HYPERC1211 - Pressure washer Lavor - Free user manual and instructions
Find the device manual for free HYPERC1211 Lavor in PDF.
User questions about HYPERC1211 Lavor
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Pressure washer in PDF format for free! Find your manual HYPERC1211 - Lavor and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. HYPERC1211 by Lavor.
USER MANUAL HYPERC1211 Lavor
natural_image
Exterior view of a power washer with adjustable arm and wheels (no text or symbols visible)COLUMBIA LP
EXPLORER LP
HYPER C
IT • DESCRIZIONE DELL'APPARECCHIO
EN • DESCRIPTION OF THE MACHINE
FR • DESCRIPTION DU L'APPAREIL
DE • BESCHREIBUNG DES GERÄTS
ES • DESCRIPCIÓN DEL APARATO
NL • TOESTEL UITZICHT
EL • ΣΤΑΝΤΑΡ ΕΞΟΠΛΙΣΜ'ΟΣ
PT • COMPONENTES DO APARELHO
FI • VAKIOVARUSTEET
RU • БАЗОВАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ
HR • SERIJSKA OPREMA
SL • OBSEG DOBAVE
• ОПИСАНИЕ НА МАШИНАТА
- базова окомплектовка
fig. A


natural_image
Close-up of mechanical components with no visible text or symbols
natural_image
Close-up of a vehicle's wheel assembly with a mounted device (no visible text or symbols)
solo modelli raffreddati ad acqua • only model: water cooling • seul modèle: le refroidissement de l'eau • nur Modell: Wasserkühlung • único modelo: el enfriamiento del agua • enige model: waterkoeling • ainoa malli: vesijäähdytys - Единственная модель: водяное охлаждение • apenas um modelo: resfriamento de água • jedini model: voda za hlađenje • samo model: vodno hlajenje • само модел: водно охлаждане



natural_image
Close-up of a mechanical component with a numbered label (15) pointing to a specific part, no readable text or symbols present.IT In base al modello si possono verificare delle differenze nella fornitura. EN Depending on the model, there are differences in the scopes of delivery. FR Suivant le modèle, la fourniture peut varier. Die nach Modell gibt es Unterschiede im Lieferumfang. ES Según el modelos, hay diferencias en el contenido suministrado. PT Consoante o modelo, existem diferenças no volume de fornecimento. Mallien va-rustetaso vaihtelee, katso kuvaus laatikon kyljestä. BG В зависимост от модела има различни обхвати в доставката.
fig. B


natural_image
Technical illustration of a spray gun with attached cable and connector components (no text or symbols)fig. A
(IT)
1 Maniglia
4 High pressure water outlet
5 Water inlet + filter
6 Cable holder
7 ON/OFF switch
8 Detergent suction hose
9 H.P. nozzle
10 Rubber hose fitting
11 Lance
12 High pressure hose
13 Gun trigger lever
14 Spray gun
15 Oil level display
(FR)
flowchart
graph TD
A["Step 1: Lock Icon"] --> B["Step 2: Lock Icon"]
B --> C["Step 3: Hand gestures with arrows indicating motion"]
C --> D["Step 4: Hand gestures with arrows indicating motion"]
D --> E["Step 5: Hand gestures with arrows indicating motion"]
E --> F["Step 6: Hand gestures with arrows indicating motion"]

fig. D Optional
IT getto spillo/ventaglio EN spread pattern/pencil jet jet variable DE vario Duese chorro regulable NL dunne straal/ waaiervormige straal EL piđakač karpfitoča/ βενταλία PT jato variavel FI pistemäinen/ viuhkamainen suihku RU точечная/веерообразная струя. HR mlaznica-fini mlaz/raspršivač SL i glasti/pahljačasti curek vode BG Настройка на водната струя
IT alta/bassa pressione EN high/low pressure FR haute/basse pression DE Hoch/nieder-druck-lanze ES alta / baja presión NL hoge/lage druk alta/ baixa pressao EL υψηλη/ χαμηλη πιεση FI korkea/ matalapaine RU высокое/ низкое давление HR mlaznica-visoki/niski tlak SL vysokotlaková/ nízkotlaková prúdnica BG Високо налягане/ Ниско налягане Препарат

fig. ☐ Optional
IT getto ventaglio spread pattern jet d'eau en eventail großen Wasserstrahl chorro grandes NL waaiervormige straal PT jato grande EL підакає бєвталіа viuhkamainen suihku весрьобразная струя pahljačasti curek vode HR mlaznica raspršivač RG Предпазител

natural_image
Diagram of a probe with a conical tip and multiple rays, labeled 'OPTIONAL' below (no other text or symbols)



fig. H




- This appliance's performance and userfriendliness make it suitable for PROFESSIONAL use.
- The appliance can be used for washing surfaces outdoors, whenever pressurised water is required to remove dirt.
- With special optional accessories, it can be used for foaming and sandingblasting, and for washing with a rotary brush for application to the gun.
> THECNICAL DATA
( see thecnical data plate) pag. 63
SYMBOLS

WARNING: It is important to be careful of the following items.

IMPORTANT

LOCKED

OPEN

IF PRESENT

Double insulated (IF PRESENT): supplementary insulation is applied to the basic insulation to protect against electric shock in the event of failure of the basic insulation.
SAFETY PRECAUTIONS
> WARNINGS
⚠️01WARNING: This appliance is for outdoor use only.
⚠02WARNING: Always disconnect the electricity and water supplies on completion of every job.
⚠03WARNING: Do not use the machine if a supply cord or important parts of the machine are damaged, e.g. safety devices,
high pressure hoses, trigger gun.
⚠04WARNING: This appliance has been designed for use with the detergent provided or the detergent specified by the manufacturer, such as a neutral shampoo based on biodegradable anionic surface active detergents. The use of other detergents or chemicals may put the appliance's safety at risk.
⚠05a WARNING: Do not use the machine within range of persons unless they wear protective clothing.
05b - Do not allow other people or animals within a range of 5m when operating the machine.
05c - Always wear suitable protective clothing in order to protect yourself against ricocheting parts.
05d - Do not touch the plug and the appliance with wet hands or when barefoot.
05e - Wear safety goggles and non-slip rubber footwear.
⚠06WARNING: Do not direct the nozzle toward mechanical parts containing lubricant grease, as the grease will dissolve and spread over the surrounding ground. Vehicle tyres/tyre valves may only be cleaned from a minimum distance of 30 cm, otherwise the vehicle tyre/tyre valve could be damaged by the high-pressure jet. The first indication of this is a discoloration of the tyre. Damaged vehicle tyres/tyre valves can be deadly dangerous.
07WARNING: High pressure jets can be dangerous if subject to misuse. The jet must not be directed at persons, animal, live electrical equipment or the machine itself.
⚠️08WARNING: High pressure hoses, fittings and couplings are important for the safety of the machine. Use only hoses, fittings and couplings recommended by the manufacturer. (it is extremely important to protect these components against damage by avoiding their improper use and protecting them against bending, knocks and scratches).
⚠️ 09WARNING: Appliances not equipped with A.S.S. – Automatic Stop System: must not be left in operation for more than 2 minutes with the gun released. The recycled water heats up considerably, seriously damaging
the pump.
A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM 10 WARNING: Appliances equipped with A.S.S - Automatic Stop System: these appliances should not be left in standby for more than 5 minutes.
⚠ 11WARNING: Switch the appliance off completely (master switch on (0)OFF) whenever it is left unattended.
⚠ 12WARNING: Every machine is tested in its operating conditions, so it is normal for a few drops of water to be left inside it.
⚠ 13WARNING: Take care not damage the electric cable. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard
⚠ 14WARNING: Appliance with fluid under pressure. Keep a firm hold on the gun and be prepared to take the kickback pressure. Only use the high pressure nozzle provided with the appliance.
⚠ 16WARNING: This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
⚠ 17WARNING: Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
⚠ 18WARNING: Never start the high-pressure cleaner without first completely unwinding the high-pressure hose.
⚠ 19WARNING: When winding and unwinding the pipe take care not to cause the high-pressure cleaner to overturn.
⚠️20WARNING: Before unwinding or winding the hose, switch the machine off and release the pressure in the hose itself (switching off).
⚠21WARNING: Risk of explosion — Do not spray flammable liquids.
⚠️22WARNING: To ensure machine safety, use only original spare parts from the manufacturer or approved by the manufacturer.
⚠️23WARNING: Do not direct the jet against yourself or others in order to clean clothes or foot-wear.
⚠️24WARNING: High pressure cleaners shall not be used by children or untrained personnel.
⚠ WARNING: Water that has flown through backflow preventers is considered to be non-potable.
⚠️ XX WARNING: the machine shall be disconnected from its power source, by removing the plug from the socket-outlet, during cleaning or maintenance and when replacing spare parts
⚠️ XJ WARNING: If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction.
⚠ XY WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous.
⚠ WARNING: It is absolutely forbidden to use the machine in potentially explosive environments or areas.
⚠ WARNING:
- NEVER EVER TOUCH THE MACHINE WITH WET HANDS OR BARE FEET.
- NEVER PULL THE POWER SUPPLY CABLE OR MACHINE IN ORDER TO DISCONNECT THE PLUG FROM THE SOCKET.
- IF DURING FUNCTIONING THE POWER SUPPLY RUNS OUT, FOR SAFETY REASONS, TURN THE MACHINE OFF.
> SAFETY DEVICE
⚠ WARNING: the gun is fitted with a safety catch. Whenever use of the machine is interrupted it is important to operate the safety catch to prevent accidental activation of the jet.
- Safety features: gun equipped with safety locking device, appliance equipped with (Class I) overload cutout, pump equipped with by-pass valve or shutdown device.
- The safety button on the gun is not there to lock the lever during operation, but to prevent its accidental operation.
⚠ WARNING: The appliance is equipped with a motor protection device: in case of device intervention, wait some minutes or, in alternative, disconnect and re-connect the product to the electric system. In case this problem repeats again or if the product does not start again, take the product to the nearest After Sales Service Point
> STABILITY
EN
⚠ WARNING: The machine must be always kept on horizontal bases, in a safe and stable way.
> WATER SUPPLY
Water supply collection
Water supply from the water main
- Connect a supply hose (not included) to the water inlet of the unit and to the water supply.
- Open the water supply.

WARNING: (symbol) machine not suitable connection to the potable water mains.
The cleaner can only be connected to the water mains if the water mains is separated by a backflow preventer. Make sure that the hose is at least ∅ 13mm-1/2 inch and that it is reinforced.
⚠ WARNING: Water that has flown through backflow preventers is considered to be nonpotable.
IMPORTANT: Only clean or filtered water should be used for intake. The delivery of the water intake tap should be equal to the double of the maximum pump range.
- Minimum delivery rate: 30 l/ min.
- Maximum intake water temperature: 40^ C
- Max inlet water pressure: 1Mpa
Place the cleaner as close to the water supply system as possible.
Water supply from an open container
- Unscrew the coupling part for the water inlet.
- Screw the suction hose with filter (not included) onto the water connection of the unit.
- Hang the filter in the container.
- Vent the unit before operation.
- Unscrew the high-pressure line at the high-pressure outlet of the unit.
- Switch on the unit and let it run until water free of bubbles emerges at the high-pressure outlet.
- Switch off the unit and screw on the high-pressure hose again.
Failure to comply with the above conditions causes serious mechanical damage to the pump and the loss of warranty cover.
> ELECTRICITY SUPPLY
- The appliance's electrical connection must comply with the IEC 60364-1 standard.
IMPORTANT: Before connecting the appliance, make sure that the nameplate data are the same as those of the electrical mains and that the socket is protected by a differential security breaker with tripping sensitivity below 0.03 A - 30 ms.
- If the appliance's plug is not compatible with the socket, have the socket replaced with another of suitable type by professionally qualified staff.
- Never use the appliance in ambient temperatures below 0^ C if it is equipped with a PVC (H VV-F) cable.
⚠ XY WARNING: Inadequate extension cords can be dangerous.
⚠️ XJ WARNING: If an extension cord is used, the plug and socket must be of watertight construction.
Information for supply may also be obtained from the plug manufacturer.
| 230-240V | 400-415V |
| 3G 2,5 mm2 | 4G 2,5 mm2 |
| max 20 m | max 30 m |
USAGE
> UNPACKING
(see fig. B)
Take out the upper and the lower hooks, which fix the cardboard box to the pallet, take the cardboard box off, put two wheels of the machine on ground and take the pallet off.
> DESCRIPTION OF THE MACHINE
(fig. A)
A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM
(if fitted)
IMPORTANT: This water cleaner is equipped with the A.S.S. (Automatic Stop System), which stops the machine during the bypass phase.
To start the water cleaner, it is therefore necessary to set the switch on position "ON"; after that press the pistol trigger: the Automatic Stop System will start the machine and will stop it automatically when the trigger is released. It is advisable to put on the safety of the pistol trigger whenever the machine is stopped, in order to avoid unintentional starting.
- Any automatic start of the machine without pressing the gun trigger is attributable to air bubbles in the water or other similar phenomena which do not imply the existence of any defects in the machine.
- Do not leave the appliance unattended during the standby for more than 5 minutes. Contrarily, for the safety of the appliance it is necessary to re-turn the switch into the OFF position.
- Please check that the coupling of the high pressure hose with the appliance and the gun supplied as standard equipments made correctly, that is to say without any water leak.
If the appliance is equipped with a pressure regulator:
- when the pressure is set to minimum the A.S.S. may not trigger. Therefore, do not allow the appliance to function in by-pass for more than 1 minute.
- do not act on the gun lever too frequently (this may cause a malfunction).
> APPLIANCES PROVIDED WITH THERMAL VALVE (OPTIONAL)
This device enables the machine's by-pass operation through automatic water discharge whenever it reaches a temperature of nearly 60^ and cooling working components.
⚠️CAUTION: appliances that are not provided with this disposal must not operate for more than 2 minutes with released gun. Recycled water raises its temperature remarkably causing great damages to the pump.
FILLING UP WITH DETERGENT
the detergent tank with the suggested products, suitable for the kind of washing to be carried out.
⚠ WARNING : Make use only of liquid detergent, do not absolutely use acid or too much alkaline products. We suggest you to make use of our products, which have been studied for the use with washer machines.
> INSTALLATION
- Check that the master switch is turned to "OFF" and that the water filter is fitted into the pump's inlet pipe.
- Screw the snap connection into place by hand, without the aid of tools.
- Connect the water supply hose to the snap connection. The hose must have an inside diameter of at least 13 mm (1/2").
- Connect the high pressure hose to the pump's outlet pipe. Press the high pressure hose coupling fully down and then screw into place by hand without the aid of tools.
- Connect the high pressure hose to the gun. (fig. B)
- Turn the water tap fully on. The water temperature absolutely must be below 40°C.
IMPORTANT: The washer machine has to operate with clean water in order to avoid any damages to the washer machine itself.
- Release the gun safety catch and keep the trigger pressed, allowing the water to flow until all the air has been expelled.
• Fit the lance into the gun.
• Fit the nozzle into the lance. - Connect the plug to the power socket.
> 1ST START-UP
When starting up for the first time or after a long period out of use, connect the intake line only for a few minutes so that any dirt is vented from the delivery outlet
> START-UP
(fig. C)
- Whenever using the high-pressure cleaner, users are urged to hold the gun in the correct position, with one
EN
hand on the grip and the other on the spray rod.
- To start the machine, press the gun trigger and at the same time turn the master switch to "ON"
> DETERGENT SUCTION
NOZZLE at low pressure (if included)
(see fig. D E)
⚠️ CAUTION: Make use only of liquid detergent, do not absolutely use acid or too much alkaline products.
We suggest you to make use of our products, which have been studied for the use with washer machines.
CARE AND MAINTENANCE
IMPORTANT: Before doing any work on the cleaner, discharge the pressure and disconnect the electricity and water supplies.
Check the oil level periodically. The oil must be changed for the first time after 50 working hours, with subsequent changes every 500 hours. SAE 20/30 (750 gr) oil is recommended.
CHECKING THE WATER INTAKE FILTER
(see fig. F)
Inspect and clean the water intake filter on the intake union periodically. This is important to prevent fouling which may impair operation of the pump.
CHECKING THE SPRAY ROD NOZZLE
Replace the nozzle when the pressure drops below the normal values.
DESCALING
The descaling procedure must be carried out periodically with specific products. The interval depends on the hardness of the water. Pour one litre of product for every 15 litres of water into a drum containing at least 30 litres of water. Disconnect the gun from the high pressure line and place its free end in the drum, in order to form a closed circuit, and draw the solution into the machine for at least 10 minutes. The delivery end of the line should discharge into a canvas or mesh bag so that the scale removed is not returned to the circuit. Then restore the normal connection and rinse with plenty of cold water. This operation should be carried out by our after-sales service, since the descal-
ing product may cause wear of components. Comply with the regulations in force when disposing of the descaling agent.
ELECTRIC DIAGRAM
See illustrations, H.
WATER DIAGRAM
See illustrations, G.
TROUBLESHOOTING
Before doing any work on the machine, disconnect the electricity and water supplies and discharge the pressure. Proceed systematically to identify Faults following the chart below; if you are still unable to eliminate the problem, call in the Authorized After-Sales Service.
| Fault | When switch “ON” the machine will not start working |
| Cause | Plug not properly inserted in socket.Electric socket is faulty.The main voltage is insufficient.The pump is stuck.Gauge of extension lead not sufficient. |
| Repair | Fit plug in power socket correctly.Have electrical socket checked.Have a check made on the suitability of the mains system.Turn switch to ON while keeping nozzle trigger pressed; if problem persists, contact an authorised service centre. |
| Fault | The motor stops suddenly |
| Cause | Thermic safety switch has tripped due to the overheating.Cable extension seems to be inadequate. |
| Repair | • Leave motor to cool for a few minutes. If the problem persists, contact an authorised service centre.. |
| Fault | The pump doesn’t reach the necessary pressure |
| Cause | Insufficient flow.Water inlet filter is clogged.Suction/delivery valves are clogged or worn out.Pressure regulator valve set on minimum.The nozzle is worn out. |
| Repair | Check that the delivery rate is 30% higher than the value stated on the appliance’s technical data plate.Remove and clean the filter.Contact an authorised service centre.Increase the pressure by screwing in the pressure regulator knob.Replace the nozzle. |
| Fault | Fluctuating pressure |
| Cause | The nozzle is either clogged or deformed.Suction/delivery valves are clogged or worn out.Worn gaskets.Pressure regulator valve gas-kets worn.The filter is dirty. |
| Repair | Dismantle the lance and clean the nozzle with the pin provided.Contact an authorised service centre.Contact an authorised service centre.Contact an authorised service centre.Remove and clean the filter. |
| Fault | Water leak from appliance |
| Cause | Water leaking from the pump.Leaks from hose reel (if present).Leaks from pressure regulator valve.Leaks from water unions. |
| Repair | Contact an authorised service centre.Tighten the unions; if the problem persists, contact an authorised service centre.Contact an authorised service centre.Tighten the unions; if the problem persists, contact an authorised service centre. |
| Fault | Abnormal noise |
| Cause | Suction/delivery valves are clogged or worn out.Worn bearings.The filter is dirty.Extreme water temperature. |
| Repair | Contact an authorised service centre.Contact an authorised service centre.Remove and clean the filter.Bring the temperature under 50°. |
| Fault | Water is in the oil |
| Cause | • O-rings (water and oil) are worn out. |
| Repair | • Contact an authorised service centre. |
| Fault | The machine does not suck wax or detergent |
| Cause | Tanks empty.Rod knob on high pressure position.Disconnected pipe in detergent suction system. |
Repair
- Replace oil with double frequency that is suggested.
- Fill the tanks.
- Turn it to the low pressure position.
- Return it into position.
gulations stipulated in the Directive 2002/96/EC and the decrees implemented in the various EU Member States is administratively punishable.
> REPAIRS - SPARE PARTS
For any problems not mentioned in this manual, or if the machine breaks down, you are urged to contact an Authorized After-Sales Service for the relative repair or for any replacement of components with original spare parts. Use exclusively original replacement parts.
> WARRANTY CONDITIONS
All our machines are subjected to strict tests and are covered against manufacturing defects in accordance with applicable regulations. The warranty is effective from the date of purchase.
The following are not included in the warranty: - Parts subject to normal wear. - Rubber parts, charcoal, filters and the accessories and optional accessories. - Accidental damage, caused by transport, neglect or inadequate treatment, incorrect or improper use and installation failing - The warranty shall not cover any cleaning operations to which the operative components may be subjected, such as clogged nozzles and filter blocked due to limestones.
> DISPOSAL

As the owner of electrical or electronic equipment, the law (in accordance with the EU Directive 2002/96/EC of 27 January 2003 on waste from electrical and electronic equipment and the na-
tional laws of the EU Member States that have implemented this Directive) prohibits you from disposing of this product or its electrical / electronic accessories as municipal solid waste and obliges you to make use of the appropriate waste collection facilities.
The product can be disposed of by returning it to the distributor when a new product is purchased. The new product must be equivalent to that being disposed of.
Disposing of the product in the environment can cause great harm to the environment itself and human health.
The symbol in the figure indicates the urban waste containers and it is strictly prohibited to dispose of the equipment in these containers. Non-compliance with the re-
INDICATIONS GÉNÉRALES
> UTILISATION PRÉVUES
> CONDITIONS DE GARANTIE
> MACHINE UITGEVOERD MET THERMISCHE KLEP (OPTIE)
LwA 87dB(A) K (uncertainty) 2dB (A)
EL Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Mitattu äänitehotaso
RU Акустическая измеренная мощность
SL Izmerjen nivo zvočne moči
HR Izmjerena razina zvučne snage
BG Измерено ниво на мощност на звука
LwA 89dB(A)
EL Εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
Taattu äänitehotaso
RU Акустическая мощность предоставлено
SL Zagotovljen nivo zvočne moči
HR Zajamčena razina zvučne snage
BG Гарантирано ниво на мощността на звука
ΕΛ Ο τεχνικός φάκελος βρίσκεται στη στην οδό
Tiedoston thecnique alkaen:
RU Технические брошюры на
SL Tehnični akti so pri podjetju
HR Tehnički akti nalaze se pri poduzeću
BG Технически файл при:
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 1246020 Pegognaga (MN) – Italy
EL Γενικός Διευθυντής
F1 Toimitusjohtaja
RU Генеральный директор
SL Glavni direktor
HR Generalni direktor
BG Генерален Директор

Pegodnaga 10/01/2012
Giancarlo Lanfredi
IT DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
EN CE DECLARATION OF CONFORMITY
FR DECLARATION DE CONFORMITÉ CE
DE CE-ERKLÄRUNG BESCHEINIGUNG
ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
NL CE-VERKLARING
PT DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Lavorwash S.p.A
via J.F.Kennedy, 12 - 46020 Pegognaga (MN) - Italy
Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina:
EN Declares under its responsibility that the machine:
FR Atteste sous sa responsabilité que la machine:
DE Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine:
ES Declara bajo su propia responsabilidad que la máquina
NL Verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat de machine:
PT Declara sob própria responsabilidade que a maquina:
IT PRODOTTO: IDROPULITRICE AD ALTA PRESSIONE
EN PRODUCT: HIGH PRESSURE CLEANER
FR PRODUIT: NETTOYEUR HAUTE PRESSION
DE PRODUKT: HOCHDRUCKREINIGER
ES PRODUCTO: (HIDRO)LIMPIADORA DE ALTA PRESION
NL PRODUCT: HOGEDRUKREINIGER
PT PRODUTO: LAVADORA DE ALTA PRESSÃO
MODELLO- TIPO:
MODEL-TYPE:
MODELE-TYPE:
MODELL-TYP:
MODELO - TIPO:
MODEL - TYPE:
MODELO - TIPO:
Columbia LP,
Explorer LP,
HYPER C
- P86.0354
π é conforme alle direttive CE e loro successive modificazioni, ed alle norme EN:
EN complies with directives EC, and subsequent modifications, and the standards EN:
FR est conforme aux directives CE et aux modifications successives ainsi qu'aux normes EN:
DE den Richtlinien EG, den nachfolgenden Änderungen sowie den Normen EN:
esá en conformidad con las directivas CE y sus sucesivas modificaciones y también con la norma EN:
in overeenstemming is met de Richtlijnen EG en latere wijzigingen daarop en de normen EN:
PT está em conformidade com as directrizes EC e bem como com as normas EN e as suas sucessivas modificações.
2006/42/EC
2006/95/EC
2004/108/EC
2000/14/EC - 2005/88/EC
EN60335-1
EN60335-2-79
EN62233:2008
EN 55014-1:2006
EN 55014-2:1997+A1:2001
EN 61000-3-2:2006
EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005

2000/14/EC: L'apparecchiatura è definita al n°27 dell'allegato I. Procedura di valutazione della conformità secondo l'allegato V.
EN 2000/14/EC: The appliance is defined by no. 27 of the enclosure I. Conformity evaluation procedure in accordance with enclosure V.
FR 2000/14/EC: L'outillage est défini par nr. 27 du annexe I. Procédure d'évaluation de la conformité conformément l'annexe V.
DE 2000/14/EC: Das Gerät ist am Nr. 27 der Anlage I bestimmt. Konformitätswertungsverfahren gemäß der Anlage V.
ES 2000/14/EC: El producto es definido en el n° 27 anexo I. Procedimiento de evaluación de la conformidad de acuerdo con el anexo V.
NL 2000/14/EC: De apparatuur wordt gedefinieerd van de n°27 volgens aanhangsel I. Wegingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
PT 2000/14 EC: O produto é definido pelo nº 27 anexo I. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com anexo V.
LpA 78dB(A)
• Livello pressione acustica
• Acoustic pressure
• Niveau de pression acoustique
• Schalldrückpegel
• Nivel de ruido
• Geluidsdrukniveau
• Nível da pressão acústica
LwA 87dB(A) K (uncertainty) 2dB (A)
Livello di potenza sonora misurato
EN Acoustic power measured
FR Niveau dû puissance sonore mesuré
DE Abgemesstes Schalleistungsniveau
ES Nivel de potencia acústica mesurado
NL Geluidsdrukniveau LwA gemeten
PT Nível de potencia acústica mensurada
I fascicolo tecnico si trova presso
EN Technical booklet at
FR Dossier thecnique auprès de:
DE Das technische Aktenbündel befindet sich bei
El manual técnico se encuentra en:
NL Technisch dossier bij:
PT Processo técnico em:
Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 46020 Pegognaga (MN) – Italy
LwA 89dB(A)
Livello di potenza sonora garantito
EN Acoustic power granted
FR Niveau dû puissance sonore garanti
DE Garantiertes Schalleistungsniveau
ES Nivel de potencia acústica garantido
NL Geluidsdrukniveau LwA gegarandeerd
PT Nível de potencia acústica garantida
IT Direttore generale
EN General manager
FR Directeur général
DE Generaldirektor
Director general
NL Algemeen directeur
PT Director geral

Pegognada 10/01/2012

Giancarlo Lanfredi