BARTSCHER 286310 - Pasta machine

286310 - Pasta machine BARTSCHER - Free user manual and instructions

Find the device manual for free 286310 BARTSCHER in PDF.

📄 89 pages English EN Download 💬 AI Question 10 questions ⚙️ Specs
Notice BARTSCHER 286310 - page 27
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL Polski PL
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.
Product type Professional pasta machine with integrated cooking
Housing material 18/10 stainless steel
Cooking tray material Stainless steel resistant to salt water and starch
Heating type Stainless steel tubular burner (gas) or sheathed resistors (electric)
Rated power (gas) 8.70 kW (1/2 module) / 13.30 kW (3/4 module) / 17.40 kW (1 module)
Power supply 230 V / 50 Hz (electric models)
Compatible gas type G20 (methane), G25, G30 (butane), G31 (propane)
Gas supply pressure 20 mbar (G20), 25 mbar (G25), 30/37 mbar (G30/G31)
Gas safety Gas valve with thermocouple and pilot light
Electrical safety Manual reset thermostat, switch with 3 mm opening
Equipotential connection Ground terminal with specific label
Power adjustment Rotary control from minimum to maximum (4 positions for electric)
Functions Cooking, keep warm, start cooking
Cleaning Warm water and mild detergent, no direct jet or abrasives
Maintenance Annual check by qualified personnel (seals, burners, cables)
Original spare parts Mandatory use of parts supplied by the manufacturer
Repairability Interventions reserved for an authorized technician
Installation By a qualified installer, compliance with local standards (gas, electricity, ventilation)
Use Professional catering
Warranty Compliant with European directives (LVD, EMC, gas, machinery)

Frequently Asked Questions - 286310 BARTSCHER

How to light the gas pot of the pasta machine?
Turn the control from the closed position (●) to the ignition position (★), press fully, then press the piezoelectric ignition button to light the pilot light. Keep the control pressed for a few seconds to heat the thermocouple. Then turn the control to the desired power (from minimum to maximum).
How to adjust the cooking power on the electric model?
Turn the switch to one of four positions: 0 (off), 1 (keep warm), 2 (normal cooking), 3 (start cooking). The green indicator lights up to indicate that the resistors are energized. It is advisable to heat first in position 3, then reduce.
What to do if the pilot light does not ignite?
Check that the gas valve is open and the electrical supply (for piezoelectric ignition) is active. If the pilot still does not light, check the pilot nozzle and the thermocouple. If the problem persists, contact a qualified technician.
How to clean the pasta machine?
Before cleaning, cut off the power supply and close the gas valve. Use warm water and a non-abrasive mild detergent. Never use a direct water jet or steel wool. For encrustations, use a synthetic abrasive sponge in the direction of the satin finish. Then wipe with a soft cloth.
How often should the appliance be serviced?
Annual maintenance by qualified personnel is recommended. It includes checking the operation of safety devices, the tightness of gas pipes, the condition of electrical cables, and burner ignition. A service contract is advisable.
Can I use a different gas type than originally planned?
Yes, but this requires changing the nozzles of the main burners and the pilot light, as well as the by-pass. Use the nozzles adapted to the new gas (see characteristic table). After modification, check the seals and the primary air adjustment. This operation must be carried out by a qualified installer.
How to change the main burner nozzles?
Open the access panel. Loosen the primary air adjustment screw and fully open the shutter. Unscrew the nozzle with a wrench and replace it with the model corresponding to the gas used (see table). Replace all parts and adjust the primary air to the indicated dimension.
What to do in case of a gas leak?
Immediately shut off the gas supply (stop valve). Do not use any electrical appliances. Ventilate the room. Check the tightness of fittings with a leak detector spray. Do not attempt to repair yourself: call a qualified technician.
How to drain the pot of the pasta machine?
Ensure the appliance is off. Open the access panel under the combustion chamber. Turn the drain valve handle counterclockwise to empty the water. Never drain when the appliance is running.
What are the important safety precautions?
Installation must be carried out by a professional. Do not use a water jet. Monitor the appliance during operation. Never run the pot empty. In case of anomaly, cut off the supply (gas and/or electric) and contact an authorized service center. Use only original spare parts.

User questions about 286310 BARTSCHER

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

The email remains private: it is only used to notify you if someone responds to your question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Pasta machine in PDF format for free! Find your manual 286310 - BARTSCHER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. 286310 by BARTSCHER.

USER MANUAL 286310 BARTSCHER

text_image C S G 34.6 88.3 21.6

BARTSCHER 286310 - 1

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 845.9 + 50

BARTSCHER 286310 - 2

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - 3

text_image G Ø1/2"

2853051
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Evacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - 4

text_image Outdoor S C G 34.5 299.5 23.5

BARTSCHER 286310 - 5

text_image C Ø1/2" S Ø1" 416.5 473

BARTSCHER 286310 - 6

text_image 700 600

BARTSCHER 286310 - 7

text_image 845.9 + 50 G Ø1/2" 485

2853061
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - 8

text_image C S Outdoor G 34.5 400 21.5

BARTSCHER 286310 - 9

text_image C Ø1/2" S Ø1" 414 473

BARTSCHER 286310 - 10

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - 11

text_image 846 + 50 G Ø1/2" 489

2853101
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - 12

text_image S C 34.5 79.3 23.5 E Outdoor

BARTSCHER 286310 - 13

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 846 + 50

BARTSCHER 286310 - 14

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - 15

text_image E 485

286305
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - 16

text_image C S Ø1" Outdoor E 34.5 23.5 399.5

BARTSCHER 286310 - 17

text_image C Ø1/2" S 416.5 473

BARTSCHER 286310 - 18

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - 19

text_image 846 + 50 E 485

286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

CAT/KATGAS/GAZG30G31G20G25G25.1G110G120Made in E.U.
I_2H p mbar - - 20 - - - -LV
I_3P p mbar - 37 - - - - -IS
I_3B/P p mbar 28-30 28-30CY MT
II_2E+3P p mbar - 37 20 25 - - -LU
II_2E+3+ p mbar 28-30 37 20 25 - - -FR BE
CE XXXXNo II_2H3+ p mbar 30 37 20 - - - -IT PT GR GB
II_2H3+ p mbar 28 37 20 - - - -ES IE CH
TIPO/TYPE A II_2E3P p mbar - 37 20 - - - -PL
MOD.ART.N°. II_2ELL3B/P p mbar 50 50 20 20 - - -DE
II_2H3B/P p mbar 50 50 20 - - - -AT CH CZ SK
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -FI LT BG
kW B Qn m^3/h Ckg/h D II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -NO SK RO
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -EE SI HR TR
II_2HS3B/P p mbar 28-30 28-30 25 - 25 - -HU
kW E V~ FHz G II_2L3B/P p mbar 30 30 - 25 - - -NL
III_1ab2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 8SE
III_1a2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 -DK
Predisposto a gas-Prévu pour gaz-Voreinstellung für Gas-Predisposto a gás-Voorzien van gas-Set for use with gas-Preparado para gas-Ment for á brukes med gass-Avsett för att användas med gas-Tarkoitettu käytettäväksi kaasulla-Forberedt til brug afgas-Πρατομασμένογια λεπαργία με αέριο- Zařízeni na plyn - Toimib gaasi pôhjal - A berendezés gáz használatáraelőkészített – Sagatavota darbam ar gáz – Przysposobione na gas – Numatyta dumjos - Nastavený na plyn –Pripravljeno za plinG20 20mbar (H)
text_image Technical diagram of a device with numbered components, likely illustrating a mechanical or electrical assembly.

BARTSCHER 286310 - 20

text_image 3

Figg. – Abb. 11, 12: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass

BARTSCHER 286310 - 21

text_image 4 2 1 3 K7GCP05-(10)

BARTSCHER 286310 - 22

text_image 1 2 3 4 K7GCP07
natural_image Line drawing of a kitchen appliance with two doors, three fans, and a top-mounted stove (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - 23

natural_image Line drawing of a double boiler cabinet with four side outlets and control switches (no text or labels)

Fig. - Abb. 17: Carico vasca \ Remplissage de la marmite\ Filling the tub \ Anfüllen des Beckens
Fig. - Abb. 16 : Istruzioni uso (Cuocipasta elettrico) \ Instructions d'utilisation (Marmites électrique) \ Instruction for use (Electirc pasta cookers) \ Bedienungsanleitungen (Elektrische nudelkocher)

BARTSCHER 286310 - 24

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movement.

BARTSCHER 286310 - 25

text_image 1 1

Fig. - Abb. 18: Scarico vasca\ Vidage de la marmite \ Emptying the tub \Entleeren des Beckens

text_image Technical diagram of a machine or device with labeled parts 1, 2, and 3, showing internal components and directional arrows.

BARTSCHER 286310 - 26

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered components for identification

Fig. – Abb. 20: : Sostituzione componenti elettrici di comando\ Remplacement composants électriques de contrôle \ Replacement of electric components\ Ersetzen von elektrischen Komponenten

INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE

BARTSCHER 286310 - 27

text_image C S G 34.6 88.3 21.6

BARTSCHER 286310 - 28

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 845.9 + 50

BARTSCHER 286310 - 29

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - 30

text_image G Ø1/2"

2853051
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Evacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - 31

text_image Outdoor S C G 34.5 299.5 23.5

BARTSCHER 286310 - 32

text_image C Ø1/2" S Ø1" 416.5 473

BARTSCHER 286310 - 33

text_image 700 600

BARTSCHER 286310 - 34

text_image 845,9 + 50 G Ø1/2" 485

2853061
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - 35

text_image C S Outdoor G 34.5 400 21.5

BARTSCHER 286310 - 36

text_image C Ø1/2" S Ø1" 414 473

BARTSCHER 286310 - 37

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - 38

text_image 846 + 50 G Ø1/2" 489

2853101
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - 39

text_image S C 34.5 79.3 23.5 E Outdoor

BARTSCHER 286310 - 40

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 846 + 50

BARTSCHER 286310 - 41

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - 42

text_image E 485

286305
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - 43

text_image C S Ø1" Outdoor E 34.5 23.5 399.5

BARTSCHER 286310 - 44

text_image C Ø1/2" S 416.5 473

BARTSCHER 286310 - 45

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - 46

text_image 846 + 50 E 485

286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

CAT/KATGAS/GAZG30G31G20G25G25.1G110G120Made in E.U.
I_2H p mbar - - 20 - - - -LV
I_3P p mbar - 37 - - - - -IS
I_3B/P p mbar 28-30 28-30CY MT
II_2E+3P p mbar - 37 20 25 - - -LU
II_2E+3+ p mbar 28-30 37 20 25 - - -FR BE
CE XXXXNo II_2H3+ p mbar 30 37 20 - - - -IT PT GR GB
II_2H3+ p mbar 28 37 20 - - - -ES IE CH
TIPO/TYPE A II_2E3P p mbar - 37 20 - - - -PL
MOD.ART.N°. II_2ELL3B/P p mbar 50 50 20 20 - - -DE
II_2H3B/P p mbar 50 50 20 - - - -AT CH CZ SK
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -FI LT BG
kW B Qn m^3/h Ckg/h D II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -NO SK RO
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -EE SI HR TR
II_2HS3B/P p mbar 28-30 28-30 25 - 25 - -HU
kW E V~ FHz G II_2L3B/P p mbar 30 30 - 25 - - -NL
III_1ab2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 8SE
III_1a2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 -DK
Predisposto a gas-Prévu pour gaz-Voreinstellung für Gas-Predisposto a gás-Voorzien van gas-Set for use with gas-Preparado para gas-Ment for á brukes med gass-Avsett för att användas med gas-Tarkoitettu käytettäväksi kaasulla-Forberedt til brug afgas-Πρατομασμένογια λεπαργία με αέριο- Zařízení na plyn - Toimib gaasi pôhjal - A berendezés gáz használatáraelőkészített – Sagatavota darbam ar gáz – Przysposobione na gas – Numatyta dumjos - Nastavený na plyn –Pripravljeno za plinG20 20mbar (H)
text_image Technical diagram of a device with numbered components, likely illustrating a mechanical or electrical assembly.

BARTSCHER 286310 - 47

text_image 3

Figg. – Abb. 11, 12: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass

BARTSCHER 286310 - 48

text_image 4 2 1 3 K7GCP05-(10)

BARTSCHER 286310 - 49

text_image 1 2 3 4 K7GCP07
natural_image Line drawing of a kitchen appliance with two doors, three fans, and a top-mounted stove (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - 50

natural_image Line drawing of a double boiler cabinet with four side outlets and control knobs (no text or symbols)

Fig. - Abb. 17: Carico vasca \ Remplissage de la marmite\ Filling the tub \ Anfüllen des Beckens
Fig. - Abb. 16 : Istruzioni uso (Cuocipasta elettrico) \ Instructions d'utilisation (Marmites électrique) \ Instruction for use (Electirc pasta cookers) \ Bedienungsanleitungen (Elektrische nudelkocher)

BARTSCHER 286310 - 51

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movement.

BARTSCHER 286310 - 52

text_image 1 1

Fig. - Abb. 18: Scarico vasca\ Vidage de la marmite \ Emptying the tub \Entleeren des Beckens

text_image Technical diagram of a machine or device with labeled parts 1, 2, and 3, showing internal components and directional arrows.

BARTSCHER 286310 - 53

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered components for identification

Fig. – Abb. 20: : Sostituzione componenti elettrici di comando\ Remplacement composants électriques de contrôle \ Replacement of electric components\ Ersetzen von elektrischen Komponenten

(Table 1) TECHNICAL FEATURES (GB-IE-GR-FI-NO-NL-SE-DK-LV-IS-CY-MT-PL-CZ-SK-LT-BG-RO-EE-SI-HR-TR-HU)

ModelDescriptionDimensions LxPxH [mm]Gas Output (B) [Kw]Type (A)Consumption LPG (G30) (D) [Kg/h]Consumption Natural Methane (G20) (C) [m3/h]TOWN GAS Consumption (G110) (C) [m3/h]Air for comb. [m3/h]Gas fittingElectric Output. (E) [Kw]Tensions (F) [V]Freq. (G) [Hz]Cable Type H07 RN-F [mm2]Water Supply Pressure MAX [kPa]Water fitting
2853051Gas Pasta cooker 1⁄2 module 400x700x845 8,7 A1 0,68600,920617,4 17,4UNI-ISO 7/1 R 1⁄2- - - - 300UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
2853061Gas Pasta cooker 3⁄4 module 600x700x845 13,7A1 1,09611,47027,8 27,8UNI-ISO 7/1 R 1⁄2- - - - 300UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
2853101Gas pasta cooker 1 module 800x700x845 17,4A1 1,37211,84134,8 34,8UNI-ISO 7/1 R 1⁄2- - - - 300UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
286305Electric pasta cooker 1⁄2 module400x700x845------7230 3 – 400 3N504 x2,5 – 5 x 1.5300UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
286310Electric pasta cooker 1 module800x700x845------14230 3 – 400 3N504 x 6 – 5 x 2,5300UNI-ISO 7/1 R 1⁄2

(Table 2) BURNER FEATURES (GB, IE, GR - CAT. II _2H3+ )

Gas type Nominalcapacity [kW]Reduced capacity [kW]Diameter of main injectors [1/100 mm]By-Pass diameter [1/100 mm]Pilot injectors [N°]Air regulation “x” [mm]
GAS PASTA COOKERS BURNER 1⁄2 module
Liquid gas LPG (G30-G31)8,70 3,50150 85 304,5
Natural Methane gas (G20)8,70 3,50220 130 510,0
GAS PASTA COOKERS BURNER 3⁄4 module
Liquid gas LPG (G30-G31)13,304,20130 x 210030Open
Natural Methane gas (G20)13,304,20200 x 2155 51 0,0
GAS PASTA COOKERS BURNER 1 module
Liquid gas LPG (G30-G31)8,70 x 23,50 x 2150 x 285 x 230 x 24,5
Natural Methane gas (G20)8,70 x 23,50 x 2220 x 2130 x 251 x 20,0

WARNINGS

General

  • Read the instructions carefully before installation, use and maintenance of the appliance.
  • Installation must be carried out by qualified personnel following the manufacturer's instructions in the specific manual.
  • The appliance must only be used by trained personnel and only for the intended use.
  • In the event of breakdown or malfunctioning, switch off the appliance and call in after sales assistance only from an authorized centre.
  • Use only original spare parts; otherwise no liability is accepted by the manufacturer.
  • The appliance must not be washed with high pressure water sprays, neither must the openings or be blocked.

ATTENTION! The manufacturer declines any liability for damage caused by wrong installation, tampering, making unauthorized changes, improper use, poor maintenance, installation of non-original spare parts, not observing local norms, incorrect use or not observing the instructions in this booklet

For the installer

  • The functioning of the appliance must be explained and shown to the user. After having made sure that everything is clear, the instruction booklet must be handed over.
  • The user must be informed that any building modification or restructuring that may in any way modify the air supply necessary for combustion, makes it necessary to carry out another check of the functionality of the appliance.

TECHNICAL FEATURES

The following instructions for starting up and functioning refer to gas and mixed appliances belonging to category I_3B/P , _2H3+ , _2H3B/P , _2L3B/P , _1ab2H3B/P , _1a2H3B/P with a power pressure for Butane (G30) of 28/30mbar, for propane (G31) of 30/37 mbar, for Methane (Natural Gas) (G20-G25) of 20/25 mbar and for town gases (G110 – G120) of 8 mbar. The data plate (fig. 6 – pag. 4) with all the information to refer to regarding the appliance, is situated inside the right or left side of the control panel, depending on the model.

The appliances have been checked in accordance with the European norms below.

2006/95/CE - Low Tension (LVD)

CEE 2004/108 - Electromagnetic Compatibility (EMC)

90/396/EEC - Gas Appliances

98/37/EC - Appliance to the directives

And the particular reference norms.

Declaration of compliance

The manufacturer declares that the appliances of their production are compliant with the above mentioned EEC norms and requires that installation be done observing the norms in force, particularly regarding the system for letting out fumes and air exchange.

DESCRIPTION OF APPLIANCES

Gas Appliances

Sturdy structure in steel placed on four feet which make it possible to regulate the height in the version with cabinet.

The outer finishing is stainless steel with Chrome-Nickel 18-10. It has a safety gas cock, enabling regulation of the output from maximum to minimum, safety is ensured by a thermocouple which is kept active by the flame of the pilot burner.

The tub is made entirely in stainless steel, resistant to salted water and to starch. The chamber is heated by means of a stainless steel tubular burner, suitable for proper functioning at the high temperatures to which it is exposed.

Electric Appliance

Sturdy structure in steel placed on four feet which make it possible to regulate the height in the version with cabinet. The outer finishing is stainless steel with Chrome-Nickel 18-10.

Each tub is provided with a selector, which makes it possible to regulate the power from maximum to minimum in four positions; safety is ensured by a manually activated thermostat.

The tub is made entirely in stainless steel, resistant to salted water and starch.

The heating is done by means of elements protected with a sheath, resistant to salted water.

PROVISIONS FOR INSTALLATION

It is advisable to install the appliance in a well ventilated room or under an extractor hood. The appliance may be installed as a single unit or together with others. In both cases, if it is installed near a wall of inflammable material, a minimum distance of 100mm from the side and back walls must be observed. In the event that it is not possible to observe this distance, protective measures must be taken (e.g. use of sheets of refractory material) which ensure that the temperature of the walls is within the established safety limits.

Installation

Installation operations, gas or voltage conversions to other than the original, starting up the installation or appliance, ventilation, letting out fumes, and maintenance must be done following the manufacturer's instructions and observing the norms in force, by qualified personnel, in compliance with the following rules (GB):

■ Gas Safety (Installation and Use) Regulations, 1984
■ Health and Safety at Work Act, 1974
■ Codes of Practice, BS6173, 1982
■ The Building Regulations, 1985
■ The Building Standards Regulations, 1981

For others countries apply to the relevant local rules:

Gas board rules
■ Building regulations and local fire prevention rules.
■ Safety norms in force
■ Rules of the Gas supplying company
■ The Electrical Norms in force
■ The Fire Brigade rules

Fumes evacuation

The appliances are all classified Type "A1".

It is not necessary to connect this type of appliance directly to an evacuation pipe for combustion products. The products of combustion, however, must be directed into suitable hoods or similar devices, connected to a reliably efficient chimney, otherwise directly outside. The use of an extractor fan connected directly to external environment with a capacity no lower than what is stated in table 1. This value must be increased with the air exchange necessary for the well-being of the operators, in accordance with the norms in force. (approximately a total of 35 m^-3/h per KW of gas output installed).

INSTALLATION

Preliminary operations

Remove the appliance from the packaging, ascertaining that it is intact and, if in doubt, do not use it but call in professionally qualified personnel. After having verified that the appliance is in good condition, the protective film may be removed. Carefully clean the external parts of the appliance with warm water and detergent using a cloth to remove all remaining residues and then dry it with a soft cloth. If there are still traces of glue residues, remove them by using a suitable solvent (e.g. acetone): Under no circumstances must abrasive substances be used. After having been put into place, the appliance must be levelled by regulating the adjustable feet.

Gas Connection

Before connecting the appliance, it is necessary to check that the type of gas available corresponds to the type of gas the appliance has been set for. In the event that they do not correspond, it is necessary to proceed as described in the paragraph “Functioning with gas different from the setting”. The connection to the threaded coupling, with a diameter of 12 inch, situated on the bottom of the appliance, may be fixed or mobile using a compliant rapid pipe fitting. If flexible piping is used, this must be in stainless steel and compliant with the norm. All the seals on the junction threads must be in guaranteed materials certified for use with gas. Before the installation of each single appliance it is necessary to install a cutoff cock for rapid interruption of the gas supply, placed in an easily accessible position in such a way as to make it possible to turn off the gas supply when the appliance is not being used. When the connection has been completed, the tightness must be checked by using a leak-finder spray.

Electric connection

Before connecting the appliance, it is necessary to check that the voltage of the power supply available corresponds to the voltage the appliance has been set for. In the event that they do not correspond, it is necessary to modify the connection as shown in the electric diagram, if voltage change is provided for. The junction boxes are situated behind the control panel of the top, is accessible by unscrewing the screws which fix the panel and removing it. Furthermore, the efficiency of the earth connection must be checked, and also that the earth conductor on the connecting side is longer than the other conductors, and that the connecting cable has a wire bunch adequate for the power absorbed by the appliance and is at least type H05 RN-F. In accordance with international rules, before installing the appliance a unipolar device must be installed with a contacts opening of at least 3mm which must not interrupt the YELLOW-GREEN earth wire. The device must be installed near the appliance, it must be approved and have adequate capacity for the absorption of the appliance (see technical features).

The appliance must be connected to the EQUIPOTENTIAL system. The connector is situated near the end of the electric cable inlet and is identified by a label (fig. 8 – pag. 5)

Connection to the water mains

Connect the water inlet pipe to the mains, following the rules stipulated by the norms in force.

Drainage connection

The drainage pipe must not be connected directly to a common drain, but positioned over a reservoir, at a distance which does not allow it come into contact with the sides of the reservoir or with the water inside it, in order to avoid contaminating the food in the tub.

Checking gas tightness and pressure (fig. 9 - pag. 5).

Before proceeding to check the pressure, it is necessary to check the tightness of the gas installation up to the nozzle with a leak-finder spray to ensure that no damage has been done to the appliance during transportation. Then it is possible to proceed with checking the inlet pressure, which is done by means of a gauge for liquids, either a "U" gauge or an electronic gauge with a minimum definition of 0,1 mbar. To carry out the reading, the screw (1) must be removed from the pressure outlet (2) and the rubber pipe of the gauge connected. Open the gas supply valve of the appliance, check the pressure output and close the valve. Remove the pipe of the gauge and put back the screws correctly into the pressure outlet. The pressure valve must be within the minimum and maximum values shown below:

Type of gas P_n [mbar] P_min [mbar] P_MAX [mbar]
G20 (Methane) 201725
G25 (Methane) 252030
G30 (Butane)302035
G31 (Propane)372545
G110/G120 (town gas)8615

If the pressure reading is not within the limits of the table, find out the cause. After solving the problem, check the pressure again.

Checking the power

Normally, it is sufficient to check that the nozzles installed are the right ones and that the burners function properly. If desired, further check the power absorbed by using the "Volumetric Method". With the help of a chronometer and a counter, it is possible to read the volume of gas output to the appliance in time units. The right comparison volume [E] can be obtained with the formula shown below in litres per hour (l/h) or in litres per minutes (l/min), by dividing the nominal and minimum outputs (power) shown in the table of burner features for the lowest heat capacity of the type of gas foreseen for use with the appliance. This value can be found in the norm tables or can be provided by the local gas supply company.

$$ E = \frac {\text { Output (Power) }}{\text { Heat Output }} $$

The reading must be done when the appliance is already in function.

Checking pilot burner

Check the flame of the pilot burner, which must be neither too short nor too high but must lap the thermocouple and have a sharp form; otherwise, it is necessary to check the size of the nozzle depending on the pilot version, as specified in the following paragraphs.

Checking regulation of primary air

All the main burners are provided with primary air regulation. Checking must be done observing the values shown in the air regulation column of the burner features table. To regulate the primary air, proceed as illustrated in the following paragraphs.

ATTENTION! All the parts, protected and sealed by manufacturer may not be regulated by the installer if not specifically indicated.

REGULATIONS AND SUBSTITUTION FOR USING DIFFERENT GAS THAN THE TYPE PROVIDED FOR

Functioning with different gas than the type provided for

When changing to another type of gas it is necessary to substitute the nozzle in the main burners and in the pilot burner, following the indications given in the following paragraphs. The type of nozzle to install can be found in table 2 (pag. 9). The nozzles for the main burner, marked with the relative diameter in hundredths, and the ones for the pilot burner, marked with a number, can be found in a transparent packet attached to the instruction booklet.

When the conversion is completed, check the tightness of the pipe fittings and also that the ignition and functioning of both pilot burner and main burner, at both minimum and maximum, are correct. It may be necessary to check the output (power).

Substituting the burner nozzle (fig.10 - pag. 5)

To substitute the burner nozzle, it is necessary to open the door of the compartment. After doing this, the screw which blocks the regulation of primary air must be loosened (1) and regulated until completely open (2); the nozzle must be unscrewed (3) with a spanner and substituted with an appropriate nozzle for the type of gas used, shown in table 2- (pag. 9). This nozzle must be assembled, tightening well and it is then necessary to proceed by regulating the primary air, as indicated in the next paragraph. When all this is done, replace the parts previously removed and proceed to regulate the primary air, as indicated in the next paragraph.

Regulating the primary air of the burner (fig. 10 - pag. 5)

After having substituted the burner nozzle, it is necessary to proceed by regulating the primary air: loosen the screw which fixes the regulating stirrup (1), bring value "x" to the correct measurement, referring to table 2 (pag. 9) tighten the screw (2) and check the accuracy of value "x".

Substituting the By-Pass (fig. 11, 12 - pag. 5)

To substitute the by-pass, the knob (1) and the control panel (2) must be removed. When the work area has been cleared, unscrew the by-pass (3) with a screwdriver and substitute it with the suitable for the type of gas to be used, shown in table 2 (pag. 9). Reassemble the by-pass and tighten it well.

Put back the control panel and the knobs.

Substituting the pilot burner nozzle (fig. 13, 14 - pag. 6)

To substitute the pilot burner nozzle, it is necessary to open the door of the compartment, unscrew the fitting (1) which fixes the gas supply pipe of the pilot (2) and remove the nozzle (3). This must be substituted with an appropriate nozzle for the type of gas used, shown in table 2 (pag. 9).

Assemble the new nozzle, replace the pipe and tighten the fitting fully.

INSTRUCTIONS FOR USE

To light the burners of the pasta cooker, proceed in the following way:

  • turn the knob (1) from the off position ● into the on position ★;
  • press down fully;
  • push the button of the piezoelectric lighter (2) *o light the pilot burner;
  • keep the knob pressed down until the thermocouple heats up, keeping the pilot lit; this can be checked through the opening in the combustion chamber;
  • light the main burner as desired, going from maximum ♦ to minimum♦.

To put out the main burner, it is necessary to turn the knob to the right into the on position ★ , to put out also the pilot, turn the knob again, into the off position ●.

Electric pasta cooker (fig. 16 - pag. 6)

To heat a tub of the pasta cooker, proceed in the following way::

- turn the knob (1) into the desired position. The green light will light up, showing that the heating elements are on.

It is advisable to regulate the element to the maximum temperature in order to reach the desired temperature right away, and to leave it in this position for a few minutes; then turn the knob into the position desired.

To turn off the pasta cooker, turn the knob back into position 0.

Position [N°]Use
0 Pasta cooker off
1 Maintaining temperature
2 Cooking
3 Starting cooking

First of all, check that the drainage tap, situated inside the appliance under the combustion chamber, is closed tightly. After that, turn the water filling knob (1) in anti-clockwise direction; fill the tub up to the level mark. During the cooking, it is advisable to leave the tap turned slightly on, in order to keep the right water level and to allow the removal of excess starch through the overflow device.

Emptying the tub (fig. 18 - pag. 6)

To empty the tub, it is necessary to open the door of the compartment and activate the outlet valve situated inside by turning the lever (1) in anti-clockwise direction.

Make sure that the appliance is turned off before draining the water.

ATTENTION! Only use the appliance under surveillance. Never let the pasta cooker function when empty.

Abnormal functioning

If for any reason, the appliance does not start up or stops working during use, check that the energy supply and the control knobs are set correctly; if all is regular, call customer service.

CARE AND MAINTENANCE OF THE APPLIANCE

Cleaning

ATTENTION! Before doing any cleaning, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cutoff valve is closed. During cleaning operations, avoid using direct or high pressure sprays of water on the appliance. Cleaning must be done when the appliance is cold.

The parts in steel can be cleaned with warm water and neutral detergent, using a cloth; the detergent must be suitable for cleaning stainless steel and must not contain abrasive or corrosive substances. Do not use common steel wool or anything similar which, depositing iron particles, could cause rust from it. It is also better to avoid using sandpaper or emery paper. Only in the event of encrusted dirt, pumice stone in powder may be used but an abrasive synthetic sponge or stainless steel wool would be preferable, to be used in the direction of the grain. After washing, dry with a soft cloth.

If the appliance is out of use for a long time, it is advisable to turn off the gas tap. Then disconnect the main electricity supply and wipe all stainless steel surfaces with a cloth soaked in vaseline oil in order to give it a protective film and air the rooms now and again.

Maintenance

ATTENTION! Before doing any kind of maintenance or repairs, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cutoff valve is closed.

The following maintenance operations must be carried out at least once a year by specialized personnel. It is advisable to have a maintenance contract.

  • Check for correct functioning of all control and safety devices;
  • Check for correct ignition of burners and proper functioning at minimum;
  • Check the tightness of the gas pipes;
  • Check the condition of the power cable;
  • The gas tap should be lubricated but this is a difficult operation and not very reliable; therefore it is advisable to substitute it;

SUBSTITUTING COMPONENTS

ATTENTION! Before carrying out any substitutions, make sure that the appliance is disconnected from the electric mains and that the gas cutoff valve is closed.

Safety cock

To substitute the cock, it is necessary to remove the knobs and the control panel, then unscrew in sequence the pipe union of the piping which goes to the burner, the pipe union of the piping of the pilot burner, the thermocouple and finally, the pipe union of the ramp. Then substitute the part.

Thermocouple

To substitute the thermocouple of the pasta cooker, remove the knobs and take off the control panel. It is then necessary to unscrew the fitting of the thermocouple on the cock and the one on the pilot unit, then substitute the part.

Elements (fig. 19 pag. 8)

To substitute the elements, it is necessary to open the door of the compartment. Remove the protector (1) from the elements by loosening the fixing screws (2); unscrew the fixing screws (3) of the element to be substituted and, after disconnecting, remove it.

Electric components of the electric pasta cooker (fig. 20, pag. 8)

For the replacement of the selector (5), of the contactor (4), of the lamp, and of the main terminal board (2) of the electric pasta cooker, it is necessary to unscrew the fixing screws of the control board (1), remove it, then disconnect the electric cables of the component and replace it. After the replacement, connect the electric cables following the instructions of the wiring diagram.

WHEN SUBSTITUTING, ONLY ORIGINAL SPARE PARTS SUPPLIED BY THE MANUFACTURER MUST BE USED. THE OPERATION MUST BE CARRIED OUT BY AUTHORIZED PERSONNEL.

ATTENTION! In the event that components of the gas installation are substituted, it is necessary to check for tightness and the correct functioning of the various parts.

THE MANUFACTURER RESERVES THE RIGHT TO WITHOUT NOTICE MODIFY THE FEATURES OF THE APPLIANCES DESCRIBED IN THIS MANUAL.

MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70

285.3051

285.3061

285.3101

286-305

286.310

INSTALLATION, UTILISATION ET ENTRETIEN

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 1

text_image C S G 34.6 88.3 21.6

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 2

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 845.9 + 50

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 3

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 4

text_image G Ø1/2"

2853051
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Evacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 1: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 5

text_image Outdoor S C G 34.5 299.5 23.5

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 6

text_image C Ø1/2" S Ø1" 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 7

text_image 700 600

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 8

text_image 845,9 + 50 G Ø1/2" 485

2853061
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 2: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 9

text_image C S Outdoor G 34.5 400 21.5

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 10

text_image C Ø1/2" S Ø1" 414 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 11

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 12

text_image 846 + 50 G Ø1/2" 489

2853101
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 3: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse
BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 13

text_image S C 34.5 79.3 23.5 E Outdoor

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 14

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 846 + 50

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 15

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 16

text_image E 485

286305
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 4: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 17

text_image C S Ø1" Outdoor E 34.5 23.5 399.5

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 18

text_image C Ø1/2" S 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 19

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 20

text_image 846 + 50 E 485

286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Wasser anfüllen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Wasser entleeren)

Fig. - Abb. 5: Dimensioni \ Dimensions \ Floor space dimensions \ Raumbedarfsmasse

CAT/KATGAS/GAZG30G31G20G25G25.1G110G120Made in E.U.
I_2H p mbar - - 20 - - - -LV
I_3P p mbar - 37 - - - - -IS
I_3B/P p mbar 28-30 28-30CY MT
II_2E+3P p mbar - 37 20 25 - - -LU
II_2E+3+ p mbar 28-30 37 20 25 - - -FR BE
CE XXXXNo II_2H3+ p mbar 30 37 20 - - - -IT PT GR GB
II_2H3+ p mbar 28 37 20 - - - -ES IE CH
TIPO/TYPE A II_2E3P p mbar - 37 20 - - - -PL
MOD.ART.N°. II_2ELL3B/P p mbar 50 50 20 20 - - -DE
II_2H3B/P p mbar 50 50 20 - - - -AT CH CZ SK
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -FI LT BG
kW B Qn m^3/h Ckg/h D II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -NO SK RO
II_2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - - -EE SI HR TR
II_2HS3B/P p mbar 28-30 28-30 25 - 25 - -HU
kW E V~ FHz G II_2L3B/P p mbar 30 30 - 25 - - -NL
III_1ab2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 8SE
III_1a2H3B/P p mbar 28-30 28-30 20 - - 8 -DK
Predisposto a gas-Prévu pour gaz-Voreinstellung für Gas-Predisposto a gás-Voorzien van gas-Set for use with gas-Preparado para gas-Ment for á brukes med gass-Avsett för att användas med gas-Tarkoitettu käytettäväksi kaasulla-Forberedt til brug afgas-Прєтюрауєю уляміруєя є аєрію- Zařizení na plyn - Toimib gaasi põhjal - A berendezés gáz használatáraelőkészített – Sagatavota darbam ar gáz – Przysposobione na gas – Numatyta dumjos - Nastavený na plyn –Pripravljeno za plinG20 20mbar (H)
text_image Technical diagram of a device with numbered components, likely an air vent or fan assembly.

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 21

text_image 3

Figg. – Abb. 11, 12: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Austausch des By-Pass

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 22

text_image 4 2 1 3 K7GCP05-(10)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 23

text_image 1 2 3 4 K7GCP07
natural_image Line drawing of a kitchen appliance with two doors, three fans, and a top-mounted stove (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 24

natural_image Line drawing of a double boiler cabinet with four side outlets and control switches (no text or labels)

Fig. - Abb. 17: Carico vasca \ Remplissage de la marmite\ Filling the tub \ Anfüllen des Beckens
Fig. - Abb. 16 : Istruzioni uso (Cuocipasta elettrico) \ Instructions d'utilisation (Marmites électrique) \ Instruction for use (Electirc pasta cookers) \ Bedienungsanleitungen (Elektrische nudelkocher)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 25

text_image Technical diagram showing mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or movement.

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 26

text_image 1 1

Fig. - Abb. 18: Scarico vasca\ Vidage de la marmite \ Emptying the tub \Entleeren des Beckens

text_image Technical diagram of a machine or device with labeled parts 1, 2, and 3, showing internal components and directional arrows.

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 27

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered components for identification

Fig. – Abb. 20: : Sostituzione componenti elettrici di comando\ Remplacement composants électriques de contrôle \ Replacement of electric components\ Ersetzen von elektrischen Komponenten

(Tableau 1) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES (FR-BE-LU)

Modèle DescriptionDimensions LxPxH [mm]Puiss. gaz (B) [Kw]Type (A)Consommation GPL (G30) (D) [Kg/h]Consommation METHANE (G20) (C) [m3/h]Air de comb.. [m3/h]Racc. gazPuiss. élect. (E) [Kw]Tension (F) [V]Fréq. (G) [Hz]Câble type H07 RN-F [mm2]Press. alimen. Eau MAX [kPa]Raccord eau
2853051Marmite à gaz 1⁄2 module 400x700x845 8,7 A10,6860 0,9206 17,4UNI-ISO 7/1 R 1⁄2--- 300 UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
2853061Marmite à gaz 3⁄4 module600x700x84513,9A11,09611,47027,8UNI-ISO 7/1 R 1⁄2--- 300 UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
2853101Marmite à gaz 1 module800x700x84517,4A11,37211,84134,8UNI-ISO 7/1 R 1⁄2--- 300 UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
286305Marmite électrique 1⁄2 module400x700x845------7230 3 – 400 3N50 4 x 2,5 – 5 x 1.5300 UNI-ISO 7/1 R 1⁄2
286310Marmite électrique 1 module800x700x845------14230 3 – 400 3N504 x 6 – 5 x 2,5300 UNI-ISO 7/1 R 1⁄2

(Tableau 2) CARACTÉRISTIQUES BRÛLEURS (LU - CAT. I _2E )

text_image 34.6 88.3 21.6 C S G

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 28

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 845.9 + 60

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 29

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 30

text_image G Ø1/2" 100.1

2853051
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Water vullen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Waterafvoer)

text_image C Ø1/2" S Ø1" 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 31

text_image 700 600

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 32

text_image 845.9 + 50 G Ø1/2" 485

2853061
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling Water vullen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Waterafvoer)

text_image 34.5 400 21.5 C S Outdoor G

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 33

text_image C Ø1/2" S Ø1" 414 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 34

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 35

text_image 846 + 50 Ø Ø1/2" 489

2853101
(G=Gas;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Water vullen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Waterafvoer)

text_image C S Outdoor E 34.5 23.5 79.3

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 36

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 846 + 50

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 37

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 38

text_image E 485

286305
(E= elettrico \ électrique \ electric\ Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Water vullen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Waterafvoer)

text_image C 5 Ø1" 34.5 23.5 399.5 E October

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 39

text_image C Ø1/2' S 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 40

natural_image Technical drawing of two rectangular electronic components with grid patterns, dimensioned in millimeters (700 and 800), no readable text or symbols.

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 41

text_image 846 + 50 E 485

286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\Elektrisch
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Water vullen;
S= Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Waterafvoer)

natural_image Mechanical assembly diagram showing a linkage mechanism with no visible text or symbols

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 42

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or flow.

Figg.. – Afb. 10 : Sostituzione ugello bruciatore - Regolazione dell'aria primaria \ Changement du gicleur du brûleur - Réglage de l'air primaire \ Substituting the bûrner nozzle - Regulating the primary air \ Vervanging van de sproeier van de hoofdgasbrander - Primärluftregelung des Hauptbrenners

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 43

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with multiple ports and mounting brackets (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 44

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

Figg.. – Afb. 11, 12: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass Vervanging van de bypass

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 45

text_image K7GCP05-(10)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 46

text_image K7GCP07
natural_image Line drawing of a simple kitchen appliance with front panels and side legs (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 47

natural_image Line drawing of a two-door electric stove with front-mounted fans and side doors (no text or symbols)
natural_image Mechanical assembly diagram showing a lever mechanism with rotating components (no text or labels)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 48

natural_image Line drawing of a two-door electric stove with front-mounted fans and side-mounted doors (no text or symbols)

Fig. – Afb. 18: Scarico vasca\ Vidage de la marmite \ Emptying the tub \Legen van de bak

Fig. – Afb. 19: Resistenze \ Résistances \ Elements\ Verwarmingselementen
BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 49

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 50

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

Fig. – Afb. 20: : Sostituzione componenti elettrici di comando\ Remplacement composants électriques de contrôle \ Replacement of electric components\ Vervanging van elektrische componenten

text_image 34.6 88.3 21.6 C S G

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 51

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 845.9 + 60

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 52

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 53

text_image G Ø1/2" 100.1

2853051
(G=Gaz;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napelnianie woda; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Opróżnianie z wody)

text_image 34.5 299.5 23.5 S C G Outdoor

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 54

text_image C Ø1/2" S Ø1" 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 55

text_image 700 600

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 56

text_image 845.9 + 50 G Ø1/2" 485

2853061
(G=Gaz;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napelnianie woda; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Opróżnianie z wody)

text_image 34.5 400 21.5 C S G Other

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 57

text_image C Ø1/2" S Ø1" 414 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 58

text_image 700 800

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 59

text_image 846 + 50 G Ø1/2" 489

2853101
(G=Gaz;
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napelnianie woda; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Opróżnianie z wody)

text_image C S Outdoor E 34.5 79.3 23.5

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 60

text_image C Ø1/2" S Ø1" 442 473 846 + 50

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 61

text_image 700 400

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 62

text_image E 485

286305
(E= elettrico \électrique \electric\ Elektryczne
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napelnianie woda; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Opróżnianie z wody)

text_image C 5 Ø1" 34.5 23.5 399.5 E October

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 63

text_image C Ø1/2' S 416.5 473

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 64

natural_image Technical drawing of two rectangular electronic components with grid patterns, dimensioned in millimeters (700 and 800), no readable text or symbols.

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 65

text_image 846 + 50 E 485

286310
(E= elettrico \ électrique \ electric\ elektryczne
C= Carico acqua \ Remplissage d'eau \ Water filling \ Napelnianie woda; S=
Scarico acqua \ Évacuer l'eau \ Water emptying \ Opróżnianie z wody)

natural_image Mechanical assembly diagram showing a motor and linkage mechanism (no text or labels)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 66

text_image Technical diagram of a mechanical assembly with labeled components and directional arrows indicating motion or flow.

Figg.. - Rys. 10 : Sostituzione ugello bruciatore - Regolazione dell'aria primaria \ Changement du gicleur du brûleur - Réglage de l'air primaire Substituting the burner nozzle - Regulating the primary air \ Wymiana dyszy palnika głównego - Primärluftregelung des Hauptbrenners

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 67

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with multiple ports and mounting brackets (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 68

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

Figg. – Rys. 11, 12: Sostituzione del By-Pass \ Changement du by-pass \ Substituting the By-Pass \ Wymiana By-Pass'u

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 69

text_image K7GCP05-(10)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 70

text_image K7GCP07
natural_image Line drawing of a simple kitchen appliance with front panels and side legs (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 71

natural_image Line drawing of a two-door electric stove with front-mounted fans and side doors (no text or symbols)
natural_image Mechanical assembly diagram showing pipe connection and rotational motion (no text or symbols)

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 72

natural_image Line drawing of a two-door electric stove with front-mounted fans and side-mounted doors (no text or symbols)

Fig. – Rys. 18: Scarico vasca\ Vidage de la marmite \ Emptying the tub \ Opróźnianie zbiornika

Fig. – Rys. 19: Resistenze \ Résistances \ Elements\ Grzałki
BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 73

natural_image Technical line drawing of a mechanical assembly with no visible text or symbols

BARTSCHER 286310 - MARMITES A GAZ MARMITES ÉLECTRIQUES SÉRIE 70 - 74

natural_image Technical line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols

Fig. – Rys. 20: : Sostituzione componenti elettrici di comando\ Remplacement composants électriques de contrôle \ Replacement of electric components\ Wyniana elektrycznych elementów składowych

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : BARTSCHER

Model : 286310

Category : Pasta machine