NT 30/1 Tact Te M ACD - Vacuum Cleaner Kärcher - Free user manual and instructions
Find the device manual for free NT 30/1 Tact Te M ACD Kärcher in PDF.
User questions about NT 30/1 Tact Te M ACD Kärcher
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Vacuum Cleaner in PDF format for free! Find your manual NT 30/1 Tact Te M ACD - Kärcher and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. NT 30/1 Tact Te M ACD by Kärcher.
USER MANUAL NT 30/1 Tact Te M ACD Kärcher
NT 30/1 Tact Te M ACD NT 40/1 Tact Te M ACD NT 50/1 Tact Te M ACD

natural_image
Technical line drawings of three different vacuum cleaner units with hoses and wheels (no text or symbols)Deutsch 7
English 14
Français 21
Italiano 28
Español 35
Português 42
Nederlands 49
Türkçe 56
Svenska 63
Suomi 70
Norsk 77
Dansk 84
Eesti 91
Latviešu 98
Lietuviškai 105
Polski 112
Magyar 119
Čeština 126
Slovenčina 133
Slovenščina 140
Românește 147
Hrvatski 154
Srpski 161
Ελληνικά 168
Русский 176
Українська 184
Български 192
Қазақша 200
中文 208
العربيya 214

natural_image
Illustration of an open book with a black arrow indicating rotation (no text or symbols)
B

natural_image
Exploded view diagram of a mechanical device with exploded view and component labels (no readable text or symbols)
text_image
1 2 1 1
natural_image
Technical illustration of a mechanical device with hoses and components, no visible text or symbols
text_image
1 2
text_image
4 "Click" 2x
natural_image
Technical line drawing of a vacuum cleaner with hoses and control panel, showing mechanical assembly and hand tool insertion (no text or symbols)
text_image
C 1. 2. 3. Click?
natural_image
Technical illustration of a vehicle's rear wheel assembly with a magnified inset showing the wheel (no text or symbols present)
text_image
E 1. 2. 3. 4. 5. 5.
natural_image
Technical line drawing of a vehicle front panel with a circular dial indicator and an arrow pointing to the dial (no text or symbols present)
text_image
G 1. 2. 3.
text_image
H 1. 2. 3.
natural_image
Technical line drawing of a robotic arm connecting a grid-patterned component to a vehicle (no text or symbols)
text_image
J 1. 2.
text_image
K "Click"
natural_image
Illustration of a hand using a coiled hose to connect a mechanical component (no text or symbols present)
text_image
M 1. 2.
natural_image
Technical line drawing of a mechanical device with coiled tubing and a central housing (no text or symbols)
natural_image
3D technical illustration of a mechanical assembly with a top component and internal compartments (no text or symbols)
natural_image
Isometric line drawing of a multi-tiered plastic tray with circular cutouts, no text or symbols present
text_image
Q 1. 2. 1. 2. 3.
text_image
R × ✓Inhalt
text_image
ACD EX Ex
H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Technische Daten
Environmental protection.... 14
Intended use.... 14
Description of the device 14
Symbols on the device 15
Safety devices 15
Safety instructions 15
Preparation.... 15
Initial startup 15
Operation.... 16
Transport 17
Storage.... 17
Care and maintenance 17
Troubleshooting guide.... 18
Disposal.... 19
Warranty 19
Accessories and spare parts 19
Declaration of Conformity.... 19
Technical data 20
General notes


Read these original instructions and the enclosed safety instructions before using the device for the first time. Act in ac-
cordance with them.
Keep both books for future reference or for future owners.
- If the operating instructions and safety instructions are not observed, the device can be damaged and dangers could arise for users and other persons.
- Notify the dealer immediately in the case of shipping damage.
- Check the package contents when unpacking for missing accessories or for damage.
Environmental protection

The packing materials can be recycled. Please dispose of packaging in accordance with the environmental regulations.

Electrical and electronic devices contain valuable, recyclable materials and often components such as batteries, rechargeable batteries or oil, which - if handled or disposed of incorrectly - can
pose a potential danger to human health and the environment. However, these components are required for the correct operation of the device. Devices marked by this symbol are not allowed to be disposed of together with the household rubbish.
Notes on the content materials (REACH)
Current information on content materials can be found at: www.kaercher.de/REACH
Intended use
- This wet/dry vacuum cleaner is designed to remove dry dirt and liquids.
- This device is suitable for vacuuming dry, flammable dusts that are harmful to health; dust class M as per EN/IEC 60335-2-69 Restrictions: No carcinogenic substances may be vacuumed.
-
There is a risk of fire and explosion when vacuuming combustible dusts. Use only by qualified users.
-
WARNING - This device may only be used to collect the combustible dusts specified by the manufacturer. Combinations of different metals or dusts can lead to fires or explosions (exothermic reactions).
- This device is suitable for vacuuming combustible dusts, with the exception of aluminium dust or powder and magnesium dust or powder, in non-classified (normal) areas.
- It is not permitted to pick up hot particles or glowing substances, as they can cause a fire and explosion in the hose or container.
- This device is not suitable for vacuuming liquids with a flash point below 55 °C.
- This device is not suitable for vacuuming dusts with an ignition energy of less than 1 mJ.
- The device is suitable for the direct extraction of dust-generating power tools (use as a dust remover), but not for devices that generate ignition sources.
- It must be ensured that no ignition sources are picked up.
- This device is not suitable for use in classified, hazardous areas ATEX zones), for vacuuming dusts or liquids with a high risk of explosion or mixtures of combustible dust and liquids.
- This device is suitable for commercial use, e.g. in hotels, schools, hospitals, factories, shops, offices, and rental companies.
- For Switzerland only: The socket outlet shall only be used during operation in dry condition.
Description of the device
Illustration A
1 Electrodes
② Suction hose port
③ Suction hose
④ Hose hook
⑤ Push handle lock (NT 50/1 only)
6 Crevice nozzle
⑦ Air exit, working air
⑧ Suction head
⑨ Suction head lock
⑩Recessed grip
⑪ Dirt receptacle
⑫Steering roller
⑬Handle
⑭Air inlet, motor cooling air
⑮Plugs
⑯ Floor nozzle
⑰Suction pipe
⑱ Tool box end stop
⑲Rubber sleeve, screwable
20 Fastening eyelet
21Filter cover
22 Carrying handle
②3 Suction control (variable)
24 Tool adapter
⑲Push handle (NT 50/1 only)
②6 Hose cross section turn switch
⑳Hose cross-section scale
⑳Turn switch with suction output regulation
29 Socket
30 Floor nozzle holder
③1 Drain hose (NT 50/1 only)
32 Suction pipe holder
③3 Cable hook (NT 50/1 only)
③4 Angle piece
③5 Mains cable
③6 Angle piece holder (NT 30/1, NT 40/1 only)
37 Filter frame
38 Flat fold filter (PES)
39 Filter dedusting
④0 Type plate
Symbols on the device
Dust class

text_image
M MWARNING: This device contains dusts that are harmful to your health. Emptying and maintenance, including removal of the dust bag, may only be performed by appropriately trained personnel wearing suitable personal protective equipment. Do not switch on until the entire filter system has been installed and the volume flow control functionality has been checked.
ACD dust remover

text_image
ACD EX ExThe device is suitable for vacuuming flammable dusts.
Main filter elements

Flat fold filter (PES)
Order number 6.907-662.0
Flat fold filter (PTFE)
Order number 6.907-455.0
Flat fold filter (PTFE H)
Order number 6.907-671.0

Candle filter
Order number 2.414-000.0
Safety devices
Monitoring the main filter element
The device switches off automatically during operation without the main filter element.
Safety instructions
⚠️DANGER
Risk of injury, explosion and damage
Observe the following safety instructions when handling the device.
- The included accessories are electrically conductive. The device may only be used with electrically conductive accessories that have been approved by KÄRCHER. There is a risk of explosion if other accessories are used.
- The user must be aware of all relevant properties of the combustible dusts that the device sucks up and determine the associated safety aspects.
Preparation
- Unpack the device and install the accessories. Illustration B
Initial startup
The device has 2 operating modes:
1 Industrial vacuum cleaner operation (power socket not used)
2 Dust removal operation (power socket used)
⚠ WARNING
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust.
Do not vacuum without correctly installed filter elements, otherwise a danger to health from increased fine dust emission is present.
ATTENTION
Risk of damage to the suction motor.
Never remove the main filter element when vacuuming.
- Connect the suction hose and attach a suction nozzle or connect to the dust generating device, depending on the operating mode.
Horn
Intermittent tone
The horn sounds (intermittent tone) when the air speed drops below 20 m/s.
Note
The horn reacts to a vacuum.
- Set the turn switch to the correct hose cross-section.
Continuous tone
The horn sounds (continuous tone) when the cooling air filter is clogged.
- Allow the device to cool down. Clean/replace the cooling air filter.
Anti-static system
Static charges are discharged through the earthed connection nozzles. This prevents sparking and electric shocks with electrically conducting accessories (included in the scope of delivery).
Dry vacuuming
- NT 30/1: For particularly dust-free dirt disposal when vacuuming small to medium quantities of fine dust, we recommend using a fleece filter bag with cap, order number 2.889-154.0 (5 pieces). The device is fitted with a fleece filter bag.
- NT 40/1, NT 50/1: For particularly dust-free dirt disposal when vacuuming small to medium quantities of fine dust, we recommend using a fleece filter bag with cap, order number 2.889-155.0 (5 pieces). The device is fitted with a fleece filter bag.
- For vacuuming large quantities of fine dust, we recommend using a dust bag with cable tie, order number 2.889-231.0 (10 pieces). The device is fitted with a dust bag.
Note
All types of dust up to dust class M can be vacuumed with this device. The use of a dust collection bag (for order no. see filter systems) is required by law.
Note
The device is suitable for industrial extraction and as a dust remover for mobile operation for vacuuming dry, flammable dusts with workplace limit values (AGW) greater than or equal to 0.1 mg/m^3 .
Installing the fleece filter bag
- Unlock and remove the suction head.
- Fit the fleece filter bag.
- Fit and lock the suction head.
Illustration C
Installing the dust bag
- Unlock and remove the suction head.
- Insert the dust bag.
- Pull the dust bag over the container. Ensure that the marking line is within the container and the ventilation hole is positioned on the back wall of the container.
- Fit and lock the suction head.
Illustration D
Wet vacuum cleaning
⚠️DANGER
Danger from dust that is harmful to your health
Respiratory sicknesses through inhalation of dust. No dusts harmful to health may be vacuumed when performing wet vacuum cleaning.
Note
The candle filter available as an accessory with the order number 2.414-000.0 is not suitable for wet vacuum cleaning.
Installing the squeegees
- Remove the brush strip.
- Install the squeegees.
Illustration E
Closing the suction connection
- Fit a plug exactly into the suction connection. Illustration F
- Push the plugs in until they engage.
Removing the fleece filter bag
- The fleece filter bag must always be removed when vacuuming wet substances.
- Unlock and remove the suction head.
- Pull the fleece filter bag on the flange up and out. Illustration G
- Seal the fleece filter bag with cap.
- Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations.
- Fit and lock the suction head.
Removing the dust bag
- The dust bag must always be removed when vacuuming wet substances.
- Unlock and remove the suction head.
- Fold up the dust bag.
- Take off the protective film and close the ventilation hole with a self-adhesive tab.
- Seal the dust bag tightly underneath the opening using cable ties.
- Remove the dust bag.
- Clean the container inside with a moist cloth.
- Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.
- Fit and lock the suction head.
Illustration H
Draining the waste water
NT 50/1 only:
- Drain the waste water via the drain hose. Illustration I
General
- We recommend switching off the "Automatic filter dedusting" function when vacuuming wet dirt with the crevice nozzle or the upholstery nozzle (optional), or when sucking mainly water out of a container.
- The device switches off automatically when the maximum fluid level is reached.
- When vacuuming non-conductive liquids (e.g. drill emulsion, oils and grease) the device does not automatically switch off when the container is full. The filling level must be continuously monitored and the container emptied on a timely basis.
- On completion of wet vacuum cleaning: Clean the main filter element using the dedusting function and let it dry. Clean the electrodes with a brush. Clean the container with a moist cloth and dry it off.
Clip connection
The suction hose is equipped with a clip system. All accessory parts with a nominal width of 35 mm can be connected.
Illustration J
Operation
Note
The suction hose must be handled carefully during operation to avoid kinks.
Each time before use
- Check all filters for correct position and damage.
Turn switch
| 0 OFF | Device OFF |
| 1 ON | Device ONAutomatic filter dedusting: OFFAdjust the suction performance (min-max) |
| 2 TACT AUTO | Device ONAutomatic filter dedusting: ONAdjust the suction performance (min-max) (eco = energy-saving mode) |
Switching on the device
- Connect the mains plug.
- Set the turn switch to the desired program.
Working with power tools
⚠️DANGER
Danger of electric shock
Risk of injury and damage.
The socket is only intended for direct connection of power tools to the vacuum cleaner. Any other use of the socket is prohibited.
- Plug the mains plug of the power tool into the power socket on the vacuum cleaner. The vacuum cleaner is in Standby mode.
- Switch on the device at the turn switch.
Note
The vacuum cleaner is automatically switched on and off with the power tool.
Note
The vacuum cleaner has a startup delay of up to 0.5 seconds and an after-running time of up to 15 seconds.
Note
See the Technical data for the permissible power rating of the power tool.
3. Remove the angle piece from the suction hose.
Illustration K
4. Install the tool adapter on the suction hose.
5. Connect the tool adapter to the power tool. Illustration L
6. Set the minimum volume flow on the turn switch for suction hose cross section. The scale shows the suction hose suction hose cross section.
Note
The different suction hose cross sections are necessary in order to adapt to the different connection cross sections of the processing machines.
Note
For operation as a dust removal device for mobile operation (processing machine plugged into the vacuum cleaner) the integrated monitoring system must be adjusted to suit the connected processing machine (dust generator). This means that the user must be warned when the flow rate drops below the minimum value 20 m/s needed for correct vacuuming.
Automatic filter dedusting
The device is equipped with a special filter dedusting function, which is particularly effective against fine dust. The main filter element is automatically cleaned every 7.5/15/60 seconds (depending on use) using an airflow (pulsing sound).
-
Set the turn switch to program 2 (TACT AUTO).
-
Power dedusting (for particularly severe contamination of the main filter element): Set the turn switch to program 2, seal the suction pipe or bender with your hand and wait for the automatic filter cleaning to finish (lasts 15 seconds).
Illustration M
Switching off the device
- Switch off the device at the turn switch.
- Pull out the mains plug.
Each time after use
- Empty the container.
- Vacuum off the inside and outside of the device and clean with a moist cloth.
Folding the push handle in/out
NT 50/1 only:
- Release the push handle lock and adjust the push handle.
Storing the device
- Store the suction hose and mains cable as shown in the illustration.
- Store the device in a dry room and secure it against unauthorised use.
Illustration N
Transport
⚠CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage
Be aware of the weight of the device during transportation.
- Empty the container.
- Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
- Remove the suction hose with floor nozzle from the support. Carry the device by the carrying handle and the suction pipe, not by the push handle.
- When transporting the device in vehicles, secure it to prevent it from slipping or overturning in accordance with the respective valid guidelines.
Storage
△CAUTION
Failure to observe the weight
Risk of injury and damage Be aware of the weight of the device during storage. The device may only be operated indoors.
Care and maintenance
⚠️DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts Switch off the device.
Remove the mains plug.
Dust extraction machines are safety devices for the prevention or elimination of hazards according to the German DGUV regulation 1 (German accident prevention regulation, principles of prevention).
ATTENTION
Care agents containing silicone
These can attach plastic components.
Do not use care agents containing silicone for cleaning.
- You can perform basic maintenance and care work yourself.
- Clean the inside of the container and the suction hose regularly with a damp cloth and check for dust accumulation.
- Clean the surface of the device regularly with a damp cloth, as a possible accumulation of dust on the device can be a potential source of ignition.
- Perform regular ground continuity checks in accordance with federal, state, provincial and local laws and regulations.
Main filter element
Replacing the flat fold filter
- Open the filter cover.
- Remove the filter frame.
Illustration O
- Remove the flat fold filter.
- Dispose of the used flat fold filter in accordance with statutory regulations.
- Remove any dirt deposits from the clean air side.
- Clean the filter frame and the supporting surface of the filter frame with a damp cloth.
- Fit the new flat fold filter. During insertion, ensure that the flat fold filter is flush on all sides.
- Insert the filter frame.
- Close the filter cover until it audibly latches into place.
Change the candle filter
- Open the filter cover.
- Take out the candle filter (special accessories). Illustration P
- Dispose of the used candle filter (special accessories) in accordance with statutory regulations.
- Remove any dirt deposits from the clean air side.
- Clean the candle filter frame with a damp cloth.
- Insert the new candle filter (special accessories).
- Close the filter cover until it audibly latches into place.
Changing the fleece filter bag
- Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
Illustration F
- Unlock and remove the suction head.
- Pull the fleece filter bag on the flange up and out. Illustration G
- Seal the fleece filter bag with cap.
- Dispose of the used fleece filter bag in accordance with statutory regulations.
- Fit the new fleece filter bag.
- Fit and lock the suction head.
Changing the dust bag
- Close the suction connection, see wet vacuum cleaning.
Illustration F
- Unlock and remove the suction head.
- Fold up the dust bag. Illustration H
- Take off the protective film and close the ventilation hole with a self-adhesive tab.
- Seal the dust bag tightly underneath the opening using cable ties.
- Remove the dust bag.
- Clean the container inside with a moist cloth.
- Dispose of the dust bag in accordance with statutory regulations.
-
Fit the new dust bag. Illustration D
-
Pull the dust bag over the container. Ensure that the marking line is within the container and the ventilation hole is positioned on the back wall of the container.
- Fit and lock the suction head.
Cleaning/replacing the cooling air filter
- Allow the appliance to cool down.
- Unlock the cooling air flaps with a screwdriver and fold them out.
Illustration Q
- Clean (vacuum, wash) or replace the cooling air filter.
- Fold the cooling air flaps in and latch it into place.
Cleaning the electrodes
- Unlock and remove the suction head.
- Clean the electrodes with a brush.
- Fit and lock the suction head.
Troubleshooting guide
⚠️DANGER
Danger of electric shock
Injuries due to touching live parts
Switch off the device.
Remove the mains plug.
Note
The device must be switched off immediately if a malfunction occurs (e.g. filter breakage). The malfunction must be eliminated before switching the device on again.
Suction turbine does not start up
- Check the socket and the power supply fuse.
- Check the mains cable, mains plug, electrodes and power socket on the device.
- Switch on the device.
Suction turbine switches off
- Empty the container.
- Insert the main filter element.
Suction turbine does not switch on again after emptying the container
- Switch off the device and wait for 5 seconds. Switch on the device.
- Clean the electrodes with a brush.
Suction power decreases
- Remove any blockages from the suction nozzle, suction pipe, suction hose or main filter element.
- Change the filled fleece filter bag.
- Dispose of the filled dust bag.
- Correctly engage the filter cover.
- Change the main filter element.
- NT 50/1 only: Check the drain hose for leaks.
Escaping dust when vacuuming
- Only with flat fold filters: Check that the flat fold filter is correctly fitted and correct if necessary.
Illustration R
- Change the main filter element.
The automatic switch-off mechanism (wet vacuum cleaning) does not trigger
- Clean the electrodes with a brush.
- Continuously monitor the filling level when vacuuming non-conductive liquids.
Horn sounds - intermittent tone
- Set the turn switch to the correct hose cross-section.
-
The fleece filter bag must be replaced when it is full and the air flow drops below the specified minimum flow rate.
-
The dust bag must be replaced when it is full and the air flow drops below the specified minimum flow rate.
-
Change the main filter element.
Horn sounds - continuous tone
- Allow the device to cool down. Clean/replace the cooling air filter.
Automatic filter dedusting not working
- Suction hose not connected.
The automatic filter dedusting function cannot be switched off
- Contact Customer Service.
The automatic filter dedusting function cannot be switched on
- Contact Customer Service.
Customer Service department
If the malfunction cannot be corrected, the device must be checked by the Customer Service department.
Disposal
At the end of its service life, the device is to be disposed of in accordance with statutory regulations.
Warranty
The warranty conditions issued by our relevant sales company apply in all countries. We shall remedy possible malfunctions on your appliance within the warranty period free of cost, provided that a material or manufacturing flaw is the cause. In a warranty case, please contact your dealer (with the purchase receipt) or the next authorised customer service site.
(See overleaf for the address)
Further warranty information (if available) can be found in the service area of your local Kärcher website under "Downloads".
Accessories and spare parts
⚠️DANGER
Risk when used with non-permitted accessories
Risk of explosion
Only use the accessories approved by the manufacturer. The use of other accessories can cause a risk of explosion.
Only use original accessories and original spare parts. They ensure that the appliance will run fault-free and safely.
Information on accessories and spare parts can be found at www.kaercher.com.
Declaration of Conformity
EU Declaration of Conformity
We hereby declare that the product named below complies with the relevant provisions of the directives and regulations listed. This declaration is invalidated by any changes made to the product that are not approved by us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner (ACD)
Type: 1.148-xxx
Directives and Regulations
2006/42/EC (+2009/127/EC)
2011/65/EU
2014/30/EU
Harmonised standards used
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Non-harmonised standards
IEC 60335-1: 2020
IEC 60335-2-69: 2021
National standards used
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Documentation supervisor:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Ph.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Declaration of Conformity (UK)
We hereby declare that the product named below complies with the relevant provisions of the directives and regulations listed. This declaration is invalidated by any changes made to the product that are not approved by us.
Product: Wet/dry vacuum cleaner (ACD)
Type: 1.148-xxx
Directives and Regulations
S.I. 2008/1597 (as amended)
S.I. 2012/3032 (as amended)
S.I. 2016/1091 (as amended)
Designated standards used
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Non-harmonised standards
IEC 60335-1: 2020
IEC 60335-2-69: 2021
National standards used
The signatories act on behalf of and with the authority of the company management.

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Documentation supervisor:
S. Reiser
Technical data
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | ||
| Electrical connection | ||||
| Mains voltage V 220-240 220-240 220-240 | ||||
| Phase ~ 1 1 1 | ||||
| Power frequency Hz 50-60 50-60 50-60 | ||||
| Degree of protection IPX4 IPX4 IPX4 | ||||
| Protection class I I I | ||||
| Nominal power | W | 1200 | 1200 | 1200 |
| Maximum power | W | 1380 | 1380 | 1380 |
| Power rating of the device socket (EU) | W | 25-2200 25-2200 | 25-2200 | |
| Power rating of the device socket (GB) | W | 25-1800 25-1800 | 25-1800 | |
| Power rating of the device socket (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 |
| Power rating of the device socket (AU) | W | 25-1200 25-1200 | 25-1200 | |
| Device performance data | ||||
| Tank content | I 31 | 39 | 51 | |
| Fluid filling quantity | I 17 | 24 | 35 | |
| Air quantity (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 5.0 m | m3/h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) |
| Depression (max.) with suction hose diameter 35 mm and length 5.0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) |
| Air quantity (max., suction motor) | m3/h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) |
| Vacuum (max., suction motor) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) |
| Dimensions and weights | ||||
| Typical operating weight | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 |
| Length x width x height | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 |
| Filter area of the flat fold filter | m2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Candle filter area | m2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Diameter of the suction hose | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 |
| Length of the suction hose | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 |
| Determined values in acc. with EN/IEC 60335-2-69 | ||||
| Sound pressure level LpA | dB(A) | 69 | 68 | 68 |
| Uncertainty KpA | dB(A) | 2 | 2 | 2 |
| Hand-arm vibration value | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 |
| Uncertainty K | m/s2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 |
| Mains cable | ||||
| Power cord type | mm2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 |
| Part number (EU) | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | |
| Part number (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | |
| Part number (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | |
| Part number (AU) | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | |
| Cable length | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 |
Subject to technical modifications.
Contenu
text_image
ACD EX Ex2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Dati tecnici
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE
2006/42/CE (+2009/127/CE)
2011/65/UE
2014/30/UE

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Dados técnicos

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Technische gegevens
text_image
ACD EX Ex2006/42/AT (+2009/127/AT)
2011/65/AB
2014/30/AB

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Teknik bilgiler

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
D-71364 Winnenden (Germany)
Tfn: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Tekniska data
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | |||
| Elanslutning | |||||
| Nätspänning V 220-240 220-240 220-240 | |||||
| F | a | s | ~ | 1 | 1 |
| Nätfrekvens Hz 50-60 50-60 50-60 | |||||
| Kapslingsklass IPX4 IPX4 IPX4 | |||||
| Skyddsklass I I I | |||||
| Märkeffekt | W | 1200 | 1200 | 1200 | |
| Maximal effekt | W | 1380 | 1380 | 1380 | |
| Ansluten effekt apparatuttag (EU) | W | 25-2200 25-2200 | 25-2200 | ||
| Ansluten effekt apparatuttag (GB) | W | 25-1800 25-1800 | 25-1800 | ||
| Ansluten effekt apparatuttag (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 | |
| Ansluten effekt apparatuttag (AU) | W | 25-1200 25-1200 | 25-1200 | ||
| Effektdata maskin | |||||
| Behållarinnehåll | I 31 | 39 | 51 | ||
| Volym vätska | I 17 | 24 | 35 | ||
| Luftvolym (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och -längd 5,0 m | m3/h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | |
| Undertryck (max.) vid sugslangdiameter 35 mm och -längd 5,0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | |
| Luftvolym (max., sugmotor) | m3/h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) | |
| Undertryck (max., sugmotor) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | |
| Mätt och vikter | |||||
| Typisk arbetsvikt | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 | |
| Längd x bredd x höjd | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 | |
| Filteryta planfilter | m2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Filteryta ljusfilter | m2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Diameter sugslang | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | |
| Längd sugslang | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | |
| Fastställda värden enligt EN/IEC 60335-2-69 | |||||
| Ljudtrycksnivå LpA | dB(A) | 69 | 68 | 68 | |
| Osäkerhet KpA | d | B | ( | A | |
| Hand-arm-vibrationsvärde | m/s2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | |
| Osäkerhet K | m/s2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Nätkabel | |||||
| Typ nätkabel | mm2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | |
| Komponentnummer (EU) 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | |||
| Komponentnummer (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | ||
| Komponentnummer (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | ||
| Komponentnummer (AU) 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | |||
| Kabellängd | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |
text_image
ACD EX Ex
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Puh.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2023/10/18
Tekniset tiedot
Flatt foldefilter (PES)
Bestillingsnummer 6.907-662.0
Flatt foldefilter (PFTE)
Montere dukfilterpose
- Løsne sugehodet og ta det av.
- Sett på dukfilterposen.
Figur C
Støvutslipp under suging
- Kun for flatt foldefilter: Kontroller at det flate foldefilteret er riktig montert, ev. korriger det.
Figur R
- Skift hovedfilterelement.
Automatisk avslutning (våtsuging) reagerer ikke
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
2014/30/EU
Anvendte harmoniserte standarder
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Ikke harmoniserte standarder
IEC 60335-1: 2020
IEC 60335-2-69: 2021

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2023/10/18
2006/42/EF (+2009/127/EF)
2011/65/EU
2014/30/EU

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tlf.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Tekniske data
2006/42/EÜ (+2009/127/EÜ)
2011/65/EL
2014/30/EL

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel: +49 7195 14-0
Winnenden, 2023/10/18
Tehnilised andmed
text_image
ACD EX Ex
H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Tehniskie dati

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Techniniai duomenys
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | |||
| Elektros jungtis | |||||
| Tinklo įtampa V 220-240 220-240 220-240 | |||||
| Fazė ~ 1 1 | 1 | ||||
| Tinklo dažnis Hz 50-60 50-60 50-60 | |||||
| Saugiklio rūšis IPX4 IPX4 IPX4 | |||||
| Apsaugos klasė I I | |||||
| Vardinė galia | W | 1200 | 1200 | 1200 | |
| Didžiausia galia | W | 1380 | 1380 | 1380 | |
| Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (EU) | W | 25-2200 | 25-2200 | 25-2200 | |
| Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (GB) | W | 25-1800 | 25-1800 | 25-1800 | |
| Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 | |
| Prietaiso kištukinio lizdo prijungimo galia (AU) | W | 25-1200 | 25-1200 | 25-1200 | |
| Irenginio galios duomenys | |||||
| Talpyklos tūris | I | 31 | 39 | 51 | |
| Skysčio pripildymo kiekis | I | 17 | 24 | 35 | |
| Oro tūris (maks.), kai įsiurbimo žarna yra 35 mm skersmens ir 5,0 m ilgio | m^3/h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | |
| Vakuumas (maks.) su siurbimo žarna, kurios skersmuo 35 mm, o ilgis – 5,0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | |
| Oro kiekis (maks., variklis be pripūtimo) | m^3/h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) | |
| Vakuumas (maks., variklis be pripūtimo) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | |
| Matmenys ir svoriai | |||||
| Tipinis darbinis svoris | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 | |
| Ilgis x plotis x aukštis | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 | |
| Plokščiojo klostuoto filtro plotas | m^2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Filtruokite paviršiaus žvakių filtrą | m^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Siurbiamosios žarnos skersmuo | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | |
| Siurbiamosios žarnos ilgis | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | |
| Nustatyta vertė pagal EN/IEC 60335-2-69 | |||||
| Garso lygis L_pA | dB(A) | 69 | 68 | 68 | |
| Neapibrėžtis K_pA | dB(A) | 2 | 2 | 2 | |
| Plaštakos ir rankos vibracijos vertė | m/s^2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | |
| Neapibrėžtis K | m/s^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Tinklo kabelis | |||||
| Tinklo kabelio tipas | mm^2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | |
| Dalies numeris (EU) | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | ||
| Dalies numeris (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | ||
| Dalies numeris (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | ||
| Dalies numeris (AU) | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | ||
| Kabelio ilgis | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |
text_image
ACD EX Ex2006/42/WE (+2009/127/WE)
2011/65/UE
2014/30/UE

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2023/10/18
Dane techniczne
text_image
ACD EX Ex
H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Műszaki adatok
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
2014/30/EU

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Technické údaje
text_image
ACD EX Ex2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EÚ
2014/30/EÚ

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Technické údaje
text_image
ACD EX ExNaprava je primerna za sesanje gorljivega prahu.
Glavni filtrski elementi

Ploski nagubani filter (PES)
2006/42/ES (+2009/127/ES)
2011/65/EU
2014/30/EU

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
Tehnični podatki
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | |||
| Električni priključek | |||||
| Napetost omrežja V 220-240 220-240 220-240 | |||||
| Š | t | e | v | i | l |
| Omrežna frekvenca Hz 50-60 50-60 50-60 | |||||
| Stopnja zaščite IPX4 IPX4 IPX4 | |||||
| Razred zašči | t | e | l | l | |
| Nazivna moč | W | 1200 | 1200 | 1200 | |
| Največja moč | W | 1380 | 1380 | 1380 | |
| Priključna vrednost moči vtiča naprave (EU) | W | 25-2200 | 25-2200 | 25-2200 | |
| Priključna vrednost moči vtiča naprave (GB) | W | 25-1800 | 25-1800 | 25-1800 | |
| Priključna vrednost moči vtiča naprave (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 | |
| Priključna vrednost moči vtiča naprave (AU) | W | 25-1200 | 25-1200 | 25-1200 | |
| Podatki o zmogljivosti naprave | |||||
| Vsebina posode | I 31 | 39 | 51 | ||
| Količina polnjenja tekočine | I | 17 | 24 | 35 | |
| Količina zraka (najv.) pri premeru sesalne gibke cevi 35 mm in dolžini 5,0 m | m ^3 /h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | |
| Podtlak (najv.) pri premeru sesalne gibke cevi 35 mm in dolžini 5,0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | |
| Količina zraka (maks., sesalni motor) | m ^3 /h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) | |
| Podtlak (maks., sesalni motor) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | |
| Mere in mase | |||||
| Tipična delovna masa | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 | |
| Dolžina x širina x višina | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 | |
| Površina ploskega nagubanega filtra | m ^2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Površina filtra svečnega filtra | m ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Premer sesalne gibke cevi | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | |
| Dolžina sesalne gibke cevi | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | |
| Ugotovljene vrednosti v skladu s standardom EN/IEC 60335-2-69 | |||||
| Raven tlaka hrupa L _pA | dB(A) | 69 | 68 | 68 | |
| Negotovost K _pA | d | B | ( | A | |
| Vrednost tresljajev za dlani/roke | m/s ^2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | |
| Negotovost K | m/s ^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Omrežni kabel | |||||
| Tip omrežnega kabla | mm ^2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | |
| Številka sestavnega dela (EU) | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | ||
| Številka sestavnega dela (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | ||
| Številka sestavnega dela (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | ||
| Številka sestavnega dela (AU) | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | ||
| Dolžina kabla | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germania)
Tel.: +49 7195 14-0
Fax: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Date tehnice
text_image
ACD EX Ex2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2011/65/EU
2014/30/EU
Primijenjene uskladene norme
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Neuskladene norme
IEC 60335-1: 2020
IEC 60335-2-69: 2021
Primijenjene nacionalne norme

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Opunomoćenik za dokumentaciju:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Njemačka)
Tel.: +49 7195 14-0
Telefaks: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Tehnički podaci
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | |||
| Električni priključak | |||||
| Napon električne mreže V 220-240 220-240 220-240 | |||||
| F | a | z | a | ~ | 1 |
| Frekvencija električne mreže Hz 50-60 50-60 50-60 | |||||
| Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 | |||||
| Klasa zaštite I I I | |||||
| Nazivna snaga W | 1200 | 1200 | 1200 | ||
| Maksimalna snaga | W | 1380 | 1380 | 1380 | |
| Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (EU) | W | 25-2200 25-2200 | 25-2200 | ||
| Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (GB) | W | 25-1800 25-1800 | 25-1800 | ||
| Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 | |
| Vrijednost priključne snage utičnice uređaja (AU) | W | 25-1200 25-1200 | 25-1200 | ||
| Podaci o snazi uređaja | |||||
| Zapremina spremnika | I 31 | 39 | 51 | ||
| Količina punjenja tekućine | I | 17 | 24 | 35 | |
| Zapremina zraka (maks.) s promjerom usisnog crijeva 35 mm i duljinom 5,0 m | m^3/h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | |
| Podtlak (maks.) s promjerom usisnog crijeva 35 mm i duljinom 5,0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | |
| Volumen zraka (max., Prirodno aspiriran) | m^3/h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) | |
| Vakuum (max., Prirodno aspiriran) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | |
| Dimenzije i težine | |||||
| Tipična težina pri radu | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 | |
| Duljina x širina x visina | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 | |
| Površina plosnatog naboranog filtra | m^2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Filtrirajte površinski filter svijeće | m^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Promjer usisnog crijeva | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | |
| Duljina usisnog crijeva | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | |
| Vrijednosti utvrđene prema EN/IEC 60335-2-69 | |||||
| Razina zvučnog tlaka L_pA | dB(A) | 69 | 68 | 68 | |
| Nesigurnost K_pA | d | B | ( | A | |
| Vrijednost vibracije šaka-ruka | m/s^2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | |
| Nesigurnost K | m/s^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Mrežni kabel | |||||
| Tip mrežnog kabela | mm^2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | |
| Kataloški brojevi dijelova (EU) | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | ||
| Kataloški brojevi dijelova (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | ||
| Kataloški brojevi dijelova (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | ||
| Kataloški brojevi dijelova (AU) | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | ||
| Duljina kabla | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |
text_image
ACD EX Ex2006/42/EZ (+2009/127/EZ)
2011/65/EU
2014/30/EU
Primenjene harmonizovane norme
EN IEC 63000: 2018
EN 55014-1: 2017 + A11: 2020
EN 55014-2: 1997 + A1: 2001 + A2: 2008
EN 60335-1
EN 60335-2-69
EN 61000-3-2: 2014
EN 61000-3-3: 2013
EN 62233: 2008
Neharmonizovani standardi
IEC 60335-1: 2020
IEC 60335-2-69: 2021
Primenjene nacionalne norme
Potpisnici deluju po nalogu i uz punomoć upravnog odbora.

H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Lice ovlašćeno za dokumentaciju:
S. Reiser
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40
71364 Winnenden (Germany)
Tel.: +49 7195 14-0
Winnenden, 2023/10/18
Tehnički podaci
| NT 30/1 Tact Te M ACD | NT 40/1 Tact Te M ACD | NT 50/1 Tact Te M ACD | |||
| Električni priključak | |||||
| Napon električne mreže V 220-240 220-240 220-240 | |||||
| F | a | z | a | ~ | 1 |
| Mrežna frekvencija Hz 50-60 50-60 50-60 | |||||
| Vrsta zaštite IPX4 IPX4 IPX4 | |||||
| Klasa zaštite I I I | |||||
| Nominalna snaga | W | 1200 | 1200 | 1200 | |
| Maksimalna snaga | W | 1380 | 1380 | 1380 | |
| Priključna vrednost snage utikača uređaja (EU) | W | 25-2200 | 25-2200 | 25-2200 | |
| Priključna vrednost snage utikača uređaja (GB) | W | 25-1800 25-1800 | 25-1800 | ||
| Priključna vrednost snage utikača uređaja (CH) | W | 25-1100 | 25-1100 | 25-1100 | |
| Priključna vrednost snage utikača uređaja (AU) | W | 25-1200 | 25-1200 | 25-1200 | |
| Podaci o snazi uređaja | |||||
| Zapremina posude | I 31 | 39 | 51 | ||
| Količina punjenja tečnosti | I | 17 | 24 | 35 | |
| Protok vazduha (maks.) pri prečniku usisnog creva od 35 mm i njegovoj dužini od 5,0 m | m^3/h (l/s) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | 137,7 (38,3) | |
| Potpritisak (maks.) pri prečniku usisnog creva od 35 mm i njegovoj dužini od 5,0 m | kPa (mbar) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | 21,6 (216,5) | |
| Količina vazduha (maks., usisni motor) | m^3/h (l/s) | 266 (74) | 266 (74) | 266 (74) | |
| Potpritisak (maks., usisni motor) | kPa (mbar) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | 27,3 (273) | |
| Dimenzije i težine | |||||
| Tipična radna težina | kg | 14,2 | 15,1 | 19,0 | |
| Dužina x širina x visina | mm | 560 x 370 x 580 | 560 x 370 x 655 | 640 x 370 x 1045 | |
| Filtraciona površina pljosnatog naboranog filtera | m^2 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | |
| Filtraciona površina svećastog filtera | m^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Prečnik usisnog creva | mm | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | 21 / 27 / 32 / 35 / 40 | |
| Dužina usisnog creva | m | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | 4,0 / 5,0 | |
| Utvrdene vrednosti prema EN/IEC 60335-2-69 | |||||
| Nivo zvučnog pritiska L_pA | dB(A) | 69 | 68 | 68 | |
| Nepouzdanost K_pA | d | B | ( | A | |
| Vrednost vibracije na šaci i ruci | m/s^2 | <2,5 | <2,5 | <2,5 | |
| Nepouzdanost K | m/s^2 | 0,2 | 0,2 | 0,2 | |
| Mrežni kabl | |||||
| Tip mrežnog kabla | mm^2 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | H07RN-F 3x1,5 | |
| Broj dela (EU) | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | 6.650-665.0 | ||
| Broj dela (GB) | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | 6.650-728.0 | ||
| Broj dela (CH) | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | 6.650-726.0 | ||
| Broj dela (AU) | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | 6.650-727.0 | ||
| Dužina kabla | m | 7,5 | 7,5 | 7,5 | |
text_image
ACD EX Ex
H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Tηλ.: +49 7195 14-0
Φαξ: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
text_image
ACD EX Ex
H. Jenner
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18

Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18

Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
71364 Winnenden (Germany)
Тел.: +49 7195 14-0
Факс: +49 7195 14-2212
Winnenden, 2023/10/18
Технически данни
Chairman of the Board of Management

S. Reiser
Director Regulatory Affairs & Certification
Winnenden, 2023/10/18
www.kaercher.com/REACH
按规定使用
natural_image
Black hand icon giving a thumbs-up gesture (no text or symbols)THANK YOU!
MERCI! DANKE! iGRACIAS!

Register your product and benefit from many advantages.
www.kaercher.com/welcome


Rate your product and tell us your opinion.
natural_image
Icon showing a gear and wrench inside a square frame (no text or symbols)www.kaercher.com/dealersearch
Alfred Kärcher SE & Co. KG
Alfred-Kärcher-Str. 28-40
71364 Winnenden (Germany)
