EINHELL RT-TS 920 - Sierra de mesa

RT-TS 920 - Sierra de mesa EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT-TS 920 EINHELL en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 7 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL RT-TS 920 - page 22
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoSierra circular
UsoMesa de carpintero
AlimentaciónEléctrica
PotenciaNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
Diámetro de la hojaNo especificado
Profundidad de corteNo especificado
Ángulo de corteNo especificado
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
NormasCE
Accesorios incluidosNo especificado
Tipo de hojaNo especificado
Protección de seguridadNo especificado
MarcaNo especificado
ModeloNo especificado

Preguntas frecuentes - RT-TS 920 EINHELL

¿Cómo ensamblar la sierra de mesa EINHELL RT-TS 920?
Por favor, consulte el manual de usuario proporcionado con la sierra para obtener instrucciones detalladas sobre el ensamblaje. Asegúrese de seguir cada paso para garantizar la seguridad y el buen funcionamiento.
¿Cuál es la potencia de la sierra EINHELL RT-TS 920?
La sierra de mesa EINHELL RT-TS 920 tiene una potencia de 2,000 vatios.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, use la palanca de ajuste ubicada en la parte trasera de la hoja. Gire la palanca en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la profundidad y en sentido contrario para disminuirla.
La sierra hace un ruido excesivo, ¿qué hacer?
Un ruido excesivo puede ser causado por hojas desgastadas o mal montadas. Verifique que la hoja esté correctamente instalada y en buen estado. Reemplace la hoja si es necesario.
¿Cómo cambiar la hoja de la sierra?
Desconecte la sierra por razones de seguridad. Use una llave para aflojar el tornillo de la hoja. Retire la hoja desgastada e instale la nueva hoja asegurándose de la posición correcta, luego apriete el tornillo.
¿Hay accesorios disponibles para la RT-TS 920?
Sí, hay accesorios como hojas de repuesto, extensiones de mesa y guías de corte disponibles a través de los distribuidores de EINHELL o en línea.
¿Qué hacer si la sierra no arranca?
Verifique que la sierra esté correctamente enchufada y que la alimentación eléctrica funcione. Si la máquina aún no arranca, puede haber un problema con el motor o el interruptor. Contacte al servicio de atención al cliente para asistencia.

Preguntas de los usuarios sobre RT-TS 920 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-TS 920 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-TS 920 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO RT-TS 920 EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna
serie de medidas de seguridad para evaporar lesiones o
daños. Por este motivo, es precise leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
informacion cuidadosamente para poder consultarla
enequalquiermomento.En caso deentaragel
aparato a terceras personas, sera precise
entregarles, asimismo, elmanual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
dañosprovocados por no tener enIELDa this
manual y las instrucciones de seguidad.

1. Descripción del aparato (Ilus. 1)

1 Mesa para sierra
2 Proteccion para la hoja de la sierra
3 Pieza de empuje
4 Hoja de la sierra
5 Cuna abridora
6 Revestimiento de mesa
7 Tope (para el movimiento) en paralelo
8 Motor
9 Cable de red
10 Bastidor
11 Interruptor ON/OFF
12 Tornillo en estrella para tope en paralelo
13 Escala graduada para el ajuste angular
14 Tope angular
15 Empuñadura de sujeción
16 Empuñadura circular con ajuste de ángulo
17 Empuñadura circular con ajuste de alta de corte
18 Interruptor de sobrecarga

2. Volumen de entrega

  • Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro
  • Tope (para el movimiento) en paralelo
  • Pieza de empuje
    Sierra circular de mesa
    Tope angular

3. Uso adecuado

La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes longitudinales y transversales en cualesquier tipo de madera,dependiendo del時間 de laquina.No está permitidoURTAR ningún tipo de madera en tronco.

Utilice laquina solo en los casos que se indicate explicitly como de uso adecuado.

Cualquier othero uso no sera adecuado.

22

En caso de uso inadequado, el fabricante no se
hace responsable de daños o lesiones de
cualquier tipo; el responsable es el usuario u
operario de laquina. Para esta sierra utiliser
unicamente discos que se correspondan con las
caracteristicas descriñas en estas instrucciones. Se
prohibe el uso deequalquier tipo de muela de tronzar.
Otra de las conditiones de un uso adecuado es la
observancia de las instrucciones de seguridad, asi
como de las instrucciones de montaje y de service
del manual de instrucciones. Las personas
encargadas de operar ymantener laquina deben
estar familiarizadas con la misma y haber recibido
informacion sobre todos los posiblespeligos.
Además, es imprescindible respetar en todo
momento las prescripiones vigentes en materia de
prevencion de accidentes.
Es precise observar también除外os relogamente
generales en el ambito de la medicina laboral y
técnicas de sécurité.

El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en laquina por parte del operario, ni de los daños que se pueda darvar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueda descartar por complete, inclujo hacer un uso adecuado de laquina. El tipo de Diseño y atributos de laquina puede conllevar los riesgos siguientes:

  • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se Halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la hora de la sierra en funcionaimiento (riesgo de heridas por corte)
  • Rebote de las piezas con las que se está travajando o de algunos de sus partes.
  • Rotura de la hoja de la sierra.
    Proyeccion de particas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente del disco.
  • Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la proteccion necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute si se usa la sierra en recintos cerrados.

Utilizar laquina solo en los casos que se indicatecn explicitly como de uso adecuado. Cualquier otherwise no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.

4. Advertencias importantes

Le rogamos se sirva observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.

Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

AVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

Nivel de emisión de ruidos

El ruido de esta sierra se mide según las normas DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anexo A; 2/95. El ruido del uso del aparato en la zona de trabajo pueda sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el usuario debárataptomar medidas de protección contra el ruido. (jPóngase protectores para los oidos!)

Nivel de presión acústica LpA92 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA105 dB(A)

"Los valores descriritos son values de emisión y no tienen por qué ser representativos para cada lugar de trabajo. Ahnque existe una corrección entre niveles de emisión y niveles de inmision, no se pueda deducir dearlo de forma fiable si es preciso o no要看ar precauciones adiconiales. Los factores queuen一定能 influr en el nivel de inmision actual existente en un lugar de trabajo son: la duracion de las operaciones,las caracteristicas particulares del recinto de trabajo,oras fuentes de ruidos etc., porejemplo,el numero de macquinas y otheros procesos derivados. Los values en cada lugar de trabajo能把variarde paisa pais.Esta informacion estádestinada a poder al usuario a realizaruna mayorestimacion de los posibles riesgos y amenazas".

  1. Característicatsécnicas
Motor asincrónico230V ~ 50Hz
Potencia900 W
Velocidad en vacío n04500 min-1
Hoja de sierra de metal duro Ø 205 x Ø 16 x 2,5 mm
Número de dientes20
Tamaño de la mesa513 x 400 mm
Altura max. de corte 90°45 mm
Altura max. de corte 45°41 mm
Empalme para la aspiraciónø 36 mm
Aislamiento protectorII /召回
Pesoca. 14 kg

6. Antes de la puesta en marcha

  • Ponga laquina en una posicion estable, es decide, fjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastidor fjio.
  • Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La hora de la sierraDebe funciona sin ningún tipo de obstáculos.
  • En caso de madera ya trabajo, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extraños como, por exemple, clavos y tornillos.
  • Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la hora de la sierra está bien montada y de que las piezasVRTiles se muevan con suavidad.
  • Antes de connectar laquina asegürese de que los datos de la placía de identificacion coinciden con los datos de la red electrica.

7. Montaje

jAtencion! Desenchufe laquina antes de proceder a la realizacion de qualquierarea de mantenimiento y reequipamento en la sierra circular.

7.1 Montaje de la hoja de sierra (Fig. 2/3)

  • Atencion! Desenchufar el aparato
  • Aflojar la cubierta de la caja de virutas (19) soltando los tornillos de fijación (20) y plegándola hacía arriba.
  • Soltar la tuercia, fjando una llave de anillo (30) a la tuercay otra llave (31) al arbol del motor (32) para contrarrestar.
  • Atencion! Girar la tuerca en el sentido de

E

rotación de la hoja de la sierra (4).

  • Retirar la brida exterior y extraer de la brida interior la antigua hoja de la sierra (4) desplazándola en diagonal hacía abajo.
  • Limpiar la brida receptora.
  • El montaje de lareshaota de la sierra se lva a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario.
  • Atencion! Tener en cuenta el sentido de avance (vease flecha sobre la hoja de la sierra).

7.2. Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 4/5/6)

Retire la proteccion de la hoja de sierra (2) (vexe 7.3.)
- Retire el revestimiento de mesa (6) (vexe 7.4)
- Afloje (24) ), ambos tornillos.
- Ajuste la cuna abridora (5) de forma que la distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuna abridora (5) sea de 3 - 5 mm. (vexe la llus. 6)
- La cúa abridora (5) se ha de encontrar alineada en sentido longitudinal con la hoja de la sierra (4).
Vuelva acretar los dos tornillos (24).
- El ajuste de la cuna abridora habrá de someterse a comprobación cada vez que se cambie la hoja de la sierra.

7.3 Montaje de la proteccion para la hora de la sierra (llus. 4)

  • Colocar y alinear la proteccion de la hoja de la sierra (2) sobre la cuña abridora (5).
  • Introducir el tornillo por el orificio de la proteccion de la hoja de la sierra (2) y en la cuna abridora (5) y asegurarlo por medio de la tuerca de mariposa.
  • El desmontaje se llama a cabo realizando la mesma secuencia pero en sentido contrario.

7.4 Cambio del revestimiento de la mesa (fig. 4)

  • Atencion: jDesenchufar laquina!
    Retirar losSES tornillos (23).
  • Retirar la proteccion de la hoja de la sierra (2) (vexe 7.3)
  • Tirar del revestimiento de mesa (6) gastoHQ hacia arriba.
  • El montaje del nuevo revestimiento de mesa se llama a cabo realizando la misma secuencia de pasos pero en sentido contrario.

8. Manejo

Presionando la tecla verde ① se pueda conectar

la sierra.
- Para volver a desconectar la sierra deben presionar la tecla roja (6).

8.1.1 Profundidad de corte (fig. 11)

  • Girando la empunadura (17), se puedaJKLM de corte (4) a la profundidad deseada.

En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte

En sentido horario:
menor profundidad de corte

8.2 Tope (para el movimiento) en paralelo

8.2.1 Altura de tope (Ilus. 7/8)

  • La guía de corte suministrada (25) dispone de dos superficies guía de/distinta alta.
  • Según el espesor de los materiales aURT, utilise la guía de corte (25), según la llus. 7, para material grueso, y, según llus. 8, para material fino.
  • ParaATTER laaltitude,afloje los dos tornillos moleteados yretirela guia de tope (25)de la guia portadora.
    Gire la guía de corte (25) 90^ hacía la izquierda o hacía la derecha según la alta tope requireida paravoltar a colocarla sobre la guía portadora.
    Vuelva apletar los tornillos moleteados.

8.2.2 Longitud de tope (Ilus. 7/8)

  • Para evaporar que se atasque el material aURTAR siempre se ha de desplazar la guía de corte (25) hasta el borde delantero de la mesa para sierra (1), fijándola con los dos tornillos moleteados (16). (vexe fig. 8.2.1)

8.2.3 Ancho de corte (llus. 8)

  • Cuando realice cortes longitudinales en trozos de madera, se habra de utiliser el tope en paralelo (7).
  • Desplace el tope en paralelo (7) sobre el bajo derecho o izquierdo de la mesa para sierra (1).
  • Contips: Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
    Vuelva aapurar los dos tornillos de estrella (12) para fijar el tope en paralelo (7).

8.3 Ajuste del angulo (fig. 10)

  • Aflojar la empuñadura de sujeción (15)
  • Desplazando los dos tornillos de lijación (16) se podrá ajustar la hoja de sierra (4) a la medida angular deseada (véase la escala graduada (13)).

E

  • Volver apletar la empuñadura de sujeción (15).

8.4. Tope para el movimiento en transversal (fig. 9)

  • Coloque el tope transversal (14) en la ranura (38) de la mesa para sierra.
  • Afloje el tornillo moleteado (c).
    Gire el tope transversal (14) hasta que la flecha indique la medida angular deseada.
    Vuelva acretar el tornillo moleteado (c).
  • AlURTAL.

9. Servicio

Le recomendamos que realizc un corte de prueba afterwards de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas.

Una vez conectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancazo su velocidad maxima, antes de practicar el corte.

Asegure las piezas largas que deseeURTAR para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte (por ej.,soporte长大o,etc.)

Preste atencion al iniciaar los cortes!

9.1 Corte de piezas delgadas

(Ancho inferior a 120~mm (Ilus. 12)

  • Ajuste el tope en paralelo (7) en función del ancho correspondiente previsto para la pieza de trabajo.
  • Desplace con ambas manos la pieza que deseee trabajo, es imprescindible la utilizacion de la pieza de empujé (3) en el area de la hoja de la sierra (4).

(piezas incluidas en el volumen de entrega!)

  • El material aURTARdebesiempearpasarhastael finalde la cuna abridora (5).
  • [Atencion! En el caso de piezas cortas de trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje desde que se comienza aURTAR.

9.2 Corte de piezas muy finas

Ancho inferior a 30~mm (Ilus. 13)

  • El tope en paralelo (7) se ha de ajustar al ancho de corte de la pieza que se desea trabajo.
    Presione la pieza de trabajo con la pieza de empuje (d) contra la guía de corte (25) y pase la pieza de trabajo mediante la pieza de empuje (3) hasta el final de la cuña abridora (5).

La madera de empuje no se incluye en el volumen de entrega!

(Disponible en tiendas especializadas)

9.3 Cortes transversales (fig. 9)

Desplazar el tope transversal (14) en la ranura (a) de la mesa para sierra y ajustarlo a la medida angular deseada (vexe 8.4).
Dado el caso, utilizing la guía de corte (25)
Presionar con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (14).
Conectar la sierra.
Desplazar el tope transversal (14) y la pieza de trabajo en la direccion de la hoja de la sierra para practicar el corte.
- Atencion:

Sujetarfirmamentela pieza de trabajo indicada en todo momento,nuncadeojar sueita aquella pieza que se vaya aURTAR.

  • Desplazar siempre hacía adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada porcomplete.
  • Volver a desconectar la sierra.

10. Mantenimiento

  • Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de laquina. Se recomienda limpar laquina con aire comprimido o con un paño.
  • No utilisenever producto corrosivo para limiar las piezas de plastico.

11. Pedido de piezas de recambio

Al solicitar recambios se indicaten los datos seguidentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessitada.

Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info

12. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser o落户 a un punto de reciclaje.

El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.

Depositar las piezas defectuosas en un contedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su@municipio o enestablishimientos especializados.

P

Atença!

La reimpresión o cualquier othera reproducción de documents e información adjunta a produits, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

P

E Sólo para páíses miembrós de la UE

No tire herramientos electrolycas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo eclogico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternatively de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentarag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acosan a los aparatos usados.

Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a nuestro serviceo de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia es Gratisata para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos occasionados porfallos del material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantía cuando se utilise el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.De notre garantia se exluyeequalquierotiodeprestacionadiconjional pordañosocasionadosporeltraspoedanetofoobservanciade las instruetionesde montaje o poruna instalacionnoprofessional,no observancia de las instruetionesdeusocomo,p.ej., conexiónauna tensiónderedorciente noindicada),aplicacionesimpropiasoindebidascomo,p.ej., sobrecarga del aparato ousoledherrimentas oracceosionno homologados),no observancia de las dispositionsen demantenimiento y seguidad,introducciondecuerposextrañosen el aparato como,p.ej., arena,piedras opolvo),usoviolento o influencias externacomo,p.ej.,dañosporcaidas),asi como por el desgaste habitual poreluso.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizarde el plazo de garantía,dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estoto también se aplica en el caso de un service in situ.
  4. Para hacer efectivo sudeo a garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direccion indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de compra u othero tipo de comprobante de comprar con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Desciba con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si ourstra prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se enquirytren comprehendidos o ya no se enquirytrenylvania, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : RT-TS 920

Categoría : Sierra de mesa