AXT RAPID 2000 - Trituradora de plantas BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AXT RAPID 2000 BOSCH en formato PDF.
| Tipo de producto | Trituradora de jardín eléctrica |
| Marca | BOSCH |
| Modelo | AXT RAPID 2000 |
| Referencia | 3 600 H53 5.. |
| Potencia absorbida (modo S6 4/6 min) | 2000 W |
| Potencia absorbida (modo S1) | 1800 W |
| Velocidad de rotación en vacío | 3650 rpm |
| Caudal máximo | 80 kg/h |
| Diámetro máximo de las ramas | 35 mm |
| Peso | 11,5 kg |
| Clase de protección | II (doble aislamiento) |
| Tensión nominal | 230 V CA, 50 Hz |
| Cuchilla | Reversible, dos filos cortantes |
| Sistema de corte | Cuchilla rotativa |
| Embudo | Con prensa-material incluido |
| Bolsa de recolección | Incluida (accesorio) |
| Interruptor | Encendido/Apagado con parada de emergencia |
| Dispositivo de seguridad | Interruptor de seguridad en la tapa |
| Protección de rearranque | Sí (en caso de corte de red) |
| Nivel sonoro (intensidad) | 89 dB(A) |
| Nivel sonoro (potencia) | 103 dB(A) |
| Material del cárter | Plástico |
| Alimentación | Red, alargador recomendado H05VV-F |
| Longitud máxima del alargador (1,0 mm²) | 40 m |
| Uso | Residuos de jardín: ramas blandas y duras |
Preguntas frecuentes - AXT RAPID 2000 BOSCH
Preguntas de los usuarios sobre AXT RAPID 2000 BOSCH
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Trituradora de plantas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AXT RAPID 2000 - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AXT RAPID 2000 de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO AXT RAPID 2000 BOSCH
Instruetiones de servicios
Instrucciones de seguidad

Atencion: leer detenidamente estas instructaciones de manejo. Familiarizarse con los elementos de manejo y el uso correcto del aparato. Guardar把这些 instructaciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas. Dejarse instruir practicamente en el manejo antes de su primera utilizacion.
Lea las instrucciones de manejo.

iPeligro bajo a la cucilla en funciona! Mantener alejados las manos y los pies de las abertas con el aparato en trabajo.

Antes de Manipular la cucilla, desconectar el aparato y extraer el enchufe de red. Si legla a dànarse o cortarse el cable de red durante el trabajo, no tocar el cable sino desactivar inmediamente el fusible del circuito correspondiente. Jamás empleur el aparato con un cable deteriorado.

NoURTAR No dejar funcionar el aparato si se encontrartran cerca除外as personas.Cuide que las personas que haya en las proximidades mantengan una distancia de seguridad respecto a laquina.

Antes de tocar las piezas del aparato esperar a que estas se hayan detenido.

No exponer a la lluvia el aparato. Solamente guardarlo en un lugar seco.

Ponerse unoGsantesdeproteccion,calzadofuertaypantalones largos.

Siempre colocarse una gafas de proteccion y protectores auditivos durante la'utilisation del aparato.
No introducir las manos en la tolya 1 ni en la boca de expulsion 8 durante el funcionaimiento. Después de la desconexión del aparato, este se mantiene en marcha por inercia durante algunos segudios.
Antes de conectar el aparato este deben montarse según las instrucciones adjuntas.
Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda utilizing un fusible diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大s de 30mA . Debe verifies el funcionaatorio correcto de este fusible diferencial antes de cada uso.
Unicamente employe cables de prolongacion protegidos contra salpicaduras y homologados para su uso en exterioros.
No tocar el enchufe ni la toma de corriente con las manos mojadas.
Noasar por encima del cable, no aplastarlo, ni tirar de el.
No está permitido que los niñosutilizen este aparato.
Durante su operation no deben encontrar otheras personas o animales bajo de un radio de 3m . El operador de laquina es responsable en el area de trabajorente a cerceros.
Bosch solamente pode garantizar el funcionacorrecto del aparato si se utilizes los accesos originales previstos.
Familiarizarse primero con estas instruetiones de manejo antes de trabajo en el aparato por primera vez.
No llevar vestimenta holgada, prendas sueltas, ni corbatas.
Trabajar con el aparato colocándolo sobre un lugar despejado de base firme, que no se encontrar demasiado cerca de una pared o de otheros objetivos.
No haga funcionaler el aparato sobre un firme pavimentado o de grava, ya que en este caso podria lesionarle el material que el aparato expulsa.
Antes de la puesta en marcha controlar la sujeción firme de todos los tornillos, tuercas yDEMás elementos de sujeción asi como la colocación correcta de los dispositivos protectores y cubiertas. Sustituir los róculos de avis e indicación danados o ilegibles.
Cerciorarse de que no se encontrar material en la tola antes de la puesta en marcha del aparato.
Mantener la cara y el cueroa una distancia suficiente de la tola.
Evitar que sus manos,oras partes del cuerpo, o su vestimenta能把an introducirse en la tolva o boca de expulsion, o que queden demasiado cercar de partes moviles. Desconectar el aparato antes de enganchar o desenganchar el saco collector.
Mantener siempre el equilibrio y trabajo sobre una base estable. No inclinarseblemado hacer adelante.
Alimentar el aparato sin colocarse a una alta mayor a la de la base de este.
Mantenerse separado de la zona de expulsion al trabajo con el aparato.
Prestar especial atencion a que el material con que se alimenta el aparato no contenga objetos metálicos, piedras, botellas, botes ni demás ciurpos extraños.
Si la cucilla chocase contra un cuero extraño, o si el aparato comenzase a hacer un ruido anomalous o vibrase excessively, descnoñarlo inmediamente para que se detenga la cucilla. Extraer el enchufe de la toma de corriente y proceder de la要加强:
- determinar los danos
- hacer sustituir o reparar todas las partes danadas
- controller si existen partes sueltas, y apretarlas si procede.
No inteente reparar por su propia cuenta el aparato, a no ser que disponga de la calidad paraarlo.
Cuidar que el material triturado, al irse acumulando, no alcance a obturar la Boca de expulsion;arlo entorpecce la calidad del material y pueda provocar que el materialSEA expulsado hacía la tola.
Si el material se ha atascado en el aparato, desconectarlo y esperar a que se haya detenido la cucilla. Antes de desatascarlo extraer el enchufe de la toma de corriente.
Dejar montados todos los dispositivos protectores y las cubiertas y prestar atencion a que el funcionaamento sea correcto.
No intentar modificar las revoluciones del motor. Si existiese un problema recurir a un service Tecnico Bosch.
Mantener libre de suciedad las rejillas de refrigeracion, para no perjudicar al motor y evaporar un possible incenso.
No Transportar el aparato con el motor en marcha.
Siempre que se dejo solo el aparato, desconectarlo, esperar a que se detenga la cachilla, y extraer el enchufe de red.
No inclinar el aparato durante el funcionaimiento.
Mantenimiento y almacenaje:
- Antes de realizar una comprobacion, servicios专业技术o, almacenaje o cambio de accesorio, desconectar el aparato, extraer el enchufe de la toma de corriente, y partirro enfiar. Antes deequalquier inspeccion, ajuste, etc., cerciorarse primero que se hayan detenido todas las partes moviles.
Cuidar bien ymantener limpio el aparato. - Para su propia seguidad sustituir las piezas que esten desgastadas o dañadas. Cerciorarse que las piezas de repuesto Sean controladas y homologadas por Bosch.
- Emplear cables de prolongacion cuya section no sea inferior a la del cable de red del aparato.
- Inspeccionar periodically los cables de alimentacion y prolongacion en cuando a posibles daños o sintomas de envejeccimiento. No usar el aparato si el cable esta dañado.
- Al ajustar la cucilla, tener presente que awhile el motor se encuentra desconnectado y no se puedaponer en marcha al haber retirado la cubierta, la cucilla gira también si se gira a mano el motor.
- Jamás intente desactivar la desconexión automática.

\section*{Characteristicas sociales}
| Desmenuzadora | AXT Rapid 2000 | AXT Rapid 2200 | |
| Número de pedido | 3 600 H53 5.. | 3 600 H53 6.. | |
| Potencia absorbida, S 6 (4/6 min)1) | [W] | 2000 | 2200 |
| Potencia absorbida, S 1 | [W] | 1800 | 2000 |
| Revoluciones en vacío | [mini-1] | 3650 | 3650 |
| Rendimiento máximo.2) | [kg/h] | 80 | 90 |
| Diámetro de las ramas, maxi.2) | [mm] | 35 | 40 |
| Peso, aprox. | [kg] | 11,5 | 12 |
| Clase de protección | ☐ / II | ☐ / II |
Numero de series Ver n^ de série 10 (placa de caracteristicas) indicado en laquina.
1) El modo de operación S 6 (40%)iene determinado por la solicitación que的结果a de una operación con 4 min bajo carga y 6 min en vacio. En la practica es admissible la operación con régimen de trabajo permanente.
2) dependiendo de las caracteristicas del material a triturar
Elementos de laquina
1 Tolva
2 Interruptor de conexión/desconexión
3 Botón de seguridad
4 Enchufe de red**
5 Rejillas de refrigeración
6 Bastidor
7 Saco colector
8 Boca de expulsion
9 Gancho para el saco collector
10 Nstreamo de série
11 Cubierta
12 Llave macho hexagonal
13 Prensador
*Accesorios especials
**específico de cada pais
^* Los accesos descriños e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!
Utilización reglamentaria
El aparato se proyejo para desmenzar desperrdicios fibrosos y lenosos domesticos y del jardin.
Al connectarse a un equipo electrógeno, este debe tener una potencia de 4 KVA.

Para su seguidad
jAtencion! Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red antes de ajustar o limpiear el aparato, o en caso de que el cable se haya cortado, enredado, o de que este dañado.
Tras desconectar laquina, la cucilla continua girando por inercia unoicos Edmundos.
Precaución - no tocar la cachilla en rotacion.
Seguridad eletrica
Para su seguridad se suministra laquina con un aislamento de proteccion y no precise por lo tanto ser connectada a terra. La tension de regimen es de 230 V AC, 50 Hz (para paises no pertenecentes a la CE 220 V o 240 V segun la execution). Solamente emplear cables de prolongacion homologados.
Solamente deben emplearse cables de prolongacion de los tips H05VV-F o H05RN-F.
Si precise una cable de prolongacion para trabajo con el aparato, solamentederabad emplearse cables con las siguientes secciones y longitudes:
- 1,0 ~mm^2 : longitude maxima 40 m
- 1,5 mm²: longitudINAL maxima 60 m
- 2,5 mm²: longitudinally 100 m
Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda usar un Fuseible diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大s de 30mA . Debe verificarse el funcionacorrecto de estefuseible diferencial antesde cadautilizacion.
La toma de corriente del cable de prolongacion debe estar protegida contra salpicaduras de agua y debeser, o ir revestida, de caudo.
Los cables de prolongación deben utilizar con un seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periodically en cuando a posibles daños, debiendo utilizesolamente si está en buena estado.

Un cable de connexion defectuoso deben repararse únicamente en un taller de serviceo autorizzato Bosch.
Montaje
A Sacar el aparato del embalaje.
B Montar las ruedas y el bastidor.
Fijar la llave hexagonal macho 12 como se muestra.
Puesta en marcha

Tras desconectar laquina, las cucillas continuan girando por inercia uno segundos. Esperar a que el motor/cuchilla se hayan detenido antes de volverlo a conectar. No desconnecte y conecte laquina a intervalos cortos.
Conexión:
Para poder en marcha la desmenuzadora, girar el interruptor de connexion/desconexión 2 de la posic-. tion 0^ a la posicion "I",esperar a que el aparato se ponga en marcha, y soltar先进技术 el interruptor. Este regresa a la posicion 1^ (operacion normal).
Observación importante: Laquina no se pone en marcha si al girar el interruptor de connexion/ desconexión 2 este es presionado hacía adento.
Por motivos de seguridad, laquina solamente se pone en marcha si el botón de sécurité 3 estáfirmamente apretado.
Desconexión:
Girar el interruptor de connexion/ desconexión 2 a la posición "0".
Observación: la cucilla se detiene automatically al retiring la cubierta 11.
Desconexión de emergencia:
Accionar el interruptor de connexion/desconexión 2.
Protección contra un arranque accidental
Tras un corte del fluido electrico o una desconexión por sobrecarga, no es posible que el aparato se vuelva a conectar automatistically al regresar la tensión de red o al desactivarse la proteccion contra sobrecarga.
Nueva esta en marcha del aparato:
Girar el interruptor de connexion/ desconexión 2 a la posición "0".

Girar el interruptor de conexión/descnexión 2 a la posicón "I", esperar a que se ponga en marcha el aparato, y soltar el interruptor. Éste regresaentriesa la posicón "I" (operación normal).
Observación importante: Laquina no se pone en marcha si al girar el interruptor de conexión/ desconexión 2 este es presionado hacía adentro.
Protección contra sobrecarga
En caso de una sobrecarga, p. ej., al bloquearse la cuchilla, pueda occurrir que el aparato se detenga cuando de los.pocos segundos. Tras una breve pausa能把 connectarse-Newamente el aparato. Desconectarlo si este volviese a bloquearse de nuevo.
Desobturar el aparato (ver "Desobstruccion del aparato") yponerlo en marcha;nuevamente.
Triturado
Para recoger el material triturado, enganchar las asas de transporte del saco de colector 7 (accessorio) en ambos ganchos 9.
Introduzca por la tolva el material a triturar.

iEl material para triturar de forma larga que sobresale del aparato能把 dar latigazos al ser introducido! De la tola de alimentacion pueda ser expulsionados trozos≦pequeiros del material a triturar. AseguRese deleargafasde proteccion,guantes y auriculares protectores siempre que use el aparato.
Introducir el material en la tola 1 enunas cantidas.
des adecuadas que no lieguen a obstruirla.
No triturar los despedicios blandos deoca consistencia, como p. ej. los deserdicios de cocina, sino compostizarlos directamente.
Cuidar que el material triturado pueda salir libremente por la Boca de expulsion 8 paraatarasicos.
Las rejillas de refrigeracion 5 no deben quedar tapadas por el saco collector o el material triturado.
Evite que se atasque la Boca de expulsion 8 ya que thise pueda provocar que sea rechazado bruscamente el material que se introduce por la tolva.
Desatascar el material

Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente.
Aflojar Completely el botón de seguridad 3, retirar la cubierta 11, y limpiar la zona en torno a la cucilla. Si el material atascado estuviese muy compactado,退市arloempleando una pieza de madera o de plástico. Eliminar también los residuos adheridos a la Boca de expulsion 8.


Consejos para triturar
La dureza de las ramas a triturar varía según el tipo de madera,idad y grado de sequedad.
Los最好的 resultados se obtienen triturando las ramas poco tiempo antes de haberlas cortado.
El prensador 13的结果muyutilparaintroducir materialblando.
Es conveniente triturar enkleques cantidades desperrdicios de jardin blancos,especially si estan humedes.
Para evaporar obstrucciones es conveniente entremedias triturar algunos ramos.
Mantenimiento

Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente.
Observación: Efectue periodically los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una utilización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periodicamente el aparato para detectar si estuviese floja o danada la cucilla o si existen uniones flojas y piezas desgastadas o danadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protectores estén correctamente montados y que no estén danados. Anteles de la utilizacion del aparato efectue los problemas deostenimiento o reparacion que Sean necessarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, laquinaledgeaaveriarse,la reparacióndeferacargarsea un taller delservicio autorizzato para Herramentas electricas Bosch.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indicar siempre el numero de pedido de 10 cifras que figura en la placac decharacteristicas del aparato!
Mantenimiento de la cucilla

Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente.
En caso de mellarse el filo en una cara se le couldar la vuelta a la cucilla. Sustituir la cucilla si los filos en ambas caras estuviesen mellados.
Proceder de la?sigaune manera para跌幅ar,darle la vuelta o sustituir una cucilla:
Aflojar completeness el botón de seguridad 3.
Retirar la cubierta 11 según se muestra en la fig. E.
Ponerse uno quantes adecuados (no se adjuntan con el aparato). Girar la cucilla 13 hasta hacerla coincidir con las MARCAS en la contraplaca 17.
3 Insertar un destornillador por el orificio 14 para bloquear el eje de actionamento.
4 Aflojar el tornillo de la cucilla 16 con la llave macho hexagonal 12 y retirarlo jusqu con la arandela 15.
5 Retirar la cucilla 13 alzandola primo y tirando de ella hacía abaio, a continuación, según se muestra en la fig. E.
Montar-Newamente la cucilla y sujetarla con la arandela y el tornillo.
Utilice solamente tornillos de cucilla autorizados por Bosch.
Apretarfirmamenteel tornillo(par deapriete 12Nm).
Cerciorarse de haber retirado la llave macho hexagonal 12 y el destornillador. Para poder poner en marcha laquina, es besoino haber montado la cubierta 11 y el boton de seguridad 3.
Accesorios
Cuchilla. F 016 800 276
Saco colector 2605411073
Guantes de proteccion. 2607000134
Gafas de proteccion. 2607990041
Spray de lubricacion 1609200399
Després del uso/almacenaje

Desconectar el aparato y extraer el enchufe de la toma de corriente.
Limpiar minuciosamente con un cepillo blando y un paño la parte externa del aparato. Noemploi agua, disolventes, ni pasta para pulir. Retirar todo el material adherido al aparato, especialmente en las revillas de refrigeración 5.
Guardar el aparato en un lugar seco. No depositar ningún objeto sobre el aparato.
Para mayor seguidad能把bloquearsele interruptor de conexion/desconexion2 con un candido (no se adjunta con el aparato),ver fig. D

Investigación de averías
La tabla sugiuente muestra ciertos sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalías en suquina. Si elo no le ayudase a localizar el problema, dirijase un taller de servicios.
Atencion: Antes de proceder a la investigacion de averias disconnectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
| Síntomas | Posible causa | Soluciones |
| El aparato no funciona | El interruptor no ha的功能ado correc-tamente | Procederugal descripción "Nueva.puesta en marcha del aparato"(Puesta en marcha)No apriete el interruptor de conexión/ desconexión 2 durante el giro.Apretar el botón de seguridad 3 |
| El botón de sécurité 3 no está com-pletamente apltadoNo hay tensión de redToma de corriente defectuosaCable de prolongación defectuosoEl fusible se ha fundidoSe ha activado la protección contra sobrecargaFluctuaciones de la tensión de aliment-taciónEl interruptor de安全性/disco-nexión 2 vuelve a la posición "0". | Verificar y conectarEmplear另一toma de corrienteVerificar el cable y sustituirlo si fuese precisoSustituir el fusible/ConexiónProcederugal descripción "Protec-isión contra sobrecarga" (Puesta en marcha)Procederugal descripción "Protec-isión contra sobrecarga" (Puesta en marcha)Espere que la手机版 se enfié y pro-ceda como se describe en "Protecciónde sobrecarga". (Puesta en marcha) | |
| El aparato funciona de forma intermitente | Cable de prolongación defectuosoCableado interno de la手机版 defectuosoSe ha activado la protección contra sobrecargaEl interruptor de安全性/disco-nexión 2 vuelve a la posición "0". | Verificar el cable y sustituirlo si fuese precisoAcudir al service de asistencia tec-nicaProcederugal descripción "Protec-isión contra sobrecarga" (Puesta en marcha)Espere que la手机版 se enfié y pro-ceda como se describe en "Protecciónde sobrecarga". (Puesta en marcha) |
| Rendimiento de corte deficiente | Cuchilla molladaCuchilla suciaTolva o Boca de expulsion obturadas | Sustituir la cucilla (ver "Manteni-miento de la cucilla")Desmontar y limpiar la cucilla (ver "Mantenimiento de la cucilla")Limpiar el aparato (ver "Desobstruc-isión del aparato") y vaciar el saco colector |
| La cucilla no gira | Cuchilla bloqueadaTuerca o tornillo de la cucilla flojos | Desobturar el aparato (ver "Desobs-trucción del aparato")Apretar la terca o tornillo de sujeción |
| Vibraciones o ruido exce-sivo | Tuerca o tornillo de la cucilla flojosCuchilla dañadaAparato dañado interiormente | Apretar la terca o tornillo de sujeciónSustituir la cucillaAcudir al service de assistencia tec-nica |

Eliminación
Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para páízes de la UE:

jNo arroje las herramientos electricas a la basura!
Conforme a la Direcriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles,tras su conversion en ley nacional,deferan acumularse por seperado las herramrientas electricas para ser someday a un reciclaje ecologico.
Servicio de asistencia技术水平
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuestos las encontrar en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento devasas
Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente...+34 901 11 66 97
Fax +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58 (0)2 / 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F. +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al CLIENTE
+54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Republica de Panamá 4045,
Lima 34
+51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irrarrazaval 259 - Nuña
Santiago
+56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Determinación de los values de medicación según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de alta y 1 m de distancia).
AXT Rapid 2000:
El nivel de ruido típico de laquina corresponde a: nivel de presión de sonido 89 dB (A); nivel de potencia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L_WA que se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apendice V.
AXT Rapid 2200:
El nivel de ruido típico de laquina corresponde a: nivel de presión de sonido 90 dB (A), nivel de potencia de sonido 103 dB (A).
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L_WA que se garantiza, es inferior a 107 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizadosesionales:EN60335, pr EN 13683 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE,98/37/CE,2000/14/CE.
Dr. Egbert Schneider
Reservado el derecho de modificaciones



**especialo para cada País
As lâminas continuam a girar por algunos segu-dos depuis de desligar a máquina.
Lámina de corte. F 016 800 276
Saco colector 2605411073