RT-TS 2031 U - Sierra de mesa EINHELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RT-TS 2031 U EINHELL en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular de mesa |
| Potencia | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Diámetro de la hoja | No especificado |
| Profundidad máxima de corte | No especificado |
| Ángulo de corte | 0-45° (general) |
| Alimentación | Eléctrica |
| Voltaje | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Dimensiones (L x An x Al) | No especificado |
| Material de la mesa | No especificado |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Normas | CE |
| Uso recomendado | Carpintería |
| Empuñadura | No especificado |
| Tipo de hoja | No especificado |
Preguntas frecuentes - RT-TS 2031 U EINHELL
Preguntas de los usuarios sobre RT-TS 2031 U EINHELL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra de mesa en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RT-TS 2031 U - EINHELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RT-TS 2031 U de la marca EINHELL.
MANUAL DE USUARIO RT-TS 2031 U EINHELL
7.3 Uso del carrelo (Fig. 19)
Al usar aparatos es precise tener en cuenta una série de medías de seguridad para evacitar lesiones o daños. Por este motivo, es precise leer atentamente este manual de instructcciones/advertencias de sécurité. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso deentar el aparato a terceras personas, sera precise entergarles, assimismo, elmanual de instructaciones/advertencias de sécurité.No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta estemanual y las instructaciones de sécurité.
1. Instrucciones de seguidad
Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto.
AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad eindicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad eindicaciones para posibles consultasposteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1-3)
1 Mesa para sierra
2.2 Proteccion para la hoja de la sierra
3 Pieza de empuje
4 Hoja de la sierra
5 Cuna abridora
6 Revestimiento de mesa
7 Tope universal
8 Manivela
9 Ganchos de herramienta
10 Mesa adicional
11 Combinación interruptor-enchufe
12 Tornillo de sujeción
13 Manguera de aspiración
14 Empalme para la aspiracion 100mm
15 Bastidor
16 Empuñaduras de desplazimiento
17 Cajón de las virutas
18 Patas de apoyo
19 Pata de apoyo con alojamento
20 Riel de sujeción
21 Soporte para la manguera de succion
22 Soporte para las ruedas
23 Riel guía para el tope transversal
24 Barras
25Tacos degoma
26 Motor
27 Tornillos de orejetas
3. Piezas suministradas (fig. 1-4)
Sierra circular de mesa
- Hoja de la sierra con revestimiento de metal duro
Tope universal
- Pieza de empuje
- Mesa adicional
Herramienta
- Bastidor
Material de montaje
4. Uso adequado
La sierra circular de mesa sirve para practicar cortes transversales y longitudinales (solo con tope transversal) en该如何 tipo de madera,DEPENDiendo del時間 de laquina.
No está permitidoURTARningun tipo de madera en tronco.
Laquina sóloDebe emplearse para aquellos casos para los que se ha determinado su uso.
Cualquier除外 lo no sera adecuado. En caso de uso inadequado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones derialquier tipo;el responsable es el usuario u operario de laquina. Sólo está permittedo utilizing hojas de sierra adecuadas (hojas de sierra HM o CV) para este tipo dequina. Se prohibe el uso de qualquier tipo de muela de tronzar y de hojas de sierra HSS.
Otra de las conditiones para un uso adequado es la observancia de las instruciones de seguridad, como de las instruciones de montaje y de servicios disponibles en el manual de instruciones.
Las personas encargadas de operar y mantener laquina deben estar familiarizadas con laquia y haber recibido informacion sobre todos los posiblespeligos. Ademas, es imprescindible respetar en todomomento las prescripciones vigilentes en materia deprevencion de accidentes. Es preciso observaralsoxonequalquierotroreglamento general en elambito de la medicina laboral y tecticas deseguidad.
El fabricante no se hace responsable por los ambios realizados en laquina por parte del
operario, ni por los daños que se pueda darvar por este motivo.
Existen determinados factores de riesgo que no se pueda descartar por complete, incluso hacer un uso adecuado de laquina. El tipo de Diseño y montaje de laquina puede conllevar los siguientes riesgos:
- Contacto con la hoja de la sierra en la zona en que se Halla al descubierto.
- Entrada en contacto con la hora de la sierra en funcionaimiento (riesgo de heridas por corte).
- Rebote de las piezas con las que se está trabajo o de todas de sus partes.
- Rotura de la hoja de la sierra.
Proyeccion de particas del revestimiento de metal duro defectuoso procedente de la hora de la sierra.
Lesiones del aparato auditivo por no utilizar la proteccion necesaria. - Se producen emisiones de polvo de madera perjudiciales para la salute si se usa la sierra en recintos cerrados.
Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos nunca tipo de garantía cuando se utilize el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi como activités similares.
| Motor de corriente alterna | 230 V ~ 50Hz |
| Potencia P S1 1200 W S6 20% 2000 W | |
| Velocidad en vacío n 0 | 2800 r.p.m. |
| Hoja de sierra de metal duro Ø 315 x Ø 30 x 3,6 mm | |
| Número de dientes | 24 |
| Tamaño de la mesa | 800 x 550 mm |
| Altura máximo. de corte | 83 mm / 0° |
| 60 mm / 45° | |
| Ajuste de alta | continuo 0 - 83 mm |
| Hoja de la sierra orientable | continua 0° - 45° |
| Empalme para la aspiración | Ø 100 mm |
| Peso | 52 kg |
Nivel de emisión de ruidos
| Régimen | sin@carga | |
| Nivel de presión acústica LpA | 92,9 dB(A) | 82,9 dB(A) |
| Nivel de potencia acústica LwA | 103,5 dB(A) | 93,7 dB(A) |
Los values descriños son valeurs de emisión y no tienen por qué ser representativos para cada lugar de trabajo. Avecue existe una corrección entre los niveles de emisión y los niveles de inmisión, no se pueda deducir dearlo de forma fiable si es precioso o no tartar precauciones adiconuales. Los factores queSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEO SEOEQ SEOEO SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ SEOEQ
6. Antes de la puesta en marcha
- Desembale la sierra circular de mesa y compruebe si existen daños eventuales occasionados durante el transporte.
- Ponga laquina en una posicion estable, es decide, fjela con tornillos a un banco de trabajo o a un bastador fijo.
- Antes de la puesta en marcha, se deben instalar debidamente todas las cubiertas y dispositivos de seguridad.
La hoja de la sierraDebe funciona con ligereza. - En caso de madera ya trabajada, asegúrese de que la misma no presente cuerpos extraños como, por exemple, clavos y tornillos.
- Antes de presionar el interruptor ON / OFF, asegúrese de que la hora de la sierra está bien montada y de que las piezas mívolles se muevan con suavidad.
- Antes de conectar laquina, asegürese de que los datos de la placá de identificación coincidan con los datos de la red electrica.
E
7. Montaje
Atencion! Desenchufe laquina antes de proceder a la realizacion de qualquierarea de mantenimiento, reequipamento y de montaje en la sierra.
7.1. Montar la sierra (fig. 1-24)
- Colocar la mesa para sierra sobre una superficie lisa.
- Atornillar ligeramente las patas de apoyo (18) con la mesa para sierra (1) (fig. 5). Atencion: Es preciso montar correctamente (pare frontal izquierda) la pata de apoyo con perforacion (19) para la combinacion interruptor-enchufe (vease fig. 1)
- Atornillar ligeramente las barras (24) para el soporte inferior a las patas (18) (fig. 6-8).
- Montar el soporte para chasis (22) con cuatro tornillos desde el interior a las patas (18) posteriores. (Fig. 9)
- Atornillar el empalme para la aspiración a la parte inferior del cajón de las virutas (17) con 4 tornillos (D) (fig. 10)
- Colocar los cuatro tacos de goma (25) en las patas (18) (fig. 11).
- Montar la escuadra metalica (26) a las patas de apoyo (18) (fig. 11).
Girar la sierra y colocarla sobre las patas. - Montar la combinación interruptor-enchufe (11) a la pata delantera con 2 tornillos (fig. 13).
Fijar el soporte para la manguera de aspiracion (21) con 2 tornillos (B) a la parte posterior de la mesa para sierra (1). (Fig. 14) - Montar las empañadas de desplazimiento (16) a las patas delanteras (18) cada una con 2 tornillos (fig. 15).
- Atencion: Las empuñaduras (16) deben permanecer movibles y poder plegarse de forma independiente! (Fig. 15)
- Montar los dos tornillos de orejetas (27) para el riel de sujeción a la parte frontal de la mesa para sierra. Atencion: Aplicar ligeramente los tornillos de orejeta bajo que, de lo contrario, no se podrá pagar el tope en paralelo (7). Montar el gancho para herramienta (9) en el lateral de una de las patas delanteras. (Fig. 15)
- Orientar el soporte inferior correctamente y apltar todos los tornillos.
- Quitar el seguro de transporte (fig. 16).
7.2 Montaje de la extension de la mesa (fig. 17-18)
- Atornillar ligeramente la mesa de extension (10) por el lateral más corto con dos tornillos en elazo posterior de la mesa para sierra (1). (Fig.
17)
- Seguidamente, atornillar los soportes de mesa largos (29) a los orificios previstos en el soporte inferior y a la mesa de extension.
- Alinear la mesa de extension (10) con la mesa para sierra (1) y aplar todos los tornillos.
7.3 Uso del chasis (fig. 19)
- Para desdoblar el chasis, colgar la sierra en la parte posterior (a) y desplazar las ruedas (15) hacía extras. (b)
- Volver a bajo la sierra circular de mesa a esta posicion (c).
- Ahora la sierra circular de mesa se incluye sobre las ruedas y una persona puedaellarla cogida de la empuñadura (16).
- Atencion: Después del transporte, el bastidor (15) se debe volver aPEGAR en seguida, para asegurar que la sierra está en posicion segura. Paraarlo,licker aponer las ruedas en posicion de salute siguiendo la mesma secuencia pero en sentido contrario.
7.4 Montaje / desmontaje de la proteccion de la hoja de sierra (fig. 10/20)
- Coloque la proteccion de la hoja de la sierra (2) sobre la cuña abridora (5), de manière que el tornillo encaje en el orificio (30) de la cuña abridora.
- No apriete demasiado el tornillo (31); La proteccion de la hoja de sierraDebe poder moverse sin problemas.
Fije la manguera de aspiracion (13) al adaptador para la aspiracion (14) y al empalme de aspiracion de la proteccion de la hoja de la sierra (2). - Es preciso conectar un dispositivo de aspiración adecuado a la calidad del adaptor (14) (fig. 10).
- El desmontaje del adaptor se leva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.
'Atencion!
Antes de comenzar a serrar, la proteccion de la hoja de la sierra (2)Debe descender hasta el material a serrar.
7.5 Cambio del revestimiento de mesa (fig. 21)
- Es preciso cambiar el revestimiento de la mesa siempre que presente desgaste o está dañado ya que, de lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
- Retire la proteccion de la hoja de sierra (2) (vease 7.4).
- Extraiga los 2 tornillos de cabeza avellanada (33).
-
Extraiga el revestimiento de mesa (6) gastado.
-
El montaje del nuevo revestimiento de mesa se llama a cabo realizando la misma secuencia de pasos pero en sentido contrario.
7.6. Ajustar cuna abridora (fig. 20/21/22)
- Atencion! Retire el enchufe
- Ajuste la hoja de la sierra (4) a la max. profundidad de corte, colóquela en la posición de 0^ y bloqueela (véase 8.2).
- Proceda a descantar la proteccion de la hoja de la sierra (vease 7.4.).
- Extraiga el revestimiento de mesa (6) (véase 7.5)
- Aflojar la tuerca (32).
7.6.1 Ajuste para cortesolesticos (fig. 20/21/22/23)
- Tirar de la cuna abridora (5) hacía arriba hasta alcanczar la distancia Tmaxima entre la mesa para sierra (1) y la cuna abridora (5).
- La distancia entre la hoja de la sierra (4) y la cuña abridora (5) ha de ser de 8 mm como máximo. 8 mm.
- Proceder-Newamente aapurar las tuercas (32) y al montaje del revestimiento de mesa (6).
7.7. Cambio de la hoja de la sierra (fig. 24)
- Atencion! Desenchufar el cable de la red.
- Ajustar la hoja de la sierra (4) a la max. profundidad de corte (vease 8.2).
- Retirar la proteccion de la hoja de la sierra (2) (vexe 7.4.).
- Extraiga el revestimiento de mesa (6) (véase 7.5.)
- Colocar el contrasporte (35) en la brida de la hoja de la sierra.
Desatornillar el tornillo (34) con la llave (36) en el sentido de avance de la hoja de la sierra. - Tirar de la hoja de la sierra (4) hacía arriba SACANDOLA de la brida interior
- Limpiar a fondo lareshaota de la sierra ante.
de proceder al montaje de las bridas. - Volver a ajustar yJKLM de sierra con la misma secuencia de pasos pero en sentido inverso.
- Atencion! Tener en cuenta el sentido de avance, la oblicuidad de corte de los dientes debe orientarse en el sentido de avance, eskaar, hacia adelante (vease flecha sobre la proteccion de la hoja de la sierra).
- Proceder-Newamente al montaje y ajuste de la cuña abridora (5), asi como de la protección de la hoja de la sierra (2) (vexe 7.4., 7.5.)
- Antes de volver a trabajo con la sierra, comprobar la capacité de funciona ellos dispositivos de proteccion.
8. Manejo
8.1. Interruption ON / OFF (fig. 1/11)
- La sierra se conecta presionando la tecla verde "I". Antes de empezar a serrar, espere hasta que la hora de la sierra haya alcanzado su(Maxima velocidad.
- Para volver a desconectarla, deben presionar la tecla roja "0".
8.2. Profundidad de corte (fig. 35)
- Girando la manivela (8), se puedaajsar la hoja de la sierra (4) a la profundidad de corte deseada. En sentido contrario a las agujas del reloj: mayor profundidad de corte En sentido horario: menor profundidad de corte
8.3. Tope en paralelo
8.3.1. Altura de tope (fig. 26/27)
- El tope en paralelo (7) suministrado dispone de dos superficies guía elevadas.
- Según el espesor de los materiales aURT, utilise la guía de corte (20) según la fig. 26, para material grueso, y según fig. 27, para material fino.
8.3.2 Ancho de corte (fig. 26/27)
- Cuando se realizen cortes longitudinales entrozos de madera, se deben utilizar el tope en paralelo (7).
- El montaje del tope en paralelo (7) deben realizarse en elazo derecho de la hoja de la sierra (4).
- El tope en paralelo (7) deben ser introducido en la guía (17) desde el exterior.
- Ajustar el tope en paralelo (7) a la medida deseada y fijarlo con la palanca del excéntico (9).
8.3.3. Ajuste de la longitud de tope (fig. 27)
- Paraantarque se atasque el material a cortar, las guias de corte (37)se pueeden desplazar en sentido longitudinal.
- Ajuste de la empañadura: el extremo posterior del tope queda obstaculazo en una linea determinada que comienza aprox. en la mitad de la hoja de la sierra y que se desplaza hacía atrás por debajo de los 45^ .
- Ajustar el ancho de corte necesario: - Aflojar los tornillos de orejetas (38) y desplazar la guía de corte (37) hasta alcanczar la linea
E
establecida de 45^
- Volver apletar los tornillos de orejetas (38).
8.4. Tope para el movimiento en transversal (fig. 28)
- Empujar el tope universal (7) en el riel guía (39).
- Aflojar el tornillo de apriete (12).
Girar el tope universal (7) hasta que la flecha indique la medida angular deseada. - Volver aajar el tornillo de sujecion (12).
jAtencion!
No desplazar demasiado la guía de corte (37) en direccion a la hoja de la sierra.
- La distancia entre la guía de corte (37) y la hoja de la sierra (4) deben ser de aprox. 2 cm.
8.5. Ajuste del angulo (fig. 25)
Soltar los tornillos en estrella (a).
- Desplazar el Cajón de las virutas (17) hacía la izquierda hasta alcanzar el ángulo deseado.
- Volver a aplar los tornillos en estrella (a).
9. Servicio
jAtencion!
Le recomendamos que realize un corte de prueba afterwards de cada reajuste para comprobar las medidas ajustadas.
- Una vez conectada la sierra, espere hasta que la hoja de la sierra haya alcancazo su velocidad Tmaxima, antes de practicar el corte.
- iPreste atencion al iniciaar los cortes!
9.1. Ejecución de cortes longitudinales (fig. 29)
Aquí nos referiremos al corte de piezas a lo长大o del eje longitudinal.
Se presiona un borde de la pieza con la que se este trabajando contra el tope en paralelo (7),@m间隙 que el lado liso se encontrará situado sobre la mesa para sierra (1).
Es preciso bajar la proteccion de la hoja (2) sobre la pieza a trabajo cada vez que se utilize la sierra.
La posición de trabajo durante los cortes
longitudinales no ha de vlarse bajo ningún pretexto en linea con el avance de corte.
- Ajuste el tope en paralelo (7) según la alta de la pieza y el ancho deseado. (véase fig. 8.3.)
- Conecte la sierra.
- Coloque las manos con los dedos apretados sobre la pieza e introduzca esta en el tope en paralelo (7) a lo largo de la hora de la sierra (4).
- Desplazamente lateral con la mano izquierda o derecha (dependiendo de la posicion del tope en
paralelo) únicamente hasta el borde delantero de la cubierta de protección.
- El material aURTARdebesiemperepasarhastael finalde la cuna abridora(5).
- Los recortes permanecen en la mesa (1) hasta que la hora de la sierra (4) haya vuelto a la posicion de reposo.
- Asegure las piezas largas que deseee cortar para evitar que se caigan al finalizar el proceso de corte. (p. ej., soporte长大o, etc.)
9.1.2. Corte de piezas delgadas (fig. 30)
- Los cortes longitudinales de piezas con un ancho inferior a 120mm deben realizarse imprescindiblemente con la ayuda de una pieza de empujé. Pieza de empujé incluida en el volumen de entrega.
- Cambie de inmediato las piezas de empuje gastadas o deterioradas.
9.1.3. Corte de piezas muy finas (fig. 44)
- Es imprescindible utiliser una pieza de empuje para practicar cortes longitudinales en piezas muy delgadas con un ancho igual o inferior a 30 mm.
- Es preferible utiliser enterces la superficie guía inferior del tope en paralelo (fig. 27).
- La madera de empujé no se incluye en el volumen de entrega! (disponible en tiendas especializadas). Sustituya orientada la madera de empujé gustada.
9.1.4. Ejecución de cortes de sierra (fig. 46)
Para practicar cortes obliquos se utilizessiempre el tope en paralelo (7).
- Ajuste la hoja de la sierra (4) a la medida angular deseada. (vexe fig. 8.5.)
- Ajuste el tope en paralelo (7) según el ancho y la.altura de la pieza de trabajo.
- Practique el corte en fonction del ancho de la pieza de trabajo (vexe 9.1.2. y 9.1.3.)
9.2. Ejecución de cortes transversales (fig. 33)
- Ajustar el tope transversal (7) al ángulo deseado. (Véase la fig. 8.4)
- Presionar con firmeza la pieza de trabajo contra el tope transversal (7).
- Conectar la sierra.
- Desplazar el tope transversal (7) y la pieza de trabajo en la direccion de la hoja de la sierra para practicar el corte.
- Atencion: Sujetarfirmamente la pieza de trabajo indicada en todo momento, nuncadeojar suelta aquella pieza que se vaya acortar.
Desplazar siempre hacía adelante el tope
transversal (7) hasta que la pieza haya sido cortada por completeo.
- Volver adisconnectar la sierra. Retirar los recortes únicamente cuando la hora de la sierra se haya parado porcomplete.
10. Cambio del cable de connexion a la red electrica
Cuando el cable de connexion a la red de este aparato está dañado, deben ser sustituido por el fabricante o su servicios de assistencia技术水平 o para una persona caut的女孩 paraarlo, evitando asiequalquierpeligro.
11. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algo'n trabajo de limpieza.
11.1 Limpieza
- Reducir al máximo possible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o solclarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.
- Se recomienda limpar el aparato tras cada uso.
- Limpiar el aparato con regularidad con un paño humedo y un poco de jabón blando. No utilizes Productos de limpieza o disolventes ya que se podrián deteriorar las piezas de plástico del aparato. EsPRECIO tener en cuenta que no entreegua en el interior del aparato.
11.2 Mantenimiento
- Atencion! Desenchufe el cable de la red.
- Elimine con regularidad el polvo y las impurezas de laquina. Se recomienda limpiar laquina con un cepillo blando o con un pamo.
- No utilise ningún producto corrosivo para limiar las piezas de plástico.
11.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicaten los datos seguidentes:
- Tipo de aparato
No. de articulo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necessita.
Encontrará losPRECIOS y la informaciónactual en www.isc-gmbh.info
12. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegado por un embalaje para evaporar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por ese, se pueda hacer a utiliser o落户 a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesos están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuas en un contendor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su@municipio o en establescimientos especializados.
E
P

Atença!
E Sólo para páíses miembrós de la UE
No tire herramientos electricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y electrécicos y su aplicación en el derechoño nacional, dichos aparatosdeferán recojerse por separado y eliminarse de modo ecologico para fácilar su posterior reciclaje.
Alternatively de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato electrico, en caso de no optar por su devoluzione, está obligado a recicular adequadamente dicho aparato electrico. Paraarlo, también se puedaentarag el aparato uso a un centro de reciclaje que trate la eliminacion de residuos respetando la legislacion nacional sobre residuos y su reciclaje. Estno no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes electricos que acosan a los aparatos usados.
La reimpresión o cadaquier otherroduccion de documents e informacion adjunta a productos, includa哪一个quier copia,sole se permite con la autorizacion expresa de ISC GmBh.
P
Nuestros productos está sometidos a un estricto control de calidad. No obstarve, lamentaramos que este aparato dejara de funcinar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirja a nuestro serviceo de atencion al cliente en la direccion indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantia. Con mucho gusto le atenderemos también Telefonically en el numero de serviceo indicado a continuacion. Para hacer valido el derecho de garantia, proceda de la?sigue forma:
- Estas condidiones de garantia regulan prestaciones de la garantia adiconales. Sus derechos legales a prestacion de garantia no se ven afectados por la presente garantia. Nuestra prestacion de garantia esootha para usted.
- La prestación de garantía se extende exclusivamente a defectos occasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no proceederá un contrato de garantía cuando se utilizes el aparato en zonas industriales, commerciales o talleres, asi comoactividades similares.De这是我们 garantía se excluyeequalierotiodeprestacionadiconjional por daños occasionados por el transporte,daños occasionados por la no observancia de las instruetiones de montaje o por una instalacion no profesional, no observancia de las instruetiones de uso (como,p.ej., conexiónauna tensiónde redocorriente noindicada),aplicacionesimpropriasoidedebidas (como,p.ej., sobrecarga del aparato o uso de Herramentas o accesorios no homologados),no observancia de las dispositionsen deostenimiento y seguidad,introducciondecuerposextrañosen el aparato (como,p.ej., arena,piedras orpolvo),usoviolento or influencias externa (como,p.ej.,daños por caidas),asi como por el desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. - El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la Fecha de la compra del aparato. El derecho de garantíaDebe hacerse valido, antes de finalizardo el plazo de garantía, bajo de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un service in situ.
- Para hacer efectivo sudeochoa garantia,envie Gratisamente el aparato defectuoso a la direcction indicada a continuacion. Adjunte el original del ticket de comprua u othero tipo de comprobante de comprara con fecha.A tal efecto,guarde en lugar seguro el ticket de comprera como comprobante!Describa con la mayor precision possible el motivo de la reclamacion.Si esta prestacion de garantia incluye el defecto aparecido en el aparato,recibirde inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también soluciónaremos los defectos del aparato que no se encontrarten comprehendidos o ya no se enquiryrten comprehendidos en la garantia, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envie el aparato a nuestra direccion de serviceo的技术ico.