BARTSCHER 101971 - Maquina para hacer pasta

101971 - Maquina para hacer pasta BARTSCHER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 101971 BARTSCHER en formato PDF.

📄 101 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BARTSCHER 101971 - page 61

Descarga las instrucciones para tu Maquina para hacer pasta en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 101971 - BARTSCHER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 101971 de la marca BARTSCHER.

MANUAL DE USUARIO 101971 BARTSCHER

Antes de poner en funcionamiento la máquina, es necesario leer y comprender todo el contenido del manual de instrucciones. Se recomienda leer las disposiciones de seguridad y respetarlas taxativamente. La prudencia no puede sustituirse. La seguridad está también en manos de quienes utilizan la máquina durante la vida útil prevista. Conservar este manual en un lugar conocido para disponer del mismo en caso de ser necesaria su consulta.

RECOMENDACIONES PARA EL LECTOR

INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE

  • SEGURIDAD Objetivo del manual p. 3
  • Identificación del fabricante y del aparato p. 3
  • Modalidad de pedido de asistencia p. 4
  • Dispositivos de seguridad p. 4
  • Señales de seguridad e información p. 6
  • Disposiciones para el desembalaje, desplazamiento e instalación p. 7
  • PASTA FRESCA Descripción general equipo p. 8
  • Características técnicas p. 9
  • Descripción mandos p. 10
  • cambio de extrusora p. 11
  • Consejos para el uso p. 11
  • Dosis para 1,5 kg de masa p. 12
  • Limpieza de la máquina p. 13
  • Búsqueda de averías ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ - 2 - Idioma español p. 14

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD

– El manual de uso y mantenimiento, que forma parte integrante del aparato, ha sido rea- lizado por el fabricante en su idioma original para suministrar información necesaria para quienes estén autorizados para el uso de la máquina durante su vida útil prevista. – Algo de tiempo dedicado a la lectura de la información permitirá evitar riesgos para la salud y la seguridad de las personas además de daños económicos. – El fabricante se reserva el derecho de aportar modificaciones a la información indicada en el manual sin la obligación de comunicarla previamente siempre que no afecte las condiciones de seguridad. – Algunas partes del texto se han subrayo dada la importancia de su contenido. Importante Indica información técnica de particular importancia que no se debe descuidar. Cuidado - Advertencia Indica que es necesario adoptar comportamientos adecuados para no poner en ries- go la salud y la seguridad de las personas y no provocar daños económicos. Peligro – Atención Indica situaciones de grave peligro, que si no se tienen en cuenta, pueden significar un grave riesgo para la salud y la seguridad de las personas. IDENTIFICACIÓN DEL FABRICANTE Y DEL APARATO La placa de identificación reproducida se aplica directamente a la máquina. En ella se men- cionan las referencias y todas las indicaciones indispensables para la seguridad de uso. Modelo de máquina Identificación del fabricante Número de matrícula datos técnicos Marca CE de conformidad Año de fabricación IDM-34601606200.tif▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD

MODALIDAD DE PEDIDO DE ASISTENCIA

Ante cualquier solicitud de asistencia técnica, indicar la versión de la máquina y el tipo de defecto encontrado.

DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

– Durante la fase de proyecto y de fabricación, el fabricante ha dado especial importancia a los aspectos que pudiesen ocasionar riesgos para la seguridad y la salud de las per- sonas. – El fabricante ha adoptado todas las "reglas de buena técnica de fabricación" y ha fabri- cado la máquina con materiales especialmente seleccionados para garantizar la higie- ne alimenticia y el funcionamiento. – La finalidad de esta información es la de sensibilizar a los usuarios para que tengan sumo cuidado a fin de evitar cualquier riesgo de tipo operativo y alimentario. La pruden- cia no puede sustituirse. La seguridad está también en manos de quienes utilizan la má- quina (instaladores y usuarios). – Leer atentamente las instrucciones que se encuentran en el manual de la máquina, las aplicadas directamente en el aparato y en particular las referidas a la seguridad. – Mover la máquina respetando la información indicada directamente en el embalaje, en la máquina y en las instrucciones para el uso. – Durante las fases de transporte, desplazamiento e instalación, no golpear o dejar caer la máquina para evitar averiar sus componentes. – El personal autorizado para realizar las conexiones eléctricas debe comprobar que las características de la línea de alimentación estén en correspondencia con las indicadas en la placa, que esté equipada con interruptor diferencial y con componentes en con- formidad con las leyes y las normas vigentes. – En ningún caso forzar, eliminar o ignorar los dispositivos de seguridad instalados en la máquina. – Se recomienda al usuario leer con atención todo el manual y asegurarse que se ha comprendido en su totalidad y en especial toda la información referida a la seguridad. – Cuando se utiliza por primera vez, es necesario realizar algunas simulaciones para fa- miliarizarse los mandos, en especial aquellos relativos al encendido y al apagado. – Utilizar la máquina solamente para aquellos usos previstos. El empleo de la má- quina para usos impropios y diferentes de aquellos permitidos puede ocasionar riesgos para la seguridad y para la salud de las personas, además de provocar daños económicos.- 5 - Idioma español

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD

– El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños eventuales causados por el uso impropio de la máquina, por el no respeto de las indicaciones conteni- das en el manual de uso y por forzamientos o modificaciones aportadas sin la au- torización formal. – Todas las intervenciones de mantenimiento que requieran una competencia técnica precisa o una especial capacidad (instalación, conexión a las alimentaciones, etc.), de- ben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado y con experiencia recono- cida y adquirida en el sector específico de la intervención. – No utilizar el aparato con los cables de alimentación eléctrica en mal estado o no efi- cientes. Una vez detectado el defecto, detener inmediatamente la máquina en condi- ciones de seguridad y hacer que personal autorizado y especializado cambie los cables. – Antes de realizar cualquier intervención de limpieza, mantenimiento, etc., DES- CONECTAR LA ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA GENERAL (o bien desconectar la toma eléctrica) y asegurarse que la zona de tratamiento esté totalmente fría. – Limpiar la máquina cuando se deja de utilizar o cuando se advierte una razonable ne- cesidad, incluso debido al tipo de producto alimentario tratado. – Limpiar cuidadosamente todas las partes de la máquina (comprendidas las zonas de alrededor), que pueden estar en contacto directo o indirecto con los productos alimen- tarios, para preservarlos del riesgo de contaminación y mantener así la higiene. – Limpiar la máquina exclusivamente con productos detergentes para uso alimentario. No utilizar productos de limpieza corrosivos e inflamables o productos que puedan con- tener y/o liberar sustancias nocivas. – Limpiar y desinfectar la máquina utilizando dispositivos de protección individuales, en especial cuando se utilizan productos detergentes. – No realizar la limpieza de la máquina con chorros de agua para no dañar los compo- nentes, en especial aquellos eléctricos y electrónicos. – Está terminantemente prohibido verter el agua en la cuba mezcladora para la lim- pieza, puesto que se podrían causar daños al equipo o bien condiciones de mal- funcionamiento. – En caso de inactividad prolongada de la máquina limpiar y secar con cuidado todas sus partes (internas y externas). Desconectar el cable de alimentación y asegurarse que las condiciones ambientales sean idóneas para conseguir una prolongada vida útil de la máquina.▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD

C134606302.fmIDM - 6 - Idioma español El listado indica las condiciones necesarias para el funcionamiento correcto la instalación eléctrica en relación con el ambiente circundante. – Temperatura ambiente no inferior a 5°C. – Humedad relativa entre el 50% (medida a 40 °C) y el 90% (medida a 20 °C). – El ambiente no debe poseer zonas con concentración de gases y polvos potencialmen- te explosivos y/o riesgos de incendio. – La actividad puede influenciar el ambiente y con dicho objetivo es necesario tener en cuenta las emisiones a la atmósfera de las descargas de líquidos y de la contaminación del terreno, del uso de materias primas y de recursos naturales y de la gestión de los desechos. – Durante el transporte y el almacenamiento, la temperatura ambiental debe estar com- prendida entre -25 °C y 55 °C con un máximo de 70 °C, siempre que el tiempo de ex- posición no supere las 24 horas. – Los elementos del embalaje deben eliminarse cumpliendo con las leyes en vigor en el país de uso. – Durante las fases de eliminación y desguace del aparato, seleccionar todos los compo- nentes en función de sus características y realizar su eliminación diferenciada. En es- pecial, los componentes eléctricos y electrónicos marcados con un símbolo específico, deben llevarse a los centros de recolección autorizados o bien se deben entregar al vendedor en el momento de una nueva compra. – Los Aparatos Eléctricos y Electrónicos contienen sustancias peligrosas con efectos potencialmente nocivos sobre la salud de las personas y del ambiente. Se recomienda efectuar su eliminación de modo correcto. SEÑALES DE SEGURIDAD E INFORMACIÓN En el aparato, en correspondencia de las zonas en las cuales existen RIESGOS RESIDUA- LES, se aplican señales de seguridad que informan sobre el riesgo correspondiente. Las ilustraciones representan las señales de seguridad e información aplicadas al aparato. – Peligro de shock eléctrico: indica que es necesario desconectar la alimentación eléctrica general (o bien desconectar la toma eléctrica) antes de intervenir en las conexiones eléctricas.- 7 - Idioma español

▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ INFORMACIÓN GENERAL Y SOBRE SEGURIDAD

DISPOSICIONES PARA EL DESEMBALAJE, DESPLAZAMIENTO E INSTALACIÓN – El aparato se entrega embalado en un contenedor especial y, de ser necesario, se debe estabilizar con material antigolpes para asegurar que no sea dañado. En función de las características del aparato, del lugar de colocación y del medio de transporte a utilizar, para facilitar el desplazamiento el embalaje puede colocarse sobre pallet. Toda la información necesaria para realizar el desplazamiento (carga y descarga) en condiciones de seguridad se indica directamente en el embalaje. – El desplazamiento del embalaje debe realizarse en función de sus características (pe- so, dimensiones, etc.). Si las dimensiones y el peso son escasos, el desplazamiento puede realizarse manualmente, en caso contrario, es necesario utilizar un dispositivo de elevación con la capacidad adecuada. Al recibir el aparato, comprobar el buen estado de los componentes. En caso de daños o falta de algunas partes, contactar con el revendedor de zona para acordar el proce- dimiento a seguir. – La instalación es realizada por personal experto y autorizado, que debe asegurarse previamente que la línea de alimentación eléctrica esté en correspondencia con las le- yes vigentes en el país de uso. – Antes de instalar el aparato, comprobar que la zona elegida sea idónea, debidamente aireada e iluminada, estable y que tenga el suficiente espacio alrededor para realizar con facilidad la limpieza y el mantenimiento. Comprobar también que el plano de apoyo sea estable, que esté nivelado y que la superficie sea fácil de limpiar para evitar el ries- go de acumulación de suciedad y de contaminación de los productos alimentarios. El personal autorizado para realizar la conexión eléctrica debe asegurarse la eficien- cia perfecta de la conexión a tierra de la instalación eléctrica y debe comprobar que la tensión de la línea y la frecuencia se corresponden con los datos indicados en la placa de identificación. Para las máquinas con características morfológicas particulares (forma, peso, dimensio- nes, etc.) la información indicada en este párrafo podría no ser suficiente. Eventual infor- mación suplementaria se indica en el párrafo "Modalidad de levantamiento" para cada máquina.- 8 - Idioma español C234606302.fmIDM

DESCRIPCIÓN GENERAL EQUIPO

– La "máquina para pasta fresca" es un aparato diseñado y fabricado para amasar y ex- trudir masa al huevo, en diferentes formatos, destinada a la alimentación de personas. – Es una máquina profesional que se instala en ambientes de tipo comercial (bares, piz- zerías, restaurantes, etc.) No se requiere una formación especial para su uso, pero es igualmente necesario que los usuarios tengan capacidades y competencias idóneas re- feridas al sector de la restauración. Cualquier uso diferente del indicado por el fabricante debe considerarse como USO IMPROPIO. – La máquina se fabrica con materiales seleccionados y con técnicas de fabricación apro- piadas para garantizar la máxima higiene, la resistencia a la oxidación, un importante ahorro energético y la seguridad durante el funcionamiento. – Todos los componentes de los aparatos que entran en contacto con el producto alimen- tario están realizados con materiales idóneos. La ilustración representa los componentes principales de la máquina y el listado reproduce su descripción y funciones.

IDM-34606300101.pdf- 9 - Idioma español

C234606302.fmIDM ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA A) cuadro mandos: está equipado con los dispositivos de mando necesarios para permitir el funcionamiento de la máquina (ver "Descripción mandos"). B) Cuba: contiene el producto a amasar. C) Herramienta amasadora: sirve para amasar los productos alimentarios. D) Protección cuba: va asociada a un dispositivo de interbloqueo (microinterruptor ). Al abrir la protección, la máquina de detiene. E) Boca de extrusión: puede estar equipada con extrusoras de varios tipos, según el tipo de pasta que se debe producir. F) Cuchilla eléctrica: para cortar la pasta (Suministrada para los modelos MPF80N - MPF40N; opcional para el modelo MPF25N; no disponible para el modelo MPF15N).

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

(*) Dato orientativo, variable según el tipo de extrusora y de la harina utilizada. Tabla 1: Datos técnicos de la máquina Descripción Unidad de medida MPF15N MPF25N MPF40N MPF80N Potencia kW (Hp) 0,3 (0,4) 0,37 (0,5) 0,75 (1) 1 (1,3) Alimentación eléctrica V/Ph/Hz 230V/1N/50Hz 230-400V/3/50Hz Capacidad de la cuba kg 1,5 2,5 4 8 Producción horaria máxima (*) kg/h 5 8 13 25 Diámetro de la extrusora mm Ø 50 Ø 57 Ø 78 Dimensiones de la máquina (LxSxH) mm 250x480x290÷460 260x600x380÷560 350x780x450÷640 450x740x750÷990 Dimensiones embalaje mm 590x320x410 720x370x580 740x460x670 850x670x920 Peso neto kg 18 29 42 87 Tipo de instalación Instalación sobre mostrador Nivel de ruido dB (A) < 70▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA

La máquina está equipada con los dispositivos de mando destallados, necesarios para ac- tivar las funciones principales. A) Pulsador: permite activar el funcionamiento de la máquina. B) Pulsador: permite desactivar el funcionamiento de la máquina. C) Selector: para seleccionar la modalidad de trabajo del aparato. – Ciclo de amasado (1) – Parada del ciclo de trabajo (0) – Ciclo de extrusión (2) D) Pulsador parada emergencia: sirve para detener de forma inmediata, bajo condicio- nes de riesgo inminente, todos los órganos del aparato. Después de haber normalizado las condiciones de ejercicio, desbloquear el pulsador para autorizar la puesta en fun- ción. E) Pulsador: para activar el ciclo de amasado. F) Pulsador: para activar el ciclo de extrusión. G) Selector: para habilitar la ventilación forzada en la zona de extrusión. H) Interruptor: habilita y deshabilita la cuchilla eléctrica.

Solo para el modelo MPF25N con cuchillo eléctrico

B- 11 - Idioma español

C234606302.fmIDM ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA L) Regulador: regula la velocidad de corte de la cuchilla eléctrica. M) Indicador luminoso: encendido indica que el aparato está conectado a la red eléctrica.

2. Sustituir la extrusora (P) con una pieza

idónea para el ciclo de trabajo que se debe efectuar.

3. Volver a apretar la virola (N).

CONSEJOS PARA EL USO

1. Monte las herramientas adecuadas para la elaboración que debe realizar (incluyendo

2. Levantar la protección de la cuba.

3. Introduzca en secuencia la harina y después la parte líquida (no introduzca nunca la

parte líquida primero porque se saldría a través de los orificios de la extrusora ).

4. Cierre nuevamente la protección de la cubeta y active el microinterruptor de la protec-

ción empujándolo hacia la cubeta (solo para el modelo MPF15N - MPF25N).

5. Active el ciclo de amasado de los productos alimentarios.

– Para el modelo MPF15N - MPF25N: gire el selector (C) a "1" (amasar) y presione el pulsador (A) para iniciar el ciclo de amasado. Para detener el aparato, presione el pul- sador (B). – Para el modelo MPF40N - MPF80N: coloque el interruptor (A) en "1" y presione el pul- sador (E) (amasar) para iniciar el ciclo de amasado. Para detener el aparato, presione el pulsador (B). Este ciclo tiene una duración aproximada de 6÷8 minutos.

6. Si fuera necesario, corrija la consistencia

de la masa agregando harina o líquido, para obtener una masa granular, ideal para la extrusión (vea la figura).

7. Al finalizar el tiempo de amasado, active el ciclo de extrusión de los productos alimen-

tarios. – Para el modelo MPF15N - MPF25N: gire el selector (C) a "2" (extrudir) y presione el pulsador (A) para iniciar el ciclo de extrusión. Para detener el aparato, presione el pul- sador (B). – Para el modelo MPF40N - MPF80N: presione el pulsador (F) (extrudir) para activar el ciclo de extrusión y gire el selector (G) a "1" para activar la ventilación forzada en la zona de extrusión. Para detener el aparato, presione el pulsador (B).

8. En el caso de presencia del cuchillo eléctri-

co , ubicado en el volante de la extrusora (N), introduzca el espiga (Q) en el conector (R), coloque el interruptor (H) en "1" para activar la rotación y accione el regulador (L) para variar la velocidad de corte.

9. Pulsar el botón (B) para detener el fun-

cionamiento del aparato una vez finaliza- do el trabajo. Si la máquina se utiliza por primera vez, antes de ponerla en funcionamiento qui- tar la película de revestimiento, si está presente, y realizar una limpieza cuidado- sa para eliminar posibles residuos de ma- terial de fabricación.

DOSIS PARA 1,5 KG DE MASA

1 kg de harina tipo 00 + 7÷8 huevos (un huevo corresponde aproximadamente a 50 g o 50 ml), o bien 380÷400 ml de líquido entre los huevos y el agua (use al menos 3 huevos para dar consistencia a la masa). El ciclo de amasado dura aproximadamente 6÷8 minutos. La masa obtenida se presenta en forma granular (vea la figura). Si hacia el final del ciclo la masa no fuera granular, es posible agregar líquido o harina en pequeñas dosis para obtener la consis- tencia correcta. IDM-34606301000.pdf

IDM-34606300900.pdf- 13 - Idioma español

C234606302.fmIDM ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA Con el aparato pueden utilizarse diferentes tipos de harina (harina 00, harina de trigo duro, de espelta, de kamut, integral); en estos casos, podría ser necesario modificar la dosis de la parte líquida anteriormente indicada (huevos o huevos y agua) para que la consistencia de la masa sea correcta (granular). La dosis aconsejada es únicamente orientativa, si bien se haya probado en las fases de verificación.

LIMPIEZA DE LA MÁQUINA

Antes de realizar la limpieza de la máquina (a final de la jornada de trabajo o cuando sea necesario) desconectar la alimentación eléctrica general ( o desconectar la toma eléctrica). – Levantar la protección de la cuba. – Limpiar la cuba y su protección. – Lave la herramienta amasadora y el tornillo alimentador, enjuáguelos y séquelos bien. – Desmonte las extrusoras utilizadas y sumérjalas en agua caliente para facilitar la elimi- nación de los restos de masa. – Monte nuevamente la herramienta amasadora. – Cerrar la protección de la cuba. – Limpiar con cuidado la superficie de trabajo y todas las zonas cercanas. – Limpiar las superficies externas de la máquina con un paño húmedo o con una esponja. Cuidado - Advertencia Llevar a cabo las operaciones de limpieza exclusivamente mediante productos de- tergentes idóneos. Se recomienda no utilizar nunca productos de limpieza corrosi- vos, inflamables o que contengan sustancias perjudiciales para la salud Si se prevé no utilizar la máquina por un período prolongado, después de realizar la limpie- za y de desconectarla de la alimentación eléctrica general ( o bien desconectarla de la toma eléctrica), protegerla de modo adecuado para mantenerla limpia.▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA

La información siguiente tiene la finalidad de ayudar a identificar y corregir eventuales ano- malías o mal funcionamiento que pudieran presentarse durante la fase de uso. Algunas averías pueden ser resueltas por el usuario; otras requieren una precisa compe- tencia técnica o especial capacidad y por lo tanto deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado con experiencia reconocida y adquirida en el sector específico. Importante No desmontar partes internas de la máquina. El fabricante declina cualquier responsabilidad por eventuales daños causados por forzamientos. Tabla 2: Anomalías de funcionamiento Inconveniente Causa Soluciones La máquina no se pone en funcionamiento. Interruptor general de pared desconectado. Introducir el interruptor general. Falta de tensión en la línea de alimentación eléctrica. Contactar el revendedor o un centro de asistencia autorizado. La protección de la cuba no está completamente cerrada. Comprobar el cierre correcto de la protección- 1 - Língua portuguesa

C234606302.fmIDM ▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬ PASTA FRESCA L) Regulador: serve para regular a velocidade de corte da faca eléctrica. M) Indicador luminoso: aceso, indica que o equipamento está a ser alimentado electrica- mente.

- La garantía tiene una duración de 12 meses y está subordinada a la presentación de una copia de un documento fiscal válido o de una factura que pruebe la fecha de compra. - El producto está garantizado contra vicios y defectos de los materiales, de fabricación y de ensamblaje, por un plazo de 12 meses a partir de la fecha de la factura de compra.La garantía consiste en la sustitución o reparación de las partes componentes del producto que resulten defectuosas. La misma no comprende , en ningún, caso la sustitución del producto posterior a una intervención por avería. - La garantía se limita a la sustitución o reparación gratuita de las partes que, a juicio del fabricante no funcionen correctamente. No entran dentro de la misma los materiales de consumo y las herramientas. - Las prestaciones bajo garantía serán realizadas por el revendedor al que se ha realizado la compra del producto, o bien por la Casa Fabricante, d ejando sobreentendido que el transporte, riesgos y gastos quedará a cargo del cliente. - La garantía caduca si el producto ha sido forzado o reparado por personal no autorizado. - La presente garantía sustituye y excluye cualquier otra garantía debida por el revendedor por ley o contrato y define todos los derechos del cliente con respecto a las imperfecciones, defectos y/o faltantes en cantidad del pedido de los productos comprados. - Para cualquier controversia jurídica es r econocida Tribunal competente de residencia de los fabricantes.

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BARTSCHER

Modelo : 101971

Categoría : Maquina para hacer pasta