion.
  • Deje de utiliser y sustituya los discos de tronzar agrietados.
    No utilise los discos de tronzar diamantados que estén segmentados.
  • Atencion: iEl disco de tronzar sique configurando por inercia!
    No frene nunca el disco diamantado hacero

una presión lateral.

  • Atencion: La muela de tronzar adiamantada debe enfiarse siempre con agua.
  • Antes de Cambiar el disco, desenchufe el interruptor de contacto a la red.
  • Utilice solo discos de tronzar diamantados adecuados.
    No deja nunca el aparato sin vigilancia en lugares donde haya menos.
    No deje el aparato al alcance de los niños.
    Desenchufe el contacto a la red antes de controlar motor electrico.

AVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores.

Potencia del motor:2200 W S2 20 min
Revoluciones del motor:3000 r.p.m-1
Motor de corriente alterna:230V ~ 50Hz
Clase de aislante:Clase B
Categoría de protección:IP54
Tamaño de la mesa:920 x 550 mm
Longitud de corte:920 mm
Longitud corte diagonal:920 mm
Máx. grosor pieza de trabajo 90°:70 mm
Máx. grosor pieza de trabajo 45°:55 mm
Muela de tronzar adiamantada:ø 300 x ø 25,4
Peso75 kg
Clase del láser2
Longitud de onda láser650 nm
Potencia láser< 1 mW
Alimentación de corriente láser2 x 1,5 V (AAA)

Duración de funciona:

La duración de funciona S2 20 min (servicio de cortos espacios de tiempo) prevé que el motor únicamente sea sometido a una carga constante a potencia nominal (2200 W) durante el tiempo indicado en la placat (20 min).

E

De lo contrario, se sobrepasarán los limites de calentimiento admisibles. Durante el descanso el motor se enfiía volviendo a alcancar su temperatura de salute.

Valores de emisión de ruido

El ruido producido por esta sierra ha sido medido según EN ISO 3744; EN ISO 11201.
El ruido en el lugar de trabajo puede exceder los 85dB (A). En dicho caso, es besoino que el operario utilise medidas de protección acústica. (JUtilice protectores de oidos!)

Marcha en vacio

Nivel de intensidad acústica LpA94,5 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA107,5 dB(A)

6. Antes de la puesta en marcha

  • Proporcionele a laquina una posicion estable, es decide, fjela con tornillos a un banco de trabajo, a un bastador de tipo universal o a otro tipo de soporte.
  • Antes de la puesta en marcha deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La muela de tronzarDebe poder funciona sin ningún tipo de obstáculos.
  • Antes de connectar laquina asegúrese de que los datos de la placá de identificación coincidan con los datos de la red electrónica.

7. Enchufe RCD (fig. 16)

Conectar el enchufe RCD (41) a la red electrica. Pulsar el botón Reset (42). La lámpara de control (43) se enciende. Comprobar el funciona del enchufe RCD, paraarlo, pulsar el botón Test (44). Cuando funciona bien se apaga la lámpara de control (43) y la connexion a la red electrica se interrupne. El enchufe RCD se activa con una corriente defectuosa de 30 mA. En caso de cualquier defecto en el enchufe RCD, sera un electricista el que deben encargarse de Cambiarlo.

Volver a pulsar el botón Reset (42) para poder laquina en funciona.

8. Montaje y manejo

8.1 Montaje de la guía de cable y de manguera (fig. 17)

8.2 Montaje del soporte inferior y la bomba de agua de refrigeracion (Fig. 2-5)

  • Atornillar patas de apoyo (1) con tornillos de orejetas (12) a la cuba de agua.
  • Colocar soporte inferior.
  • Colocar la cortadora de cerámica completa en la cuba (3).
  • Colocar la bomba de agua de refrigeración (13) en lugar adecuado bajo de la cuba y fijar con las ventosas al fondo de la misma. La bomba, el cable y la manguera de refrigeración (14) no deben hallarse en la zona de corte!
  • Echar agua hasta que la bomba (13) se llene porcomplete.
  • Retirar tornillo en estrella (11) y pieza distanciadora (40).

Atencion: jAl extraer laquina de la cuba y durante el transporte de laquina se ha de asegurar-Newamente la unidad de corte mediante el tornillo en estrella (11) y la pieza distanciadora (40)!

8.3 Interruptor ON/OFF (Fig. 6)

Presione el 1 del interruptor ON/OFF (16) para conectar laquina.
- Antes de起初 el proceso de corte, es preciso esperar a que la muela de tronzar alcance la velocidad maxima y la bomba de agua (13) haya hechoninger agua a la muela.
Presione el 0^ del interruptor ON/OFF (16) para conectar laquina.
- Laística está provista de un interruptor de sobrecarga (16 a). El interruptor de sobrecarga (16 a) salta cuando laística se sobrecarga. Dejar enfiar antes de volver a conectar laística relacionando el interruptor de sobrecarga (16 a).

8.4 Cortes de 90^ (Fig. 7/8)

  • Afloje el tornillo en estrella (27)
  • Coloque el tope angular (5) a 90^ y vuelva a apretar el tornillo en estrella (27).
    Vuelva a aplar los tornillos (28) para fazer el tope angular (5).
  • Desplace haceras el cabeza de laquina (29) con la empañadura (9).
  • Coloque la cerámica sobre el rail (6) en el tope angular (5).
  • Ponga en marcha la cortadora de cerámica.
  • Atencion: Antes de empezar aURTAR, espere hasta que el agua haya llegado a la muela de tronzar (2).

  • Desplace el=cabezal de laquina (29) tirando hacia adelante de forma lenta y uniforme por la empunadura (9) para cortar la ceramica.

  • Vuelva a desconectar la cortadora al finalizar el corte.

8.5 Corte diagonal de 45^ (Fig.9)

  • Colique el tope angular (5) a 45^
    Realice el corte tal y como se describe en el punto 8.4

8.6 Corte longitudinal de 45^ : „corte Jolly“ (Fig. 10)

  • Afloje los tornillos en estrella (10)
  • Incline el rail guía (7) hacía la izquierda a 45^ de la escala angular (17).
    Vuelva acretar el tornillo en estrella (10).
    Realice el corte tal y como se describe en el punto 8.4

8.7 Procesamento de piezas mayores (Fig. 11/12)

Launidad de corte se puedaPLEgar hacer arriba para poder procesar piezas de mayor時間.En esta posicón se pueda procesar piezas de una longitud de hasta 920~mm (hasta max.38 mm de grosor pieza de trabajo).

A tal efecto, retiring tornillo (37) de la parte superior.
- Launidad de corte se pliega hacer arriba de forma automatica.
- A continuación se pueda practicar los cortes deseados según se describe en el Cap.8.4 a 8.6. Paraarlo sólo se deben presionar ligeramente hacer abajo con la manivela.

8.8 Cambiar la muela de tronzar adiamantada (Fig. 13/14)

Desenchufe el cable de la red
- Suelte los 3 tornillos (30) y retire la cubierta de proteccion de la muela (8).
- Coloque la llave (31) en el eje del motor y sosténgala.
- Suelte la tuerca de brida en el sentido de marcha de la muela (2) conships de la llave (34). (Atencion:rosca a la izquierda)
- Extraiga la brida exterior (35) y la muela de tronzar (2).
- Limpie a fondo la brida exterior antes de proceder al montaje de la nuova muela.
- Vuelva a ajustar yJKLM repitiendo la secuencia de pasos a la inversa. Atencion: Tenga en cuenta el sentido de marcha de la muela!
Vuelva a colocar la cubierta de proteccion de la muela (8).

9. Funcionamento en modo láser (fig. 18-22)

9.1 Funcionamento estacionario (fig. 18/19)

Conexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "I".

Desconexión: Poner el interruptor ON/OFF (46) en la posición "0".

Conectar el láser (45). Se proyecta una linea de láser sobre el material a trabajo indicando exactamente el trayecto del corte. El tornillo (47) permite ajustar adicondalmente el láser. Paraarlo, aflojar un poco el tornillo (47). Ahora se pueda mover y alinear el láser (45) en el adaptor (48) en direccion vertical y horizontal. Volver a apltar el tornillo (47) una vez conseguido el ajuste deseado.

9.2 Funcioncimiento como aparato de nivelación por láser (fig. 18-21)

Retirar el tornillo (47). Al quitar el láser (45) del adaptador (48) seouldautilizar como aparato de nivelación por láser. El láser (45) está provisto de dos niveles de burbuja (49),por lo que se pueda alinear de forma horizontal y vertical. La placabase (50) del láser es magnética, pudiendose fjjar a superficies que admitan magnetismo. Las figuras 20 y 21 muestran dos ejemplos de aplicacion.

9.3 Cambiar la pila

  • Quitar la placa base (50) soltando los 4 tornillos (51).
  • Sacar las pilas gastadas yponer pilas cuales.
  • Volver a atornillar la placa base (50).

EINHELL RT-SC 920 L - Cambiar la pila - 1

Desmontar el láser antes de limpiar laquina con agua.

E

10. Mantenimiento

  • Elimine el polvo y las impurezas de laquina con regularidad. Se recomienda limpar laquina con un paño o un pincel.
  • No utiliseTHING producto corrosivo para limiar las piezas de plastico.
  • Todas las piezas desplazables deben ser lubricadas regularmente.
  • Es preciso extraer periodically las impurezas de la bandeja (3) y la bomba de agua (13), ya que de lo contrario no se pueda garantizar la refrigeración de la muela (2). Para vaciar la cuba, retiring los tapones de goma (36) y evacuar el agua a un recipient e apropiado (Fig. 15).

Las pilas contienen materiales perjudiciales para el medio ambiente. No tirar las pilas al cubo de la basura, al fuego o al agua. Las pilas deben eliminarse o reciclarse de forma ecologica. Enviar las pilas usadas a ISC GmbH, Eschenstraße 6 in D-94405 Landau. El fabricante garantiza que así se eliminará de forma adecuada.

11. Pedido de las piezas de repuesto

Al realizar el pedido de las piezas de repuesto se deben indicar lo siguientes:

  • Tipo del aparato
  • Nível de的文章 del aparato
    -Numero de identificacion del aparato
  • Número de pieza de repuesto de la pieza necesaria

Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

12. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos dediversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuas en un contendordestinado a residuos industriales. Informarse en elorganismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

EINHELL RT-SC 920 L - Eliminación y reciclaje - 1

Atençao!

Volte a premir a tecla de reset (42) para poder colocar aquina en funciona.

Ligar: Desloque o interruptor para ligar/desligar (46) para a posicao "I".

Desligar: Desloque o interruptor para ligar/desligar (46) para a posicao "0".

9.2 Funcimiento como aparelho de nivelamento a laser (figura 18-21)

E Sólo para páíses miembrós de la UE

No tire herramientos electricas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electricos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por分开ado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternatively de reciclaje en caso de devoluzione:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se peutEARag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acosan a los aparatos usados.

  • El producto cumple los requisitos de la norma EN 61000-3-11 y deben someterse a conditiones especiales de connexion. Es decir, los+puntos de connexion no se pueda esconger libremente.
  • Se pueda producir oscilaciones de tensión en el aparato en caso de que la alimentación de red sea desfavorable.
  • El producto ha sido concebido para ser uso exclusivamente en+puntos de conexión que a) no sobrepasn una impedancia de red maxima admissible "Z", o b) posean una calidad de corrente continua de la red de minimo 100 A por fase.
  • El usuario debenatar a suEmpresa de suministro de energia para cerciorarse de que el punto de conexión en el que se紊ee hacerFuncar el producto cumpla uno de los requisitos Mentionados, a) o b).

P

La reimpresión oQUALquier othera reproduccion de documents e informacion adjunta a productos, includa qualier copia,sole se permite con la autorizacion expresa de ISC GmbH.

P

Nuestros productos está sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaramos que este aparato deja de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a nuestro serviceo de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es Gratisata para usted.
  2. La prestación de garantía se extende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no proceederá un contrato de garantía cuando se usa el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.De这是我们 garantía se excluyeequalquierotro tipo de prestación adicular por daños occasionados por el transporte,daños occasionados por la no observancia de las instruciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instruciones de uso (como,p.ej., conexiónauna tensiónde redocorriente noindicada),aplicacionesimproprias orindebidas (como,p.ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesorios no homologados),no observancia de las dispositions de mantenimiento y seguidad,introduccion de cuerpos extraños en el aparato (como,p.ej., arena,piedras orpolvo),usoviolento or influencias externa (como,p.ej.,daños por caidas),asi como por el desgaste habitual por el uso. Este se aplica especially en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de garantía de 12 días.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantíaDebe hacerse valido, antes de finalizar el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplicá en el caso de un service in situ.
  4. Para hacer efectivo sudeochoa garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprar con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de comprara como comprobante!Describa con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se encontrarten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo technician.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : RT-SC 920 L

Categoría : Sierra de mesa