101971 - Pasta machine BARTSCHER - Free user manual and instructions
Find the device manual for free 101971 BARTSCHER in PDF.
| Product Type | Professional Pasta Machine |
| Brand | Bartscher |
| Model | 101971 (MPF series) |
| Use | Kneading and extrusion of fresh pasta (egg) |
| Power Supply | 230 V / 1N / 50 Hz |
| Power | 0.37 kW (0.5 hp) – standard model |
| Bowl Capacity | 2.5 kg of dough |
| Max. Hourly Production | 8 kg/h (varies according to flour and die) |
| Dimensions (W × D × H) | 260 × 600 × 380 mm |
| Net Weight | 29 kg |
| Material (bowl and tooling) | Food-grade stainless steel |
| Included Extrusion Dies | Multiple formats (Ø 50 or 57 mm depending on model) |
| Functions | Kneading (automatic cycle ≈6-8 min) and extrusion with forced ventilation |
| Safety Device | Bowl guard with micro-interlock stop switch, emergency stop button |
| Maintenance and Cleaning | Disconnect before cleaning; wash removable parts (hook, screw, dies) with hot water; use non-corrosive food-grade detergents |
| Spare Parts and Repairability | Dies, hook, electric knife (optional); technical support via authorized dealer |
| Noise Level | < 70 dB(A) |
| Installation Conditions | On countertop, in a well-ventilated and stable commercial room |
| Operating Ambient Temperature | 5 °C to 40 °C (RH 50–90 %) |
| Manual Available In | FR, DE, EN, ES, IT, PT, RU and other languages on request |
Frequently Asked Questions - 101971 BARTSCHER
User questions about 101971 BARTSCHER
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Pasta machine in PDF format for free! Find your manual 101971 - BARTSCHER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 101971 by BARTSCHER.
USER MANUAL 101971 BARTSCHER
Before running the appliance, carefully read the entire instruction manual.
Please read the safety instructions and strictly follow them.
However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands of all those who use the appliance during its expected working life.
Keep this manual in a known place so its is always available for consultation when needed.
RECOMMANDATIONS POUR LE LECTEUR
OcToPOxKHOCTb He3aMeHIMMa. Be3oNaChOCtB HaxoDITcB pykax Bcex Tex, KTO B3aMOneIcTByeT C o6OpyIOBaHnEM Ha IpOTXKeHIN Bcero Cpoka erO 3KcPJIyatauN.
XpaHntb daHHoe pyKOBoDCTBO B XopoOu N3BecTHOM I DOctynHom MeCTe, YTO6bl O6paUaTbcr K Hemy No Mepe Heo6xOdMocTn.
GENERAL AND SAFETY INFORMATION
Purpose of the manual. 3
Machine and manufacturer identification. 3
Contacting customer service. 4
Safety devices 4
Safety and information signs. 6
Unpacking, handling and installation instructions. 7
PASTA FRESCA APPLIANCE
General appliance description 8
Technical specifications. 9
Control descriptions 10
Change of extruder 11
Recommendations for use. 11
Doses for 1,5 kg of mixture. 12
Appliance cleaning. 13
Troubleshooting 14

PURPOSE OF THE MANUAL
- The use and maintenance manual, which is an integral part of the appliance, was written by the manufacturer in his mother tongue to provide the information needed by those authorised to use the appliance during its expected working life.
- Time dedicated to reading this information will prevent personal health and safety risks and economic damages.
- The manufacturer reserves the right to modify the information in the manual without prior notice provided these changes do not affect safety.
- Some parts of the text are highlighted to emphasise their importance.

Important
This indicates particularly important technical information that should not be ignored.

Caution - Precaution
This indicates that adequate actions must be taken to avoid harm to personal safety and health and economic damages.

Danger - Warning
This indicates potentially hazardous situations which, if ignored, could cause serious harm to personal health and safety.
MACHINE AND MANUFACTURER IDENTIFICATION
The illustrated identification plate is applied directly on the equipment. It includes references and all indications required for working safety.


CONTACTING CUSTOMER SERVICE
Indicate the appliance version and type of defect found when contacting customer service.
SAFETY DEVICES
- During design and construction the Manufacturer has carefully considered all aspects that could cause possible hazards and personal risks.
- The manufacturer has adopted all the "rules of good construction practice" and constructed the machine with specifically selected materials to guarantee food hygiene and working operability.
- The purpose of this information is to inform the user to pay attention to prevent any type of operating and food risk. However, discretion is invaluable. Safety is also in the hands of all those who use the appliance (installation technicians and users).
- Carefully read the instructions in this manual and those applied directly on the equipment; in particular, observe those that pertain to safety.
- Handle the appliance following the information on the packaging, on the appliance and in the instructions for use.
- During transport, handling and installation, do not hit or drop the appliance to avoid damaging its parts.
- Personnel authorised to perform power connections must make sure the mains specifications match those on the plate, that the mains has a circuit breaker and components in accordance with current laws and regulations.
- Do not tamper with, remove or bypass the safety devices installed on the appliance for any reason.
- The user should carefully read the entire manual and make sure all parts are understood, especially all the information concerning safety.
- Upon first appliance use, if necessary, simulate use to identify controls especially power on and off controls.
-
Only use the appliance as intended. Improper appliance use or use other than that admitted may cause personally safety risks and injuries and economical damages.
-
The manufacturer is not liable for any damages due to improper appliance use, failure to follow the instructions in the user manual and appliance tampering or changes without official authorisation.
- All work that requires specific technical skills or abilities (installation, power connections, etc.) must only be performed by authorised personnel with recognised experience in the specific field.
- Do not use the appliance with broken or inefficient power wires. When a defect is found, immediately stop the appliance in safety conditions and have authorised and qualified personnel replace wires.
Before cleaning, maintenance, etc., TURN OFF THE POWER (or unplug the power cord) and make sure the processing area is fully cooled. - Clean the appliance after every use or when reasonably needed, also according to the type of food product processed.
- Accurately clean all appliance parts (including surrounding areas) that can come into direct or indirect contact with food products to avoid the risk of contamination and maintain hygiene.
- Only clean the appliance with food safe detergents. Never use corrosive and flammable cleaning products or products that may contain and/or emit harmful substances.
- Clean and disinfect the appliance wearing personal safety devices especially when detergents are used.
- Do not clean the appliance under running water to avoid damaging parts, especially electric and electronic parts.
- It is absolutely forbidden to pour water into the kneading tank for clearing it in order to avoid damage or failure of the equipment.
- In the event of prolonged appliance disuse, clean and thoroughly dry all its parts (internal and external). Unplug the power cord and make sure the room conditions are suited to preserve the appliance in time.
Conditions necessary for correct electrical equipment operations are listed according to the surrounding environment.
- Room temperature not under 5^ .
- Relative humidity between 50% (at 40^ ) and 90% (at 20^ ).
- The room must be free of areas with gas concentrations and potentially explosive powders and/or fire hazards.
- The activity may affect the environment and, for this reason, take air emissions, liquid discharges and ground contamination, the use of raw materials, natural resources and waste disposal into account.
- During transport and storage, environmental temperature must be between -25^ and 55^ with a maximum of 70^ as long as exposure is no longer than 24 hours.
- Packaging components must be disposed according to current laws in the country of use.
- When decommissioning and scrapping the appliance, divide all parts according to their features and dispose accordingly. Specifically, electrical and electronic components marked by a specific symbol must be taken to authorised recycling centres or returned to the dealer when purchasing a new appliance.
- Electrical and Electronic equipment contain hazardous substances, potentially harmful to health and the environment. Please dispose of them correctly.
SAFETY AND INFORMATION SIGNS
Safety signals are affixed to the appliance areas with RESIDUAL RISKS to inform the user of their existence.
The illustrations depict the safety and information signs affixed on the equipment.
- Electrical shock hazard: this indicates the need to turn power off (or unplug the power cord) before working on electrical connections.


UNPACKING, HANDLING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
- The appliance is delivered packaged in a specific container and, if necessary, suitably stabilised with shockproof material to ensure its integrity.
Packaging may be on a pallet according to appliance features, destination and transport means to facilitate handling.
All information required for handling (loading and unloading) in safe conditions is indicated directly on the packaging.
The package must be handled according to its specifications (weight, dimensions, etc.).
For limited dimensions and weights, the package may be handled manually. Otherwise, use a lifting device with suitable capacity.
Upon receiving the appliance, make sure all components are integral. In the event of damages or missing parts, contact your local dealer to arrange for future procedures.
- Installation must be performed by expert and authorised personnel who must previously
ensure that the electrical mains meet specific current laws, regulations and standards in effect in the country of use.
Before installing the appliance, make sure the selected site is suitable, sufficiently ven
tilated and lit, stable and with surrounding areas sufficient for easy cleaning and maintenance. Also make sure the support surface is stable, level and easy to clean to avoid the risk of dirt accumulations and food product contamination.
Personnel authorised to perform electrical connections must make sure the mains grounding system is efficient and that the mains voltage and frequency match the data listed on the appliance identification plate.
For appliances with special features (shape, weight, dimensions, etc.) the information included in this paragraph may not be thorough. Any additional information is listed in the paragraph on "Lifting Procedures" for each single appliance.
GENERAL APPLIANCE DESCRIPTION
- The "fresh pasta machine" is an appliance designed and manufactured for kneading and extruding differently shaped egg dough for human consumption.
- The professional appliance is designed to be installed in catering environments (bars, pizzerias, restaurants, etc.). Special training is not required. However, users should have skills and abilities specific to the catering sector.
Any use other than that indicated by the manufacturer is considered IMPROPER.
- The appliance is constructed with selected materials and appropriate techniques to guarantee maximum hygiene, rust resistance, significant energy savings and operating safety.
- All appliance components that come into contact with the food product are made with suitable materials.

The illustration depicts main appliance parts and the list includes their descriptions and functions.

IDM-34606300101.pdf
A) Control panel it is equipped with the control devices needed to operate the appliance (see "Control descriptions").:
B) Container: contains the product to be kneaded.
C) Kneading tool: is for kneading food products.
D) Container guard: it is associated with an interlock device (micro switch). The appliance stops when the guard is opened.
E) Extruding mouth: it can be equipped with extruders of different kind according to the kind of dough to be prepared.
F) Electric cutter: it cuts the dough (Supplied for models MPF80N - MPF40N; optional for model MPF25N; not available for model MPF15N).
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Table 1: Technical appliance specifications
| Description | Unit of measure | MPF15NMPF25NMPF40NMPF80N | |||
| Power | kW (Hp) | 0,3 (0,4) | 0,37 (0,5) | 0,75 (1) | 1 (1,3) |
| Power supply V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz 230-400V/3/50Hz | |||||
| Container capacity | kg | 1,5 | 2,5 | 4 | 8 |
| Maximum hourly production (*) | kg/h | 5 | 8 | 13 | 25 |
| Diameter of extruder | mm | Ø 50 | Ø 57 | Ø 78 | |
| Appliance dimensions (LxSxH) | mm | 250x480x290÷460 | 260x600x380÷560 | 350x780x450÷640 | 450x740x750÷990 |
| Packaging dimensions | mm | 590x320x410 | 720x370x580 | 740x460x670 | 850x670x920 |
| Net weight | kg | 18 | 29 | 42 | 87 |
| Installation type | Counter installation | ||||
| Noise level | dB (A) | < 70 | |||
(*) Indicative data, which varies depending on the type of dies and flour used.
CONTROL DESCRIPTIONS
The appliance is equipped with the listed control devices, required to run its main functions.

MPF15N - MPF25N


Only for model MPF25N with electric knife

MPF40N


MPF80N


IDM-34606300211.pdf
A) Pushbutton used to turn on the appliance.
B) Pushbutton used to turn off the appliance.
C) Selector: used to select the working mode of appliance.
- Kneading cycle (1)
- Working stop (0)
-Extruding cycle (2)
D) Emergency stop button: used to stop appliance parts immediately in the event of imminent risk. After having normalized the operating conditions, unblock button to allow machine operation again.
E) Pushbutton: used to activate the kneading cycle.
F) Pushbutton: used to activate the extruding cycle.
G) Selector: used to activate the forced air ventilation in the extruding area.
H) Switch: used to activate and deactivate electric cutter.
L) Regulator: used to adjust the cutting speed of electric cutter.

M) Indicator light: when on, the appliance is electrically powered.
CHANGE OF EXTRUDER
- Loosen ring nut (N).
- Replace extruder (P) with a piece suitable for the kind of processing to be carried out
- Screw ring (N).

RECOMMENDATIONS FOR USE
- Assemble the appropriate tools for the process to be carried out (including dies).
- Lift the container guard.
- Introduce the flour and then the liquid part respectively (do no introduce the liquid part first because it will leak out of the die).
- Close the tank protection and trigger the protection micro switch by pushing it towards the tank (only for model MPF15N - MPF25N).
-
Activate the food products kneading cycle.
-
For model MPF15N - MPF25N: rotate selector (C) to "1" (kneading) and press the (A) button to start the kneading cycle. To stop the appliance press the (B) button.
- For model MPF40N - MPF80N: position the (A) switch to "1" and press the (E) key (kneading) to start the kneading cycle. To stop the appliance press the (B) button. This cycle has an indicative duration of 6 ÷ 8 minutes.
- If necessary, correct the mixture's consistency by adding flour or liquid, in order to obtain a granular mixture, suitable for extrusion (see figure).


-
At the end of the kneading time, activate food products extrusion cycle.
-
For model MPF15N - MPF25N: rotate the selector (C) to "2" (extrusion) and press the (A) button to start the extrusion cycle. To stop the appliance press the (B) button.
-
For model MPF40N - MPF80N: press the (F) button (extrusion) to activate the extrusion cycle and rotate the (G) selector to "1" to activate forced ventilation in the extrusion area. To stop the appliance press the (B) button.
-
If electric knife is present, position it on the die handwheel (N), insert the plug (Q) into the connector (R), positioning the switch (H) to "1" to activate rotation and use regulator (L) to vary the die speed.
- Press the button (B) to stop the appliance when finished.

If it is the first time the appliance is used, remove any protective linings and accurately clean to remove any construction material residue before starting it.
DOSES FOR 1,5 KG OF MIXTURE
1 kg of flour type 00 + 7 ÷ 8 egg (an egg corresponds to approx 50g or 50ml ), or 380 ÷ 400
ml of liquid among eggs and water (use at least 3 eggs to give the mixture consistency).
The kneading cycle lasts approx 6÷ 8 minutes.
The mixture obtained appears in granular form (see figure).
If towards the end of the kneading cycle you have not obtained a granular form, you can add liquid or flour in small doses to obtain the correct consistency.



The appliance allows using different types of flour (flour 00, durum wheat flour, spelt flour, kamut flour, whole grain flour); in these cases it may be necessary to modify the dosage of the above indicated liquid part (egg or egg and water) in order for the mixture consistency to be correct (granular).
The recommended dosage is purely indicative although it has been tested.
APPLIANCE CLEANING
Before cleaning the appliance (at the end of the day or when necessary) turn the power off (or unplug the power cord).
- Lift the container guard.
- Clean the container and its guard.
- Wash the kneading tool and the auger, rinsing and drying them accurately.
- Disassemble the used dies and soak them in hot water to eliminate any mixture residues more easily.
- Remount the kneading tool.
- Close the container guard.
- Accurately clean the work surface and all surrounding areas.
- Clean external appliance surfaces with a damp cloth or sponge.

Caution - Precaution
Only clean with suitable detergents. Never use corrosive or flammable cleaning products or products that contain substances harmful to human health.
For long periods of disuse, after cleaning and turning off appliance power (or unplugging the power cord), adequately cover it to keep it clean.
TROUBLESHOOTING
The purpose of the following information is to help the operator to identify and correct any anomalies or malfunctions that may occur during use.
Some faults may be resolved by the user, others require specific technical skills or abilities and must only be performed by qualified personnel with recognised experience in the specific sector.

Important
Do not remove internal appliance parts.
The manufacturer is not liable for any machine tampering!
Table 2: Operating malfunctions
| ProblemCausesSolutions | ||
| The equipment does not start. | Main switch off. Turn on main switch. | |
| No mains power. | Contact your dealer or authorised service centre. | |
| The container guard is not correctly closed. | Make sure the guard is correctly closed | |
INFORMATIONS GENERALES ET SECURITE
Yka3bIbaeT Ha TexHnueckyU NHΦopMauNIO Oco6eHHoB BaxHocTn, KOTopoH HeJIb3r npene6peraTb.

OcToPoxHo -IpeDynpexDeHne
Yka3bIbaeT, YTO Heo6xOJMo PpHrTb COOTBeTcTByUOuIe Mepbl PpeIOCTOpOxHocTN, YTO6bl He NOBeprHyTb yrpo3e 3dOpOBbe n 6e3OnaChocTb nepcoHaIa, a TaKxe He PpNHHITb MaTePnaJIbHOrO yUeP6a.

Onachoctb-BHIMaHne
Yka3bIbaeT Ha oco6o onaChbIe cnTyauuH, KOToPbIe, B cJyuae npHe6pexHTelbHorO OTHOWeHn, MoryT NOBBeprHyTB cepbe3HoYrpo3e 3dOpOBBe n 6e3OnacHocTb nepcoHaJa.
DAHHbIE PON3BOJNTEJI N OBOPYIOBAHIN
I3o6paXeHHa 3decb nacnOpTHa Ta6nUka nomuSha Ha obOpydoBaan. Ha ne npBeHebl BCE OCHOBHbI daHHbI yKa3aHnA, Heo6xOdMble dnn 6e3OnacHO pa60Tbl.


NOPRAOK OΦOPMJIENH3A8BKN HA TEXOBCLJYKINBAHNE
B kajdoi 3aBke Ha texo6cnykBaHne Heo6xOIMO yka3aTb MoeJIb o6OpydoBaHnI n TnI HncnpaBHOCTN.
NHCTPYKlIINIOTEXHnKEBE3OJACHOCTN
-При прөктюраин ИИЗТОВлЕн ИOBOPДОВАнгпОИЗБODИТeь удELIN OCO6EHHoe BHMaHne Tem acNeKTam, KOTOpblc MOryTпpeIcTaBJIrTB pUCK dIЯ 6e3ONaCHOCTN I 3DopOBbЯ JIOdei.
-При n3roTOBHeHn O6OpUdoBaHnЯ ПОИЗBOdnteJIb ПPIMeHJN BCE COOTBeTCTByIOuIe PpOIN3BOIDCTBeHHbIe CTAHdApTbI, a TaKKe MaTePnaJIbI, Bbl6paHHbIe TaKIM O6pa3OM, UTo6bl rapaHTnpoBaTb NIISeByIO rIrHeHy nФФpeKTUBHOCTb pa60TbI.
- ZeIb DaHNoH INΦOpMaUIN - npn3BaTb NOJb3OBaTeJe yDeJIHTb BHIMaHne npedotBpaueHNIO JIO6bIX pNCKOB, CBa3AHbIX C pa6OTOn H NIIeBOB 6e3ONaChocTbIO. OCToPoxKHOCTb He3aMeHmAb. Be3ONaChOCtB HaxODITcB pykax BCEx Tex, KTO B3aUMoDEiCTByET C o6OpyDoBaHnEM (MOHTaXHnKi I NOJb3OBaTeJI).
BHHMaTeJIbHO npOHTaTb n CO6JIIOHaTaB IHCTpyKcHn, npINBeEHHbIe B npINarAemom pyKOBoIDCTBe n HaHeceHHbIe HEnOcpeIcTBeHHo Ha O6OpyIOBaHn, B YaCTHOCTn Te, KO-TopbIe KacaIOTc8 ObecneueHn 6e3OnacHOCTn.
-Прп посяшtenооборудованя co6лiodаь nHCTpyKци,прИБeDEнье Ha ynaKOBke,Ha obopydoBaHnN B nHCTpyKzuaX NO 3KcPnyatau.
Ha 3Tanax TpaHcnpTnpoBKn, norpy3OuHO-pa3rpy3OuHbIX pa6OT n yctaHOBN 3aunTNTb o6OpydoBaHne OT ydaPOB IN naDeHn BO n36exKaHne NobpeKdHn ero YacTei.
Pa60THnK, B o63aHHocT N KOtOpbIX BXoINT BblNOJHeHne 3JIeKTPnueCKOro MOHTaxa,doJXhbl y6eIITbcra, YTO XapaKTepNCtNk CETN 3JIeKTPoNTaHna COOTBeTCTBYOT daHNbIM, npNBedeHHbIM Ha nacnopTHoN Ta6JnUKe; IINHra 3JIeKTPoNTaHna DOJXHa 6bITbOChaSeHa DnΦΦepeHuaJIbHbIM BblKnIOuHaTeJeM IN KOMNoHEHTaMn, OTBeuaOuMMN Tpe6OBaHnM DeIcTByIOx 3aKOHOB IN HOPMaTINBOB.
3a npesaaetcmaNnnpoBaTb,CHMaTb nIN OTKnIOuATb 3aunTHbIe yCTpOcTBa,yC-tAHOBJIeHHbIE Ha o6OpyIDOBaHnn.
-По Льзовать Должев BHIMаTeьну РочиТь руковдбо И yбeДиТься,чTo OH npaВиьно NOHЯл соржимое кадою erо уасти,В осobeHHocTи,Инфopmaцино ТхнIKE 6e3ОпаСНСИ.
- Ecnn noTppe6yETc, npn nepbOM nCnoJb3OBAHm o6OpyIOBAHn mMNTIpOBaTb BblOnHeHne HeKOTOpbIX onepaun dIpaN03HaBaHn OCHOBhIX opraHOB n ynpabJIeHn, BOCo6eHHocTn Tex, KOTOpbIe ynpaBJIOT NcKOM n OCTaHOBOM.
- IcnoIb3OBAtB o6OpydoBaHne TOnbKO B npedycMOrpeHHbIX ceJx. IcnoIb3OBAHnE o6OpydoBaHnB H HeHaJIeXaUnx H Hepa3peWeHHbIX ceJx MoKet nocTaBnTb NOD yrpo3y 6e3oNaChOcTB N 3dOpOBBe JIOJe N npNBecTN K 3KOHOMuYeCKM nOTepaM.
-ПронзвориTeь He Hecet OTBeTCTBHeHOCTH 3a yuep6,прчнHeHbI B pe3yJIb-Tate ИспОльбЗOBаHHЯобopyдоваHHЯВ HeHaДлжаux ZeJx, Heco6ЛюDEнЯИнСТуКци,прИБeDEнHB X B HaCToJsem pyKOBODCTBe, HecaHKUOnHpOBaHNo- ro peMOHTa ИИ BHeCEHnA N3MeHeHn, He corlaCoBaHHbIX C Hm OФициаNBHO.
- Bce pa6oTbI, Tpe6yUOuIe HaIuIy TaOH ToHOr TexHnueCKo KOMneTeHcI INIcNeIaJIb-HbIX HaBbIKOB (ycTaHOBka, 3JIeKTPOMOTaX I T.I.), DOJIxHbI BblONHrTbcI NCKIOUHTeJIbHO yNoJHomOHeHHbIM nepcoHaIOM, o6laDaIoUIm OnbITOM IN KBaJIuΦnKaUcIeN B daHHo OBlaactn.
- He nCnoJb3OBAtB o6OpyIOBaHnI npi HaJIuHn IOBpeJdeHHbIX IIN HeNCnpaBHbIX 3JIeKtpnuecknx Ka6eJe. Ppi BbIaBHeHn DeΦeKTOB HeMeIJIeHNO BbIKIQUHTb o6OpyIOBaHne B 6e3OpacHbIX ycIOBnX I o6ecpeHTb 3aMeHy Ka6eJe yNOLHOmeHHbIMN KBAJIncuIPOBaHHbIMn CneUaJIncTaMn.
- Ipeed BbINOJIHeHEm IIO6bIX ONEpaIIN NO YnCTKe, TexO6cnyXuBaHNIO T.I. OTKJIIOHTb 3JEKTPONITAHNE CETN (nnn OTCoEduHNTb OT 3JeKTPnuecko po3eTK) n y6eINTbcra, qTO 30Ha, B KOTOpOIPOBODNTcI ONEpaIIN, NOnHOCTbIO OCTbla.
- YnCTNTb obOpudOBaHne kaxdbi pa3 no 3aBepseHIO nCNoIb3OBAHna IIN NO Mepe Heo6XODIMOCTN, a TaKKe B 3aBnCIMOCTN OT TnPa o6pa6aTbIBaEMbIX NIIeBBIX npOdykTOB.
TtataeIbHo YnCTnB BCE yactn OobopyoBaHna (BkIIOyA npINeraoUne yuactKn), KO-TopbIE MOryt npaMbIM NJI KOCBeHHbIM o6pa3OM KOHTaKtnpoBaTb C NIIueBbIMn IpOdyKTAMN, B CEJAX Co6JIIODeHn 6e3OnacHOCTn INrInHebl.
-ДячNTинспьзOBaTb TOnbKO pa3peшENHbIe ДЯ npIMeHnB B NiUeBOI npOMblJIeHHOCTN YNCTaIe CpeDcTBa.3anpeaetc NcNoB3OBaTb arpeccNBbIe NN BOCIIaMeHReMbIe YNCTaIe CpeDcTBa IIN CpeDcTBa, CoedpKaIne IIN cNoCo6HbIE BbIeJIaTb BpeHbIe BeIecTBA.
-Прнчstkeиde3HfekuINOBOpyOBAHnBuaCTHOCTN,prnNCNoIb3OBAHmYnCTaXcpeDCTB,NcnoJIb3OBAtBcpeDCTBa INHdINBnDaJbHOJ 3aunTbl.
He nctntb oobopyoBaHne ctpyMaBIOdbI BO u36eKaHne NOBpeJdeHn erO KOMnoHToB, B yactHOCTn, 3JIeKtpuuecknx N 3JIeKTPoHHbIX.
- Kateropnueckn 3anpeaetcnaHnBaTb Body B CmecntelbHyu BaHny npn eOchTe, 3TO MOKeT npNBecTN K NOBpeXdEHHU HIn HeNCnpaBHOCTaM B pa6oTe o6OpydoBaHn.
B cnyuae dInTeNbHoro 6e3deIcTBnA o6OpyOBAHn NOuNCTnB n TuaTeNbHO BbICy- shntb BCE erO qaCTn (BHyTpEHHne n HapxHbIe). OTCoeHNHTb Ka6eJIb 3JeKtpOnItaHn I y6eINtbcra, YTO ycNoBnA OkpyKaIOUeI cpebl N03BOJrOT oBeCneHTb COxpaHHocTb o6OpyOBAHnB TeueHne dInTeNbHoro BpeMeHn.
B nepeyne npnbendeHbI yCNoBn, Heo6xOaMbIe dIy KoppeKTHoI pa60TbI 3JeKtpoo6OpydoBaHnB V 3aBNCIMOCtN OT XapaKTepnCTNk OkpykaUoIe N cpeDbI.
TemnepaTypa okpykaiouei cpebl He Hnke 5^
- OTHOCHTeJIbHaB BJIaxKHOCTb B npEdenax ot 50% (npn 40^) do 90% (npn 20^)
BnomeHnHe doJXHO 6bITb 3OH C COepXaHnEM B3pbIBOONacHbIX N/INN BOCnJaMe-HIOUxxCra3OB INN PbIIN.
- Pa6o7a JeTeIbHocTb MoKet HaHeCTn yUepe6 OkpyKaIOuSei cpeJe. B BVdy 3ToRo Heo6XoIMO KOHTPOJIINPOBaTb BO3MOJHbIe Bbl6pOcBi B aTMOCdepy, CInB XnIDKOCTeN JIn 3a-rp3HeHne NOpBbl, NOTpe6JIeHne cbIp8 n npnpOdHbIX pecypcoB, a TaIKe c6op OTxODOB.
-BoBpeMraHcnpTnObKNxpaHeHnraTemnepaTpyKaIOuSei CpeDbIdoJXHa HaxoHTbcraB npedeJaxOT-25 ^ C do 55~^ C ,pnp3TomMaKcImaJIbHaer TemnepaTpa MoKeT DoCTnRaTb 70 ^ C ,ecnn BpeMraBO3deNCTBnHnePipeBbIaAeT 24 YacOB.
- YnakoBOUHbI MaTePnaJIbI NOJLeXaT yTnJIu3aUIN COrJaCHO 3aKOHoDaTeJIbCTBy, DeiC-TByIOUeMy B CTpaHe NcNoJIb3OBAHnA.
Ha 3tanax BbIbeHnra OobpyoDBAHnna 3Kcnnyataunn n Cnoma OTCopTnpoBaTB BCE KOMnoHEHTbl B 3aBnCIMOCTn OTnx CBOJCTB n ObecneuNTb npoBeHne pa3dJIbHOy TnIN3aunn. B YactHOCTn, o603NaueHHbIe CneuaNbHbIM CnMBOJOM 3NeKTpUcEKnE n 3NeKTPoHHbIe KOMnoHEHTbl DOJXHbI yTNIIN3PpOBaTbcR B CneuaNbHbIX yNOJHOMOeHNbIX cHTpax cbopa OTxODOB INN cDaBaTbcr npOdaBuY B MOMENT npNo6peTeHnRA HOBOROToba.
- 3JIeKTpUcEckne n 3JIeKTpOHHbIe npu6Opbl cOedePkaT onaChbIe BeuecTba, BpeHbIe dIra 3IopOBbI JIOdeN OkpyKaIoSeI cpeBb.Ix yTuIN3aunr doJXHa ocYIeCTBnIbTbcN HaIJIexKaUnM o6pa3OM.
3HAKI INPEUYIPEJKDEHIN B63ONACHOCTN

B 30hax obopydoBaHnra, rde cyuecTByOT OCTATOUHbIE PNCKN, nomeeHbI 3HaKn 6e-30nacHOCTn, npdynpeKdaIOuNe O COOTBeTCTByIOuNX PNCKaX.
Ha pncyHke noka3aHbI 3HaKn 6e3oNaChOCTn INHΦopMaζnoHHbIe 3HaKn, pa3MeUeHHbIe Ha obOpudBaHn.
- Onachoctb nopaxehnna 3JIeKtpOTOKOM: yka3bIBaET, YTO Heo6xOIMMO OTKNIOHTb 3JIeKTPoNTaHne CeTN (IIN NOCTOEHNITb OT 3JIeKTPNueCKoIPO3eTKN) nepeB BblNOJHeHnem ONEpaun C 3JIeKTPNUeCKMn COEINHEHnA M.

HHTPYKLIINIPOPACNAKOBKE,NEPEMEUENIOYCTAHOBKE
- ObopydobAHne NOCTaBnEeTcY naKOBaHHbIM B CneuHaBHOM KOHTeHepe I no Mepe Heo6xOIMocTN, B cIeJX oecneueHna erO ceIOCTHOCTN, fNKcnpyeTcA mOpTu3aUN OHbIMMaTePnaJaMn.
B 3aBnCmOCTn OT xapaKTepeNtK o6OpyDoBaHn, MeCTa Ha3NaYeHn I TpaHCnOpTHo To cpeDcTbA, B ueJx o6JIeUeHn IpoBeHeHn IORpy3OuHO-pa3rpy3OuHbIX pa6OT, o6OpyDoBaHn e MoKeT 6bITb ynapKObaHo Ha nOdoHax.
Bcra Heo6xOImma HOpMaunrno npOBeHnIO norpy3OuHO-pa3rpy3OuHbIX pa6OT B 6e30nacHbIX ycNoBnx npBedeHa HenocpeDCTBeHHo Ha ynaKOBke.
- Iorpy3ka n pa3rpy3ka ynaKOBaHHoro o6OpydoBaHnra doJXhbl OcyIeCTBJIaTbcra C yyeTOM erO xapaKTepncTnK (Bec, pa3MepbI n T.I.). B clyuae He6oJbUnx pa3Mepob N Beca nepemeueHne MOKeT OcyIeCTBJIaTbcra BpyHyU, B npOTnbHom clyuae, Heo6xOIMOBocNoJIb30BaTbcra NOdbemHbIMn cpeDCTBaAMN COOTBeTCTByIOUeI rpy3OOnDbemHOCTN.
При получеси оборудовая у dioctobерпьсь в селocthoctи кадо erо komno-heнта.В с acquае образжесни порждени ини не dioctaioux частен obpatntbcs K MeCTHOMy dInepepy Дя получесни дalbneiux ИНСТРУКци. - YctaHOBka DoJXHa OCyUeCTBnTbC8 OnblTHbIMN yNOJIHOMOeHHbIMN CneIaIInCTaM, KOTOpbIe DOJXHbI IpeBapNTeJIbHO y6eINTbC8, YTO JINHNA 3JeKTPoNtAHNRA OTBeuayet Tpe6OBaHNrM 3aKOHODaTeJIbCTBa, DeiCTByIOUeRO B DaHHOJ 0bIaCTN, CTaHdApTAM IN HopMaTUBaM, DeiCTByIOUm B CTrpaHe IcNoIb3OBaHnR.
- Перд Tem, Кк пиступь к установке, поверпь вьбраньдя установки устok (Достаочье освесене, поветрваемocь, устончьоctь, налоче свобоженоги посторы. Крмс тoro, поверпь устончьоctь и гориозтайhoctь onopнй поверхноctи и убадься, чо зашиларся чистke bo n3-6жане onachoctи скалпваяня рязи и загг reasonably ngteьхп propondуков.
IepcoHaJ, B 6o3aHHocTn KOtOporo BXoDnT BblINHHeHne 3JeKtpNueCKORO MOHTaXa,doJxeh y6eDnTbcraB 6e3ynpueHno 3ΦΦeKTHBHOCTn 3a3EmNeHna 3JeKtpNueCKo npOBODKn u ydoCTOBepntbcra, YTO HnprjXeHne N YaCTota B CeTN COOTBeTCTByOT daHHbIM, npNBedeHHbIM Ha nacNOPTHoT Ta6nUKe.
Дя obopydobahna C HectaHdapTHbIMN KOHCTpyKTHBbIMN XapaKTepnCTnKaMn (Φopma, Bec, pa3mepbl n T.I.) HΦOpMauzna, npNBedeHHa B HactoIeM naparpafe, Moket He 6bItb nchepnbBaIOSe. B clyuae Heo6xOIMocTn, dOnoJIHntJIbHa NΦOpMaun npNBedeHa B naparpafe "MeToDbI NOBema" Dnla KAKDOrO KOHKpeTHORO BnDa obopydoBaHna.

OBUEOINCAHNEOBOPYIOBAHNA
"MaunHa dIy I3ROTOBHeHn CBeHX MaKapOHbIX N3deHn" - 3TO pa3pa6oTaHHoe INpOIN3BeDeHHoe O6OpUdOBaHne dIy IpiroTOBHeHn TeCTa N BblDaBJIbAHn pa3JNUHbIX BNIOB MaKAPOH n3 RnHOrO TeCTa dIy yNtpe6HeHn B Niu.
-Приборпразднануендя пофсесноаьного римеони и полжNT установке вnomeшених на праздргетих обшестveного птуни (бары,пццери,畴сторныи.T..).Работс прибором He Tpe6byet Cneцального obvyehnia, Tem He Mehee,пользовател Должны ообадаь COOTBETCTBYUOMN Habbikamn pa6otbl B ceKtope obшестveного птуни.
3KcnnyaataaB JIO6bIX celenx, OTnunHbIX OT npeducmoTpeHHbIX, CHTaetc HEA- DLEXAUIM NcIOnb3OBAHHeM.
- Ipn n3rotoblen npnbopa 6bln npimehehbl MaTePnaIbI IN TexHOJrnn, rapaHTpyuOuIe MaKcMaJIbHbI ypoBeHb rHneHbl, cToIKoCTb K PjKaBHeHIO, 3HaUHTeJIbHyIO 3KOHOMIO 3Heprn N 6e3OnacHOCTb pn 3KcNpyataun.
Bce deTann oobopyuOBAHn, HeNocpeDCTBeHHo cOpnkacAoUneC a NIIeBBIMn npOdyKTAMn, BbINOJIHeHbI n3 COOTBEcTByIOUX MaTePnaIOB.
Ha nllIOCTpaun NOKa3aHbI OCHOBHbIE KOMNOHeHTbI np6opa, a B nepeyne npNBedeHbIX ONICAHne n Ha3NaueHne.


IDM-34606300101.pdf
A) Κιντυπαραβλεηρη: ochauζην σραγαμι ένραβλεηρη ραδοτοι πριδόρα (cM. "OnncaHne σραραθουν yπραβλεην").
B)Джа: coidepknT 3ameuBaembI npoDyKT.
C)ПиснообленьеДЯЗамca: cnykntДЯЗзамca niiueBbIX npOdyKTOB.
D) 3aunTHa KpbIka DeKn: CoeHHeHa C yCTpoBcTBOM B3aUMHO6JOKpOBKn (MKNPOBbIKIOuAteJIb). Pn OTKpbIBaHn 3aunTHoN KpbIHKn DeKn np6op ocTaHaBnBaetc.
E) OtcadouHoe OTBepCTne: MoKet OcHaaTbcra pa3JIuHbIMn TInaMn fNJIbep B 3aBN-CmOCTN OT XeJaEMbIX BnIOB N3DeJIn.
F) ΘneKtpnueckn HOx: pexeT TecTo (B KOMnJIeKe Tc MoJeIaMn MPF80N - MPF40N; ΦakyIbTaTINBHO dJa MoeIaMPF25N; He cyuEcTByeT dJa MoeIa MPF15N).
TEXHNUECKNE XAPAKTEPNCIKN
Ta6nua 1: TexHnueckne daHHbIe npnbopa
| ОпUCанUE | ЕduMuca u3Mepenue | MPF15NMPF25NMPF40NMPF80N | |||
| Моцносты | kW (Hp) | 0,3 (0,4) | 0,37 (0,5) | 0,75 (1) | 1 (1,3) |
| Злесуреске пitaиме | V/Ph/Hz | 230V/1N/50Hz | 230-400V/3/50Hz | ||
| Емкость дожи: | kg | 1,5 | 2,5 | 4 | 8 |
| Мakсималовая ( пoin3водительносты в: Врemeи (*) | kg/h | 5 | 8 | 13 | 25 |
| Диаметр отсаночи фелberы | mm | Ø 50 | Ø 57 | Ø 78 | |
| Разметы риробора (LxSxH) | mm | 250x480x290÷460 | 260x600x380÷560 | 350x780x450÷640 | 450x740x750÷990 |
| Раз métы уразкови | mm | 590x320x410 | 720x370x580 | 740x460x670 | 850x670x920 |
| Вес нето | kg | 18 | 29 | 42 | 87 |
| Тил установки | Установka на стONE | ||||
| Уровеньшuma | dB (A) | < 70 | |||
(*) Opuehmupoeoohbui nokaamelb, u3MeHemc8 3aBucuMocmu om muna qunbepbu u uCnonb3yeMoMu Myku.

ONICAHNE OPRAHOB YNPABJIENHRA
Iprn6op ochaueH nepeuNcJIeHHbIMn OpraHAMn ynpaBJIeHnA, Heo6xOJMbIMn dJa BKJIoueHnra erO OCHOBbIX 0yHKcI.

MPF15N - MPF25N


TOnbko Dnna MoJeN MPF25N c 3JIeKTPnueckn HOXOM

MPF40N


MPF80N












IDM-34606300211.pdf
A) Khonka: clyknt dny BkIyueHn npnbopa.
B) Khonka: cnjxnt nla BbIKIOueHn np6opa.
C) NpeeknioateIb: cIyKNT IJIa Bbl6opa peKIma pa60TbI np6opa.
- LukiKJI 3aMeca (1)
- OcTaHOBka pa6oTbI (0)
- LInKJ OToCaJKN (2)
D) KhoNka abapnHoro octaHOBa: cnjxnt dIy mHOBeHHoro octaHOBa BceX qacte np6opa B clyuae Bhe3aHoro BO3HKnHOBeHnO nacHOCTn. Iy Bo3o6HOBneHn pa60TbI nocIe HopMaJn3aun pa6oyn xcNoBn Heo6xoDmO pa36JOKpOBaTB KHONky.
E) Khonka: cnjxnt dIy BkIIOueHn IuKNa 3aMeunBaHn.
F) Khonka: cnjxnt nBkHoueHn uKJa oTcAdkn.
G) IpeeknouateIb: cIyKNT dIa BkJIIOueHna fOpCnpoBaHHoB BeHTINJauN B 3OHe OTCaIKN.
H) BbIKnIOuATEnb: CnyxNIT DnIe BKIOUeHn I OTKIOUeHn 3JIeKTPnueeCKOrO HOXa.

L) PerynTOp: cnjxnt dJnpeynpOBKn ckopoctn pe3kn 3JeKtpnueckoro Hoxa.
M) CBeTOBoi HndkaTOp: ecn ropnt, yka3bIbaeT, YTO 3JIeKTPoPiTaHne npi6opa BKnHO.
1 Kr Myn Tnna 00 +7÷8 nuc (Ondno yucoo cootbctbyet npimepHo50 r nn50 m), nnn380÷400 mJ xnkoctn, BkIIOUa Yau body (NcNoB3OBaTb KaK MInHmym3 nuc dnn npndaHn KOHCnCTeHn Tecty).
ДлnteьнocтбцИКпаЗameca npimepno 6÷8 MmHyT.
3aKOHueHHoe TECTO B 3epHnCTOM BnDE (CM. pncyHOK).
B clyuae ecn no OKOHuaHn 3aMeca TcTo He 3epHnCToe, MoXHO do6aBnTB XnDKoCTb Nn MyKv B He6oJbux KOnueCTBaX dJa nOJIyueHn HxKHO KOhCnCTeHcN.


C 3TOI MaunHOJ MOyT 6bITb IcnoJIb3OBAHbI pa3JIuHbI TINbI MyKU (Myka O0, Myka n3 TBepDoI NsEHNzbl, NOIbbl, KaMyTa, HnnpocErHHaMyKa); B 3TNX Cnyaax MoKeT NOrBnTbcr Heo6xOdImOCTb B N3MeHeHn BblSeyKa3aHHoN Do3nPoBKn KndKocTn (raCa nnra iBa) dIra noluyehna npabInlbHOJ (3epHnCToJ) KOHCnCTeHcnn TeCTa.
OBHAPYXHEHENCINPABHOCTE
Привedeнна Нжke Инфорmaця предазачеса Дд оkaЗаньnomоиВpacno3habaHи и устранен BO3MOxHbIX OTKLOHeHи И HeNoJaOK B pa6ote obopydoBaHЯ, KOTOpbIe MOryT Imetb MeCTO BO BpeMЯ 3KcPnlyaTaциN.
HeKOTOpbIe HeucnpaBHOCTM MoryT 6bITb yCTpaHeHb I NOJb3OBaTeJeM, dpyrIe Tpe6yIOT HaJIuYra Y3KOi TexHnueCKo KBaJIINΦnKAcUIM INN OCO6bIX HABbIKOB N DOJXHbI PNOBOIDtbcRA KBAJIINΦnCIPOBaHHbIM CNeuaJIINCTAmN, ObJaAIOUIMN Prn3HaHHbIM ONbITOM B COOTBETCTByUOSeM CeKTope.

BaxHo
He chHMaTb BHyTpEHHne qaCTn np6opa.
ПюиЗВоДиTeЛь He HeCet KaKoI-JIb6 OTBETCTBeHHOCtN 3a yUeP6,HaHeceHbI B pe3yЛьТаTe HecaHKцIOHnpOBaHHOrO peMOHTa.
Ta6JIuca 2: HeIcnpaBHOCTn B pa6oTe
| Heucnpaehocmb | Пruчины | Стообы устpanецьу |
| Прибор не вklюаетс. | Главный Выкночateь в поожени "Выкл". | Привесы Главный Выкночateь в поожене "Вкл." |
| Осытst因为我们 наразоженя в сetime зелковпатουн. | Осыт themselves к поадацу пли в урочимочень的同时сяпrelсpenchoro obscnyжваня. | |
| Зашатая Крblшka дожи не зашида правимьно. | Пробер们, з akрытам ли зашиотая Крblшka над�ожацим образзом | |
| CONDIZIONI DI GARANZIA - La garanzia ha durado 12 mci ed c. subordinata alla presentazione di una copia di idonco de fiscale o fissura comprante la data di acquisto. - Il prodotto è garantito contro vizi e difetti dei materiali, di fabrizazione e assemblaggio per la sua data della fissura di acquisto. La garanzia consiste nella sottospensione o riparazione delle componenti il prodotto che risulitino difficile. Essa non compreci in alcun casatività del prodotto a seguito di orientativo. Le partecipazioni che si ristinguireo o riparazione gratuite delle partite, a giudici costruttore, siano ristuite mal funzioni. N non rientano in this materiali e consumo egli. - Le prestazioni in garanzia saranto rese dal rivendatore presso cui è stato effettato l'acquainto prodotto, oppoe in alternatively alla casa costurtrice, restando inteos alivativo transporte avvi luogo a cura, spesc e rischio del cliente. - La garanzia decide qualità il servizio o riparazione gratuite delle partite, a giudici costruttore, siano ristuite mal funzioni. N non rientano in this materiali e consumo egli. - Le prestazioni in garanzia saranto rese dal rivendatore presso cui è stato effettato l'acquainto prodotto, oppoe in alternatively alla casa costurtrice, restando inteos alivativo transporte avvi luogo à cuor, spesc e rischio del cliente. - Le partecipazioni che si ristucco o riparazione gratuite delle partite, a giudici costruttore, siano ristuite mal funzioni. N non rientano in this materiali e consumo egli. - Le partecipazioni che si ristucco o riparazione gratuite delle partite, a giudici costruttore, siano ristuite mal funzioni. N non rientano in this materiali e consumo egli. - Le partecipazioni che si ristucco o riparazione gratuite delle partite, a giudici costruttore, siano ristuite mal funzioni. N non rientano | ||
| CONDITIONS DE LA GARANTIE - La garantie a une durée de 12 mois et s'est subordinata à la presentation d'une copie du document fiscal appriarcé ou de la facture provuant la date d'achat. - Le produit est garantie contre vizi et défauts de matière initiale, de fabrication et d'aspondant 12 mois et compte sur la date indique sur la facture lors de l'achat. La garantie consternée par répacker les parties qui constituent le produit et resultant défectueuses finilcut en un cas au remplacement du produit suite à une intervention pour panne. - La garantie se limite doux au remplacement ou à la réparation gratuite des parties qui, selon l'évaluation du constructeur, font prévaue de dysfunctionnements. Les matériaux de consomés les outils ne sont pas couverts. - Les prestations sous garantie seront effectues par ce reventre chez lequel l'achat a été écart en alternative, par la maison constructrice, restant entendu que le port est pris en charge par le ceci incluant l'organisation, les frais et les risques relatifs. - La garantie est annulée en cas d'alteration ou de réparation du produit ou personnel non saconnable et exclut toute autre garantie dupart le reventre en vertu de du rapport et définit tous les droits du client en ce qui concernektés défauts et/ou le manque de quality on ce qui concerne les produits achetés. - Pour tout litige juridique est reconnectue tribunal compétent de la résidence du fabricant. | GARANTIEBEDINGUEN - Die Garantiet begettad 12 Monate und hängt von der Vorlage einer Kupie eines geeigneten Steuerkodumente oder einer Rechnung, die das Kaufdatum bengt. - Die Garantie bezieht sich auf Mängel und Inbeiz in Die Bezug an die Materialien, die Herstellende im Montage und gelt 12 Monate ab dem Rechnungsdatum. Die Garantieleistung besteht in Ausweischlag der führkarten Produktkomponenten. Die Garantie unflast in keinem Fall die Ausweischlag des Produktes infolge eines Eingriffs gegen festakt. - Die Garantie ist mitinbches berichtet auf die Kostenlose Ausweischlag oder Reparatur der Tensamen um Ureil des Herstellenden führkarten erarbeitten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeugene disserGarantie nicht abgedeckte. - Aufzubildung wird vom Wiederverkauf gemeltet, bei dem durchschnitt wurden andere wertberichtigungen oder reparatur der Tensamen um Ureil des Herstellenden führkarten erarbeitten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeugene disser - Aufzubildung wird vom Wiederverkauf gemeltet, bei dem durchschnitt wurden andere wertberichtigungen oder reparatur der Tensamen um Ureil des Herstellenden führkarten erarbeitten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeugene disser - Aufzubildung wird vom Wiederverkauf gemeltet, bei dem durchschnitt wurden andere wertberichtigungen oder reparatur des Tensamen um Ureil des Herstellenden führkarten erarbeitten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeugene disser - Aufzubildung wird vom Wiederverkauf gemeltet, bei dem durchschnitt wurden andere wertberichtigungen oder reparatur der Tensamen um Ureil des Herstellenden führkarten erarbeitten. Verbrauchsmaterialien und Werkzeugene disser - Und zu gewichtete und schließlich als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als Klassifizierende und nicht anders angepasst werden als KlassIFIZIERDEK - Für Rechtsstreitigkeiten erkräft wird zuständigen Gericen des Wohnsitzes des Herstellenden. - Condições DE GARANTIA - La garantie tiene una duración de 12 mois und s'est subordinata à la presentation de la copie du document fiscal validé o de la facture que bruece la fecha de compra. - Le produit est garantado contre vizi e défauts de los materials, de fabricación y de ensamblaje, por un plazo de 12 mois e partir de la fecha de suhandla, par la custodia. La garantie en la satisfutilisation o réparation del producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte definierte miseria no comprehendeção. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeż. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeż. - La garantie se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeż. - La garantia se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeż. - La garantia se limita o escañan de la satisfutilisation o réparation gratuite de la partite, a qu'environdo el producto que resulte deficientes miseria no comprehendeż. - La garantia se limita o esCAHONAGEO OYIOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLO YOOLE - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites, a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites, a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites, a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites. a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites, a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. - La partecipazioni che si ristucco o riparazione des partites, a qu'environdo le producto que resulte deficientes miseria no comprehendeção. | |
| JUGTALIBH JAPANTHI - Hachotibai japancihai jatcithi hajiakai niho hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokAI - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai niho hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai niho hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hijiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokal - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai hajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcichii hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jiatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiokai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcITH i jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai nihohajiocai - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatccithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi hajiakai niho - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - Hachotibai jatcithi - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Juggalibhai jayacai illi illl. ossenzereleisi hiaboli erged meghibasdisoka terjetki, nogfajla liangni sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianjusitati sianj usitati - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Juggalibhai jayacai illi illl. ossenzereleisi hiaboli erged meghibasdisoka terjetki, nogfajla liangni sianjusitati sianjusitati sienl - Hachotibai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Hachotibai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Hachotibai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcinaties cienlence igyneke. - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcinATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcinATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcinATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcin ATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcin ATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan) felcin ATN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan)FelCN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan)FelCN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan)FelCN - Hachotibai jayacai napiq Szamalli yagly block (annak malsatlan)FelCN - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan)FelCN - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan)FelCN - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan)FIL - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan)FIL - HACHOTIBAH JAPANTHI - Juggalibhai jayacai napiq Szamali yagly block (annak malsatlan)FIL - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI - HACHOTIBAH JAPANTHI |