EINHELL RT-TS 1221 - Sierra de mesa

RT-TS 1221 - Sierra de mesa EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RT-TS 1221 EINHELL en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice EINHELL RT-TS 1221 - page 26
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de dispositivoSierra circular de mesa
UsoCarpintería
AlimentaciónEléctrica (red)
PotenciaNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
Diámetro de la hojaNo especificado
Profundidad de corteNo especificado
Ángulo de corteAjustable, generalmente hasta 45°
PesoNo especificado
DimensionesNo especificado
Normas de seguridadCE
Accesorios incluidosNo especificado
Tipo de hojaHoja circular estándar
Material del cuerpoNo especificado
GarantíaNo especificado

Preguntas frecuentes - RT-TS 1221 EINHELL

¿Cómo ensamblar la sierra de mesa EINHELL RT-TS 1221?
Siga el manual de instrucciones proporcionado con el producto para un ensamblaje correcto. Asegúrese de fijar bien las piezas y de verificar los ajustes antes de usar.
¿Qué tipos de materiales puedo cortar con la sierra RT-TS 1221?
La sierra RT-TS 1221 es ideal para cortar madera, tableros de partículas y materiales similares. Evite cortar materiales metálicos o materiales demasiado duros.
¿Cómo ajustar la profundidad de corte?
Para ajustar la profundidad de corte, utilice la palanca de ajuste situada en el lado de la hoja. Ajuste a la altura deseada según el grosor del material a cortar.
¿Qué hacer si la hoja no gira?
Verifique que la sierra esté correctamente conectada y que el interruptor esté en posición 'on'. Asegúrese también de que la hoja no esté bloqueada por escombros o que el motor no esté sobrecalentado.
¿Cómo mantener la sierra de mesa?
Limpie regularmente la sierra después de cada uso para eliminar las virutas de madera y el polvo. Verifique los tornillos y las tuercas para asegurarse de que estén bien apretados.
¿Qué tipo de hoja es compatible con la RT-TS 1221?
La sierra RT-TS 1221 utiliza una hoja de 250 mm de diámetro con un orificio de 30 mm. Asegúrese de elegir una hoja adecuada para el tipo de corte que desea realizar.
¿Es posible ajustar el ángulo de corte?
Sí, la sierra RT-TS 1221 permite ajustar el ángulo de corte hasta 45 grados. Utilice la palanca de ajuste de ángulo para realizar esta operación.
¿Cómo puedo asegurar mi seguridad al usar la sierra?
Siempre use gafas de seguridad y protección auditiva. Asegúrese de que su ropa esté ajustada y que su cabello largo esté recogido. Nunca coloque sus manos cerca de la hoja en funcionamiento.
¿Qué hacer si la sierra hace ruidos extraños?
Los ruidos extraños pueden indicar un problema con la hoja o el motor. Detenga inmediatamente la sierra y verifique la hoja en busca de signos de desgaste o daño. Si el problema persiste, contacte a un profesional.
¿Cómo almacenar la sierra de mesa?
Guarde la sierra en un lugar seco y limpio, protegido de la humedad. Desconéctela y, si es posible, retire la hoja para evitar cualquier accidente.

Preguntas de los usuarios sobre RT-TS 1221 EINHELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Sierra de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-TS 1221 - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-TS 1221 de la marca EINHELL.

MANUAL DE USUARIO RT-TS 1221 EINHELL

Al usar aparatos es precise tener enIELDuna
serie de medidas de seguridad para evaporar lesiones o
daños. Por este motivo, es precise leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
informacion cuidadosamente para poder consultarla
enequalquiermomento.En caso deentaragel
aparato a terceras personas, sera precise
entregarles, asimismo, elmanual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
dañosprovocados por no tener enIELDa this
manual y las instrucciones de seguidad.

1. Descripción del aparato (Ilus. 1/2)

1 Mesa para sierra
2 Proteccion para la hoja de la sierra
3 Pieza de empuje
4 Hoja de la sierra
5 Cuña abridora
6 Revestimiento de mesa
7 Tope (para el movimiento) en paralelo
8 Motor
9 Cable de red
10 Bastidor
11 Interruptor ON/OFF
12 Tornillo en estrella para tope en paralelo
13 Escala graduada para el ajuste angular
14 Tope angular
15 Empuñadura de sujeción
16 Empuñadura circular con ajuste de ángulo
17 Empuñadura circular con ajuste de alta de corte
18 Interruptor de sobrecarga
19 Cubierta de la caja de virutas
20 Tornillos de lijacion
21 Ensanche de mesa
22 Pies de apoyo desplegables

2. Volumen de entrega

Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro
- Tope (para el movimiento) en paralelo
Pieza de empuje
Sierra circular de mesa
- Tope angular

3. Uso adequado

La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes longitudinales y transversales en cualesquier tipo de madera,dependiendo del時間 de laquina.No está permitidoURTAR ningun tipo de madera en tronco.

Utilice laquina solo en los casos que se indicate explicitly como de uso adecuado.

Cualquier otherwise no sera adecuado.

En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cadaquier tipo; el responsable es el usuario u operario de laquina. Para esta sierra utilizar únicamente discos que se correspondan con las caracteristicas descriñas en estas instrucciones. Se prohibe el uso deultimate tipo de muela de tronzar. Otra de las conditiones de un uso adequado es la observancia de las instruciones de seguidad, asi como de las instruciones de montaje y de service del manual de instruciones. Las personas encargadas de operar ymantener laquina deben estar familiarizadas con la mesma y haber recibo informacion sobre todos los posiblespeligos.

Además, es imprescindible respetar en todo momento las prescrições vigentes en materia de prevencion de accidentes.

Es precise observar también otros reglamentos generales en el ambito de la medicina laboral y技术和 seguidad.

El fabricante no se hace responsable de los cambios realizados en laquina por parte del operario, ni de los daños que se pueda darvar por este motivo. Existen determinados factores de riesgo que no se pueda descartar por complete, incluso hacer un uso adecuado de laquina. El tipo de Diseño y atributos de laquina puede conllevar los riesgos siguientes:

  • Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se Halla al descubierto.
  • Entrada en contacto con la hoja de la sierra en funcionaimiento (riesgo de heridas por corte)
  • Rebote de las piezas con las que se está travajando o de algunos de sus partes.
  • Rotura de la hoja de la sierra.
    Proyeccion de particulars del revestimiento de metal duro defectuoso procedente del disco.
  • Lesiones del aparato auditivo por no usar la proteccion necesaria.
  • Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute si se usa la sierra en recintos cerrados.

Utilizar laquina solo en los casos que se indicatecn explicitly como de uso adecuado. Cualquier otherwise no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones deequalquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina.

Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, comoactivelysimilares.

4. Advertencias importantes

Le rogamos se sirva observar atentamente estas instrucciones de uso y sus advertencias. Use este manual para familiarizarse con el aparato, su uso correcto y las advertencias de seguridad pertinentes.

Instrucciones de seguridad

Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.

AVISO!

Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.

El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.

Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.

Nivel de emisión de ruidos

  • El ruido de esta sierra se mide según las normas DIN EN ISO 3744; 11/95, E DIN EN 31201; 6/93, ISO 7960 Anexo A; 2/95. El ruido del uso del aparato en la zona de trabajo pueda sobrepasar los 85 dB (A). En este caso, el usuario deben tener medidas de protección contra el ruido. (jPóngase protectores para los oidos!)

Servicio

Nivel de presión acústica LpA93,8 dB(A)
Nivel de potencia acústica LwA106,8 dB(A)

,Los valores descriitos son values de emisión y noienen por qué ser representativos para cada lugar de trabajo. Avecque existe una corrección entre niveles de emisión y niveles de inmision, no se pueda deducir de ello de forma fiable si es preciso o

noamar precauaciones adiconiales.Los factores que pueda influir en el nivel de invisión actual existente en un lugar de trabajo son:la duracion de las operaciones,lascharacteristicas particulares del recinto de trabajo,oras fuentes de ruidos etc.,por exemple,el numero de maquinas yothers procesos derivados.Los valores en cada lugar de trabajo能把variardepaisa(pais.Estainformacion está destinada a poder al usuario arealizaruna mayorestimacionde los posiblesriesgosyamenazas"

5. Característicatsécnicas

Tension230V ~ 50Hz
Potencia1200 W
Velocidad en vacío n₀4500 min-1
Hoja de sierra de metal duro Ø 210 x Ø 30 x 2,5 mm
Número de dientes20
Tamaño de la mesa525 x 400 mm
Tamaño de la mesa con extension525 x 470 mm
Tamaño máximo. de la mesa con extension
525 x 620 mm
Altura maxi. de corte 90°45 mm
Altura maxi. de corte 45°41 mm
Empalme para la aspiraciónø 36 mm
Aislamiento protectorII / 回
Peso15,7 kg

6. Antes de la puesta en marcha

  • Colocar laquina en una posicion estable.
  • Antes de la puesta en marcha se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
  • La hora de la sierraDebe funciona sin ningún tipo de obstáculos.
  • En caso de madera ya trabajo, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extraños como, por exemple, clavos y tornillos.
  • Antes de presionar el interruptor ON/OFF, asegúrese de que la hoja de la sierra está bien montada y de que las piezas mívolles se muevan con suavidad.
  • Antes de conectar laquina asegürese de que los datos de la placía de identificación coinciden con los datos de la red electrónica.

E

7. Montaje

Atencion! Desenchufe laquina antes de proceder a la realizacion de qualquierarea de mantenimiento y reequipamento en la sierra circular.

7.1 Montaje de la hoja de sierra (Fig. 2/3)

  • Atencion! Desenchufar el aparato
  • Aflojar la cubierta de la caja de virutas (19) soltando los tornillos de fijación (20) y plegándola hacía arriba.
  • Soltar la tuerca, fjando una llave de anillo (30) a la tuerca y otra llave (31) al árbol del motor (32) para contrarrestar.
  • Atencion! Girar la tuerca en el sentido de rotacion de la hoja de la sierra (4).
  • Retirar la brida exterior y extraer de la brida interior la antigua hoja de la sierra (4) desplazándola en diagonal hacía abajo.
  • Limpiar la brida receptora.
  • El montaje de lareshaota de la sierra se lve a cabo realizando la misma secuencia de pasos en sentido contrario.
  • Atencion! Tener en cuenta el sentido de avance (vease flecha sobre la hoja de la sierra).

7.2. Ajuste de la cuña abridora (Ilus. 4/5/6)

Retire la proteccion de la hoja de sierra (2) (vexe 7.3.)
- Retire el revestimiento de mesa (6) (véase 7.4)
- Afloje (24) ambos tornillos.
- Ajuste la cuna abridora (5) de forma que la distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuna abridora (5) sea de 3 - 5 mm. (vexe la llus. 6)
- La cúa abridora (5) se ha de encontrar alineada en sentido longitudinal con la hoja de la sierra (4).
Vuelva acretar los dos tornillos (24).
- El ajuste de la cuna abridora habrá de someterse a comprobación cada vez que se cambie la hoja de la sierra.

7.3 Montaje de la proteccion para la hora de la sierra (llus. 4)

  • Colocar y alinear la proteccion de la hoja de la sierra (2) sobre la cuña abridora (5).
  • Introducir el tornillo por el orificio de la proteccion de la hoja de la sierra (2) y en la cuna abridora (5) y asegurarlo por medio de la tuerca de mariposa.
  • El desmontaje se llama a cabo realizando la mesma secuencia pero en sentido contrario.

7.4 Cambio del revestimiento de la mesa (fig. 4)

  • Atencion: jDesenchufar laquina!
    Retirar los seis tornillos (23).
  • Retirar la proteccion de la hoja de la sierra (2) (vexe 7.3)
  • Tirar del revestimiento de mesa (6) gastoHQ hacia arriba.
  • El montaje del nuevo revestimiento de mesa se llama a cabo realizando la misma secuencia de pasos pero en sentido contrario.

8. Manejo

  • Presionando la tecla verde e pueda conectar la sierra.
  • Para volver a desconectar la sierra deben presionar la tecla roja.

8.1.1 Profundidad de corte (fig. 11)

  • Girando la empañadura (17), se pueda ajustar la hoja de corte (4) a la profundidad deseada.

En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte

En sentido horario: menor profundidad de corte

8.2 Tope (para el movimiento) en paralelo

8.2.1 Altura de tope (Ilus. 7/8)

  • La guía de corte suministrada (25) dispone de dos superficies guía de/distinta alta.
  • Según el espesor de los materiales aURTAR, utilise la guía de corte (25), según la llus. 7, para material grueso, y, según llus. 8, para material fino.
  • ParaATTER laaltitude,afloje los dos tornillos moleteados y retire la guia de tope (25) de la guia portadora.
    Gire la guía de corte (25) 90^ hacía la izquierda o hacía la derecha según la alta tope-Requerida para volver a colocarla sobre la guía portadora.
    Vuelva apletar los tornillos moleteados.

8.2.2 Longitud de tope (llus. 7/8)

  • Para evaporar que se atasque el material aURTAR siempre se ha de desplazar la guía de corte (25) hasta el borde delantero de la mesa para sierra (1), fijándola con los dos tornillos moleteados (16). (vexe fig. 8.2.1)

E

8.2.3 Ancho de corte (Ilus. 8)

  • Cuando realice cortes longitudinales en trozos de madera, se habra de utiliser el tope en paralelo (7).
  • Desplace el tope en paralelo (7) sobre el bajo derecho o izquierdo de la mesa para sierra (1).
  • Contips: Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
  • Conducir y la escala, el doble, y el doble.
    Vuelva aapurar los dos tornillos de estrella (12) parafirareletope en paralelo(7).

8.3 Ajuste del angulo (fig. 10)

  • Aflojar la empañadura de sujeción (15)
  • Desplazando los dos tornillos de fijación (16) se podrá ajustar la hora de sierra (4) a la medida angular眼看ada (vease la escala graduada (13)).
  • Volver apletar la empuñadura de sujección (15).

8.4. Tope para el movimiento en transversal (fig. 9)

  • Coloque el tope transversal (14) en la ranura (38) de la mesa para sierra.
  • Afloje el tornillo moleteado (c).
    Gire el tope transversal (14) hasta que la flecha indique la medida angular deseada.
    Vuelva acretar el tornillo moleteado (c).
  • AlURTAL.

8.5 Ensanche de mesa (21) (fig. 1/9/10) jAtencion!

En caso de piezas de madera anchas, extraer el ensanche de la mesa.

Soltar los tornillos moleteados (e)
- Extraer el ensanche de mesa (21)
Desplegar los pies de apoyo (22)
- Volver a preparar los tornillos moleteados (e)

9. Servicio

Le recomendamos que realizc un corte de prueba afterwards de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas.

Una vez conectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancazo su velocidad maxima, antes de practicar el corte.

Asegure las piezas largas que deseee cortar para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte (por ej., soporte长大o, etc.)

Preste atencion al iniciaar los cortes!

9.1 Corte de piezas delgadas (Ancho inferior a 120~mm (llus. 12)

  • Ajuste el tope en paralelo (7) en función del ancho correspondiente previsto para la pieza de trabajo.
  • Desplace con ambas manos la pieza que deseee trabajo, es imprescindible la utilizacion de la pieza de empujé (3) en el area de la hora de la sierra (4).

(piezas incluidas en el volumen de entrega!)

  • El material aURTARdebesiempeppasarhastael finalde la cuna abridora (5).
  • Atencion! En el caso de piezas cortas de trabajo, se ha de utilizar la pieza de empuje desde que se comienza aURTAR.

9.2 Corte de piezas muy finas

(Ancho inferior a 30~mm (llus. 13)

  • El tope en paralelo (7) se ha de ajustar al ancho de corte de la pieza que se desea trabajo.
    Presione la pieza de trabajo con la pieza de empuje (d) contra la guía de corte (25) y pase la pieza de trabajo mediante la pieza de empuje (3) hasta el final de la cuña abridora (5). La madera de empujé no se incluye en el volumen de entrega!

(Disponible en tiendas especializadas)

9.3 Cortes transversales (fig. 9)

  • Desplazar el tope transversal (14) en la ranura (a) de la mesa para sierra y ajustarlo a la medida angular deseada (vexe 8.4).
    Dado el caso,utilizar la guia de corte (25)
    Presionar con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (14).
  • Conectar la sierra.
    Desplazar el tope transversal (14) y la pieza de trabajo en la direccion de la hoja de la sierra para practar el corte.
  • Atencion: Sujetarfirmamenteletapiezade trabajo indicadaen todomomento,nuncadejar sueita aquella pieza que se vayaacortar.
  • Desplazar siempre hacía adelante el tope transversal (14) hasta que la pieza haya sido cortada porcomplete.
  • Volver a deselectar la sierra.

E

10. Mantenimiento

  • Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de laquina. Se recomienda limpar laquina con aire comprimido o con un paño.
  • No utilisenever producto corrosivo para limiar las piezas de plastico.

11. Pedido de piezas de recambio

Al solicitar recambios se indicaten los datos tíquentes:

  • Tipo de aparato
    No. de articulo del aparato
    No. de identidad del aparato
    No. del recambio de la pieza necessidad. Encontrará losPRECOSYla información actual www.isc-gmbh.info

12. Eliminación y reciclaje

El aparato está protegado por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se puedavoltar a utiliser oninger a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos dediversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuas en un contenderodestinado a residuos industriales. Informarse en elorganismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados.

Atença!

La reimpresión o cadaquier otherroduccion de documents e informacion adjunta a productos, includa cualescopia,sole se permite con la autorizacion expresa de ISC GmB.

P

E Sólo para páíses miembrós de la UE

No tire herramientos electrolycas en la basura casera.

Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.

Alternatively de reciclaje en caso de devolución:

El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentarag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acosan a los aparatos usados.

Nuestros productos estan sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a nuestro serviceo de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:

  1. Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconiales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia esootha para usted.
  2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos occasionados porfallos del material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procedera un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.De notre garantia se exluyeequalquierotiodeprestacionadiconjional pordañosocasionadosporeltraspoedanetofoobservanciade las instruetionesde montaje o poruna instalacionnoprofessional,no observancia de las instruetionesdeusocomo,p.ej., conexiónauna tensiónderedorciente noindicada),aplicacionesimpropiasoindebidascomo,p.ej., sobrecarga del aparato ousoledherrimentas or accesos no homologados),no observancia de las dispositionsen demantimiento y seguidad,introducciondecuerposextrañosen el aparato como,p.ej., arena,piedras opolvo),usoviolento o influencias externacomo,p.ej.,dañosporcaidas),asi como por el desgaste habitual poreluso.
    El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
  3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse valido, antes de finalizarde el plazo de garantía,dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparacion o cambio del aparato no conllevará ni una prolongacion del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Estoto también se aplica en el caso de un service in situ.
  4. Para hacer efectivo sudeochoa garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprar con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de comprara como comprobante!Describa con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.

Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se encontrarten comprehendidos o ya no se enquirycen comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Paraarlo, envie el aparato a nuestra direccion de servicios专业技术o.

CERTIFICADO DE GARANTIA

Estimado(a) cliente,

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : EINHELL

Modelo : RT-TS 1221

Categoría : Sierra de mesa