Lavor HYPERC1211 - високонапорен почистващ уред

HYPERC1211 - високонапорен почистващ уред Lavor - Безплатно ръководство за потребителя

Намерете безплатно ръководството на устройството HYPERC1211 Lavor в PDF формат.

📄 104 страници Български BG Изтегли 💬 AI въпрос
Notice Lavor HYPERC1211 - page 93
Pick your language and provide your email: we'll send you a specifically translated version.

Въпроси на потребители за HYPERC1211 Lavor

0 въпрос за това устройство. Отговорете на тези, които знаете, или задайте свой въпрос.

Задайте нов въпрос за това устройство

Имейлът остава частен: той се използва само за да ви уведоми, ако някой отговори на вашия въпрос.

Все още няма въпроси. Бъдете първият, който задава.

Изтеглете инструкциите за вашия високонапорен почистващ уред в PDF формат безплатно! Намерете ръководството си HYPERC1211 - Lavor и вземете отново електронното си устройство в ръце. На тази страница са публикувани всички документи, необходими за използването на вашето устройство. HYPERC1211 на марката Lavor.

РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ HYPERC1211 Lavor

1 Дръжка
2 Регулатор налягане
3 Манометър
4 Отвор изходяща вода
5 Отвор входяща вода + филтър
6 Държач за ел.кабел
7 ON/OFF старт бутон
8 Маркуч за всмукване препарат
9 Водна дюза ВН
10 Гум.връзка
11 Струйник
12 Маркуч ВН
13 Спусък пистолет
14 Пистолет
15 Дисплей ниво на масло

fig. C
8G A.A. – вторично ел.свързване A.M. – първично ел.свързване C - кондензатор IT – термичен ключ LINEA - линия DAL MOTORE – от мотора 1 Ph - монофаза 3 Ph - трифаза

INTRODUZIONE

> UTILIZZO PREVISTO

• Този уред е предназначен за ПРОФЕСИОНАЛНА употреба.
- Приложението е само за външна употреба за измиване на външни повърхности, където е необходима силна струя вода под налягане за почистване на замърсявания.
- Посредством специалните аксесоари – опции, може да изпълняват и други функции като пянообразуване, нанасяне на пяна, и песъкоструене, и измиване с роторна четка, монтирани към пистолета.

> ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

(виж техническите данни от табелата) стр.63

Проверете дали техническите данни от платката на машината отговарят на тези от електрическата и водна мрежи, към които да бъде свързана машината.

> СИМВОЛИ

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 1

ВНИМАНИЕ: ВАЖНО е да бъдете внимателни със следвашата точка.

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 2

ВАЖНО

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 3

ЗАКЛЮЧЕН

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 4

ОТКЛЮЧЕН

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 5

OPTIONAL: АКО Е НАЛИЧНО

Lavor HYPERC1211 - > СИМВОЛИ - 6

ДВОЙНА ИЗОЛАЦИЯ (АКО Е НАЛИЧНО) допълнителна изолация към основната за защита срещу електрически удар ако има срив в основната изолация..

ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ

> ВНИМАНИЕ:

⚠01 ВНИМАНИЕ: С приложение само за външна употреба.

⚠️02 ВНИМАНИЕ: Винаги изключвайте електрическото и водното захранване след приключване на работа.

⚠03 ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда ако са увредени електрически кабел или важна част, или устройствата за безопасност, маркуча за високо налягане, пистолета и т.н.

⚠️04 ВНИМАНИЕ: Това съоръжение е предназначено да работи с определен препарат, предлаган или препоръчан от производителя, като неутрален шампоанили почистващи продукти с биоразградимост на анийонни повърхонстно-активни препарати. Употребата на други и несъобразени препарати или химикали може да изложи безопасността на машината на риск.

⚠️05a ВНИМАНИЕ: Никога не използвайте съоръжението когато има хора в близост, освен ако не са с предпазно облекло.

-05b – не позволявайте присъствие на хора или животни на разстояние 5м в радиус докато работите с машината.

-05с – винаги носете защитно облекло, за да се защитите от рикоширащи части.

-05d – никога не пипайте контакта или щепсела докато сте с мокри ръце или боси крака.

-05e – носете предпазни очила и анти-хлъзгаци подметки на обувките.

⚠️06 ВНИМАНИЕ: Не насочвайте струята към механични части съдържащи по себе си смазки, масло и други, тк смазките могат да се разпръснат встрани и по земята. Гумите на третираните автомобили и превозни средства трябва да се почистват от разстояние минимум 3см, в противен случай биха могли да се повредят от силната струя. Първи сигнал за това е обезцветяването на джантата или гумата. Увредените гуми могат да бъдат опасни.

Lavor HYPERC1211 - > ВНИМАНИЕ: - 1

ОВНИМАНИЕ: Високото налягане на струята може да бъде опасно, ако се използва неправилно. Струята не трябва да се насочва срещу хора, животни, електрически съоръжения или самата машина.

⚠️08 ВНИМАНИЕ: Маркучите за високо налягане, аксесоарите и връзките за високо налягане са важни за безопасната работа на машината. Използвайте само маркучи, аксесоари и връзки препоръчани от производителя. (изключително ВАЖНО е да предпазвате тези компоненти от увреждане, удар, огъване, надиране и други)

BG

⚠️09 ВНИМАНИЕ: Машини, които не са оборудвани с АСС – Автоматична Стоп Система: не трябва да се оставят да работят повече от 2 минути с освободен пистолет. Водата значително загрява и сериозно уврежда помпата.

⚠️ A.S.S. AUTOMATIC STOP SYSTEM 10 В Н И М А Н И Е: Машини оборудвани с АСС – Автоматична Стоп Система: тези машини не трябва да се оставят в режим stand-by повече от 5 минути.

⚠11 ВНИМАНИЕ: Изключвайте машината напълно (главния ключ ON / OFF), всеки път когато е оставена без надзор.

⚠️12 ВНИМАНИЕ: Всяка машина е тествана в условия на работа, нормално е ако вътре попаднат няколко капки вода.

⚠️13 ВНИМАНИЕ: Грижете се за елетрическия кабел да не бъде увреден. Повреденият кабел да бъде незабавно подменен от оторизирано лице или ел.специалист с нов подходящ.

⚠️14 ВНИМАНИЕ: Приложението е свързано с течност / вода под налягане. Дръжте пистолета и дръжката здраво и бъдете готови за отскок при стартиране. Използвайте само със подходящата снабдена дюза.

⚠️15 ВНИМАНИЕ: Маркучът за високо налягане е моделиран за определено налягане. За да се избегне увреждане, трябва да се осигурят специални грижи, да се избегнат механични увреждания и прекъсвания тк се губи гаранцията при употреба с неизправлен маркуч и аксесоари.

⚠️16 ВНИМАНИЕ: Употреба на машината от деца и лица с увреждания, намалени физическа работоспосолност, сenzитивни и ментални способности, или слипса на опит е абсолютно недопустима и забранена, освен ако не са под надзор на оторизирано лице.

⚠17 ВНИМАНИЕ: Съветваме децата да не се подвизават без надзор наоколо.

⚠18 ВНИМАНИЕ: Никога непускайте машината да работи без преди това маркучът да е напълно развит.

⚠️ 19 ВНИМАНИЕ: Преди монтиране и демонтиране маркучи и кабел машината трябвада еспряна и стабилнопозиционирана с/у преобръщане.

△20 ВНИМАНИЕ: Преди монтиране и демонтиране маркучи, изключете машината и изкарате налягането от маркуча (изключвайки)

⚠️21 ВНИМАНИЕ: Риск от експлозия – Не пръскайте върху възпламеними течности.

⚠️22 ВНИМАНИЕ: За безопасност на машината, използвайте само оригинални резервни части от производителя или одобрени от него.

⚠️23 ВНИМАНИЕ: Не насочвайте директната струя срещу Вас или други с цел да почистите и измиете дрехите или обувките.

24 ВНИМАНИЕ: Водо/ пароструйката не трябва да се използва от деца и непрактикувал и необучен персонал.

⚠️ВНИМАНИЕ: Водата, която изтича обратно се счита за не-питейна.

△XX ВНИМАНИЕ: Машината трябва да се изключва от ел.мрежата, с изваждане на щепсела от контакта, когато се почиства или ремонтира или се подменят резервни части.

△XJ ВНИМАНИЕ: Когато се използва удължение, трябва и кабела и щепсела и контакта да бъдат от водо-непромокаема конструкция / материя.

⚠️ХУ ВНИМАНИЕ: Неадекватни и неправилни удължения могат да бъдат опасни.

⚠️ВНИМАНИЕ: Абсолютно забранено е да се използва машината в потенциално експлозивни околни среди и зони.

⚠️ ВНИМАНИЕ: Когато машината работи не трябва да е в затворени помещения където вентилацията не е достатъчна и не я покривайте.

⚠️ ВНИМАНИЕ: В никакъв случай не използвайте машината когато има буря с гръмотевици или когато вали. Избягвайте да насочвате струята към машината или някаква електрическа част.

⚠️ ВНИМАНИЕ:

⚠️ ВНИМАНИЕ: Пистолетът се закрепва на специална стойка. Всеки път когато машината е спряла е ВАЖНО да се използва тази стойка, за да се избегне инцидентно активиране на струята.

- Предпазния бутон на пистолета не е там, за да го блокира по време на работа, но за да предотврати неговото случайно задействане.

⚠️ВНИМАНИЕ: Съоръжението е оборудвано със защитно устройство на мотора: в случай на интервенция на устройството, изключете и включете отново продукта в електрическата мрежа. Ако проблемът все още стои или машината не се стартира отново, занесете продукта в най-близкия оторизиран сервис.

> СТАБИЛНОСТ

⚠️ВНИМАНИЕ: Машината трябва винаги да бъде позиционирана върху хоризонтални основи, по безопасен и стабилен начин.

ИНСТАЛАЦИЯ –

фиг. 1-2-3-4-5-5B-6-7-8-9

СТАРТИРАНЕ

> ВОДНО ЗАХРАНВАНЕ ВОДНА ВРЪЗКА

Lavor HYPERC1211 - > ВОДНО ЗАХРАНВАНЕ ВОДНА ВРЪЗКА - 1

⚠️ВНИМАНИЕ: Символът показва, че машината не е подходяща за свръзка към питейния вопопровод.

Системата може да бъде свързана директно към главия водопровод на питейната вода с маркуч, фиксиран бърза връзка и регулатор.

Уверете се, че маркуча е поне с диаметър 13мм – ½ и е подсилен.

⚠ВНИМАНИЕ: Водата, която изтича обратно се счита за не-питейна.

ВАЖНО: Трябва да бъде използвана само чиста или филтрирана вода за входящо подаване. Дебитът на входящата вода да е равен до двоен на максимум капацитета на помпата.

  • Минимален дебит на захранващата вода: 30 l/min.
  • Максимална температура на входящата вода: 40 С.
  • Маях налягане на изх.мода/ 1 Мра

- Чиста вода, филтрирана, без замърсяване и без частици. Осигурете възможно най- чистата вода за употреба с машината.

Водна връзка от отворен контейнер

  • Отвийте връзката от отвора за вход.вода.
  • Навийте всмукателен воден маркуч с филтър /не е включен в оборудването/ към водната връзка на уреда.
  • Окачете филтъра на контейнера.
  • Отворете уреда преди операцията.
  • Отвийте линията на високото налягане от отвора на уреда.
  • Включете уреда и го оставете да поработи докато излезнат балончетата от отвора.
  • Изключете уреа и монтирайте отново маркуча за високо налягане.

Неправилното свързване и неспазване на горните условия причинява механични увреждания на помпата и води да загуба на гаранцията.

⚠️ВНИМАНИЕ: Маркучът за високо налягане е направлен да издържа на определено високо налягане. За да се избегнат повреди по маркуча, трябва да се работи с него внимателно.

Неправилна експлоатация може да доведе до преждевременно чупене или повреждане и да е причина за загуба на гаранционни права (виж илюстрацията).

> ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАХРАНВАНЕ

  • Електрическите връзки на съоръжението трябва са в съответствие с IEC60364-1 стандарт.
    ВАЖНО: Преди да свържете машината се уверете, че данните на идентификационната платка са същите катотезина електрическото захранване, както и контакта дали е защитен с диференциален прекъсвач с бързина на чувствителност 0.03 А - 30 ms.
  • Ако щепсела не е съвместим с контакта, трябва да се смени с подходящ от квалифициран персонал.
    ⚠Никога не използвайте машината при температури под 0 С, ако е оборудвана с PVC (H VV-F) кабел..
    ⚠️ХУ ВНИМАНИЕ: Неадекватни и неправилни удължения могат да бъдат опасни.

⚠️AXJ ВНИМАНИЕ: Когато се използва удължение, трябва и кабела и щепсела и контакта да бъдат от водо-непромокаема

BG

Ако се използва удължение, щепсела и контакта трябва да са херметически затворени и кабела трябва да е с размерите показани в таблицата.

230-240V 400-415V

3G 2,5 mm2 4G 2,5 mm2

max 20 m max 30 m

УПОТРЕБА

Характеристиките на машината я правят подходяща за професионална употреба. Структурните технологии са създадени, за да осигуряват висока надеждност, ниво на безопасност и дълъг експлоатационен живот. Абсолютно забранено е да използвате машината в потенциална експлозивна среда. Работната температура трябва да варира между +5 и +50 С. Абсолютно забранено е да се извършват всякакви модификации по структурата или някои елементи по машината.

> РАЗОПАКОВАНЕ

(виж фигур.В)

Свалете горните и долни куки, които придържат кашона към палето, махнете чимберите и свалете кашона, след това пуснете двете колела на машината на земята и издърпайте палето.

ВАЖНО: Тази водоструйка е оборудвана с А.С.С. (автоматична стоп система), която спира машината на определени интервали.

За да стартирате водоструйката е необходимо ключа да е на позиция "ON"; след това натиснете спусъка на пистолета:

Автоматичната Стоп Система ще стартира машината и ще я спре автоматично, когато освободите спусъка. Препоръчително е да използвате скобата за блокиране на спусъка дори когато машината е спряна, за да избегнете неумишлено стартиране.

  • Всяко стартиране на машината без натискане на спусъка на пистолета се дължи на въздушни мехури във водата или на подобни аномалии, което не означава, че има наличие на дефекти по машината.
  • Не оставяйте машината без надзор и когато е в stand-by режим повече от 5 минути. За безопасност на машината е необходимо да я изключим с ключа да е на позиция "OFF".
  • Проверете дали връзките между маркуча за високото налягане и машината и маркуча и пистолета са свързани правилно, така че да няма никакви течове.

Ако машината е оборудвана с регулатор за налягането:

  • Когато налягането е настроено на минимум А.С.С. може да не се задейства. Поради тази причина, не позволявайте машината да работи така повече от 1 минута.
  • Не натискайте спусъка на пистолета много често (това може да предизвика малфункции).

Съоръжението еснабдено сбай-пас операция чрез автоматично водно източване когато се достигне температура от близо 60°C и охлаждане на работните компоненти.

⚠️ВНИМАНИЕ: Съоръжения без това приспособление не трябва да работят повече от 2 минути с пуснат пистолет. Рециклираната вода вдига температурата забележително причинявайки сериозни увреждания на помпата.

> ИНСТАЛИРАНЕ И СТАРТИРАНЕ

ЗАРЕЖДАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА ЗА ПРЕПАРАТ

Напълнете с препоръчани продукти, подходящи за типа измиване, което искате да направите.

⚠️ВНИМАНИЕ: Използвайте само течни препарати, не използвайте киселини или прекалено alkalни продукти. Препоръчваме употребата на нашите продукти, които са

предназначени за използване специална с паро- и водоструйки.

> ИНСТАЛАЦИЯ

  • Проверете дали главния ключ да е завъртян на позиция ON и дали водния филтър е монтиран на тръбата преди вохд.отвор към помпата
  • Завъртете връзката с ръце, без да е нужно да ползвате инструменти
  • Свържете градински маркуча за вода към връзката. Маркучът трябва да е с вътрешен диаветър поне 13 мм ^1/2 ".
  • Свържете маркуча за високо налягане към отвора на помпата. Само натистене към бързата връзка с ръце, лез да използвате инструменти.
  • Свържете маркуча за високо налягане към пистолета. (фиг. В)
  • Отворете крана за водата напълно. Температурата на входящата вода трябва да е под 40°C

ВАЖНО: МАШИНАТА ТРЯБВА ДА РАБОТИ С ЧИСТА ВОДА, ЗА ДА СЕ ИЗБЕГНАТ ПОВРЕДИТЕ И.

- Махнете предпазителя на пистолета и натиснете пусъка, като оставите да поработи за няколко минути, за да елиминира всякаква мръсотия и въздушни мехури във водната верига.

• Свържете пистолета към струйника

- Свържете щепсела в контакта.

Когато стартирате машината за първи път или след дълъг период на застой, свържете входящата линия за няколко минути, за да изкара всякаква мърсотия от изхода на входящата вода..

> СТАРТИРАНЕ

(фиг. С)

- Когато използвате водоструйка, ползвателя трябва да държи пистолета здраво и в правилна позиция, с едната ръка на дръжката със спусъка, а с другата ръка върху предпазителя на струйника.

- За да стартирате машината, натиснете спусъка на пистолета и в същото време включете главния ключ на ON.

> ДОЗИРАНЕ НА ПРЕПАРАТ

ДЮЗА за ниско налягане (ако е включена в оборудването)

(виж фигури DE)

⚠ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: може да се използва само с течни препарати, в никакъв случай не използвайте киселини или прекалено alkalни продукти. Препоръчваме употребата на нашите продукти, които са предназначени за употреба с водо- или пароструйка.

ГРИЖА И ПОДДРЪЖКА

ВАЖНО: Преди да правите каквото и да било по машината, изпуснете налягането, изключете от електрическото и от водното захранване.

Проверявайте нивото на маслото периодично. Маслото трябва да се смени за първи път след 50 часа работа, със следващи смени на всеки 500 работни часа.

Препоръчва се масло: SAE 20/30 (750 gr)

Периодично проверявайте и почиствайте водния филтър за входящата вода на входа на машината. Това е ВАЖНО, за да се предотврати замърсяване и да се повреди работата на помпата.

СМЯНА НА ДЮЗАТА

Сменете дюзата когато налягането падне под нормалните стойности.

ПРОЧИСТВАНЕ

Процедурата по почистването на системата от варовиковите наслоявания трябва да се извършва периодично със специални продукти. Интервалът зависи от твърдостта на водата. Налейте един литър от почистващия продукт на всеки 15 литра вода в резервоар, със съдържание поне 30 литра вода. Откачете пистолета от системата за високо налягане, пуснете свободно края му в резервоар / бидон, като направите затворен цикъл, и стартирайте преминаването на разтвора през машината за около 10 минути. В края на линията изхвърляйте през платно или филтърна торба,

за да не позволите изхвърлените наслоявания да попаднат обратно по веригата. След това възстановете нормалното свързване и изплакнете обилно със студена вода. Тази операция трябва да се извършва от сервизен персонал, тъй като почистващия препарат може да причини износване на компонентите. Извършвайте и изхвърляйте съобразно правилата..

ЕЛЕКТРИЧЕСКА ДИАГРАМА

(виж илюстрация, H).

ВОДНА ДИАГРАМА

(виж илюстрация, G).

АВАРИИ

Преди да извършвате каквато и да било дейност по машината, изключете я и от електрическото и водното захранване, и изкарайте налягането. Процедирайте систематично, за да идентифицирате проблема като следвате таблицата долу. Ако все още не можете да отстраните проблема се обърнете към оторизиран сервизен персонал.

ДЕФЕКТКогато главния ключ е включен на ON, d машината не тръгва.
Вероятна причинаЩепсела не е включен правилно.Електрическия контакт е развален.Главната ел.система е недостатъчна.Помпата е блокирала.Бушоните на ел. таблото са изгорели.Габаритите на удълженията на са достатъчни.
ЕмонтВключете отново правилно щепсела в контакта.Внимателно проверете щепсела.Проверете електрическия кабел.Проверете цялата ел.система дали отговаря на правилната.Включете ключа на ON докато държите натиснат спусъка; ако проблема остава свържете се сotorизиран сервис.
ДЕФЕКТМотора спира внезапно
Вероятна причинаПредпазния термичен ключ се е включил защото има несъответствие или прегряванес главния волтаж.Удълженията на кабела са неадекватни и неправилни.
Емонт• Оставете мотора да се охлади за няколко минути. Ако проблема остава свържете се с оторизиран сервис.
ДЕФЕКТПомпата не достига фиксираното налягане.
Вероятна причинаНедостатъчен дебит.Входящия отвор и филтъра са запушени.Клапаните са задръстени или повредени.Регулатора за налягане е поставен на минимумДюзите са износени или повредени.
ЕмонтПроверете дебита да е поне 30% по-висок от зададената стойност на техническата табелаОтстранете и почистете филтъраСвържете се с оторизиран сервисУвеличете налягането като завъртите регулатора за наляганетоСменете дюзата
ДЕФЕКТКолебания в налягането
Вероятна причинаДюзата е запушена или деформиранаВсмукателните или възвратни клапани са запушени или износени / счупениСкъсани или износени уплътненияРегулаторът за налягане е счупенФилтърът е мръсен или задръстен
ЕмонтДемонтирайте струйника и почистете дюзата с осигурена иглаСвържете се с оторизиран сервисСвържете се с оторизиран сервисСвържете се с оторизиран сервисОтстранете и почистете филтъра
ДЕФЕКТТече вода от устройството
Вероятна причинаТеч от помпатаТеч от маркуча или макарата /ако е налична/Теч от регулатора за наляганеТеч от водните връзки
ЕмонтСвържете се с оторизиран сервисСтегнете връзките, ако проблема стои се свържете с оторизиран сервисСвържете се с оторизиран сервисСтегнете връзките, ако проблема стои се свържете с оторизиран сервис
ДЕФЕКТНенормален шум
Вероятна причинаВсмукателните / възвратни клапани са задръстени или износениИзносени уплътнения и лагериФилтърът е мръсенПрекалено висока температура на водата
ЕмонтСвържете се с оторизиран сервисСвържете се с оторизиран сервисОтстранете и почистете филтъраНамалете температурата на водатапод 50°C
ДЕФЕКТВода в маслото
Cause• О-рингите (водни и маслени) са износени
Rimedi• Свържете се с оторизиран сервис• Сменете маслото с двойна честота от препоръчаната
ДЕФЕКТМашината не смуче и дозира вакса или препарат
Вероятна причинаРезервоарът е празенКлюча е в позиция за високо наляганеОткачена тръба или маркуч в системата за дозиране на препарат
ЕмонтНапълнете резервоараЗавъртете ключа в позиция за ниско наляганеВърнете го обратно в позиция

За всякакви проблеми неспоменати в това ръководство или счупване на машината, спешно трябва да се свържете с оторизиран сервис, който да извърши ремонта или да смени някои компоненти с оригинални резервни части.

> ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ

Машините са проектирани съгласно и са обект на стриктни тестове и са гарантирани срещу производствени дефекти в законовия срок (минимум 12 месеца). Гаранцията започва да тече от деня на покупката. Датата ще бъде посочвана в гаранционната карта или предавателния протокол, издаван от Дильра, които се прилагат като копия при рекламация за ремонт.

Гаранционни ремонти се извършват при следните

условия: - Дефекти, които касаят фабрични несъответствия или дефектни материали при изработката. – При стриктно съблюдаване на инструкциите за експлоатация – При спазване на условието ремонти да се извършват само от оторизирани сервисни центрове. – Да се използват само оригинални аксесоари и консумативи. – Да не се излага машината на механични увреждания, удари и замръзване.

– да се използва само с чиста вода. – Да не се преотдава или отдава под наем за комерсиални цели. При стриктно съблюдаване на тези условия Производителят поема ангажимента да поправя безплатно частите, посочващи дефекти по време на гаранционния период, или да ги замени с нови. Дефекти, които не са по вина на Производителя, такива касаещи материала използван за изработката, ще бъдат изследвани в Технически - Изследователски Център или в завода, като ще бъдат заплащани по определена тарифа.

Гаранцията не покрива следното: - Части, предмет на нормално износване; -Гумени части, капаци, филтри, аксесоари или опционални аксесоари; -инцидентни повреди, причинени по време на транспортиране, неправилно използване на машината, неправилно инсталиране и ползване, несъобразено с посочените условия в ръководството; -Гаранцията не обхваща каквито и да било дейности по почистване и филтриране на компоненти, които са били задръстени, като запушени дюзи и задръстени филтри или с варовикови наслоявания.

Машината, която се връща за поправка, трябва да бъде окомплектована с всички оригинални аксесоари. Гаранцията не се отнася за маркучи, пистолети или други аксесоари. Гаранцията става невалидна, когато машината е била поправяна от трети неоторизирани лица. Поправката се прави само от Оторизиран Технически Сервизен Център или директно от завода. Машината се доставя обратно при Производителя, като транспортните разходи се заплащат от Потребителя. Производителят не носи отговорност за каквито и да било повреди и щети, причинени на лица или собственост, поради неправилна употреба на машината или при нейната употреба за процедури, които не са описани в настоящата ИНСТРУКЦИЯ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ.

Lavor HYPERC1211 - > ГАРАНЦИОННИ УСЛОВИЯ - 1

>ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВКИ:

ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ОПАКОВКИ:

Съгласно директиви на EU 2002/96/

ЕС от 27/01/2003, всеки собственик на

електрическо и електронно оборудване съгласно регулациите е задължен да спазва правилата при изхвърляне на опаковки. Продуктът се изхвърля вспециално обозначени контейнери за съхранени на електрическо и електронно оборудване.

Посочение символ обозначава абсолютната забрана това оборудване на бъде изхвърляно в тези градски комунални контейнери и кофи за боклук.

MODELLO • MODEL • MODELE• MODELL • MODELO • MODELMONTELO • MALLI • MOДЕЛЬ• MODELO • MODEL • MODEL1211 LP1515 LP2015 LP2021 LP2515 LP
Potenza ass. W • Power consump. W •Puissance W • Motor W • Potencia abs.en W • Aansluitvermogen W • Ап. 1охүс •Virrankulutus W • Потребл. мощность Вт •Potência abs. en W • Apsorbirana snaga. W •Porabljena moč W230/240VPh. 1~50Hz3000
400/415VPh. 3~50Hz50007000 9400 8500
Motore • Motor • Moteur • Motor • Motor •Motor • Кінгтήраç • Moottori • Двигатель •Motor • Motor • MotorHP 3,55,5 7,5 109
Temp. di alimentazione (max.) • Supplytemp. (max.) • Temp. maxi. d'arrivée d'eau •Zulauftemp.(max.) • Temp. del agua de entrada(máx.) • Aanvoertemperatuur (max.) • Өрөμ.трофобóтнөң (μέγιστη) • Syöttölämpötila max.• Время подачи (макс.) • Temp. de admissão(máx.) • Vrijeme napajanja (maks.) • Temperaturapajanja (največ)°C 40
Portata di alimentazione (min.) • Supply rate(min.) • Débit mini. d'arrivée d'eau • Zulaufmerge(mid.) • Caudal de alimentación (min.) • Min.ingaande water debiet • Парохн́ трофобóтнөң(ελάχιστη) • Syöttövirtaama (min) • Пропускнаяспособность подачи (мин.) • Quantidade deadmissão (min.) • Nosivost napajanja (min.) •Zmogljivost napajanja (min)l/minл/ мин30
Pressione entrata max. • Pressure inlet max.• Pression entrée max. • Druck Einlauf max.• Presión entrada máx. • Max. Toevoedruk •Мέγιστη πίεση ειοόδου • Syöttöpaine max. •Макс. входное давление • Pressão entradamáx. • Maksimalni ulazni pritisak • Maksimalnitlak na vstopuMPa 1
Prevalenza per alimentaz. da serbatoio • Suctionheight from a tank • Hauteur d'aspiration dansun réservoir • Saughöhe aus offenem Behälter• Altura de aspiración desde un recipiente •Aanzuighoogte van een tank • Улεροχнý γιαтрофобóтнөң апó δεξαμενή • Pääasiallisestisäiliösyöttöinen • Высота напора из-за подачиот бака • Altura para alimentação desdereservatório • Prevaga za napajanje iz spremnika• Sesalna višina za napajanje posodem 1,5
Pressione max. • Pressure max. • Pression max. •Druck max. • Presión máx. • Max. druk • Méγιστηπίεση • Paine max. • Макс. давление • Pressãomáx. • Maks.pritisak. • Najvišji tlakMPa 1215 20 2025
Portata Max. • Volume Max. • Débit Max. •Leistung Max. • Caudal Max. • Max. Debit• Méγιστη παροχнý • Syöttövirtaama (max)• Макс. Пропускная способность •Capacidade máx. • Maks.nosivost. • Največjazmogljivostl/minл/ мин11 1515 2115
MODELLO • MODEL • MODELE• MODELL • MODELO • MODELMONTELO • MALLI • MODEЛЬ• MODELO • MODEL • MODEL1271 LP1515 LP2015 LP2021 LP2575 LP
Vibrazioni trasmesse all’utilizzatore •Arm vibrations • Vibrations transmisesà l’utilisateur • EffektivbeschleunigungHand-Arm Vibrationswert • Vibraciones transmitidas al usuario • Op de gebruikerovergebrachte trillingen • Talavτώσειςμεταδομένες στον χρήστη • Efektiivinenkiihtyvyys käden-käsivarren tärinäarvo •Эффективное ускорение вибрации кисть/рука • Aceleração efectiva, valor relativoà vibração mão-braço • Vibracije koje seprenose na korisnika • prenos vibracij nauporabnika m/s^2 M/c^2 2 2,22,2 2,32,3
Forza di reazione sulla pistola alla pressione dilavoro (max) • Recoil force of gun at operatingpressure (max) • Force de recul au niveaude la pistolet à la pression de service maxi •Rückstoßkraft an der Handspritzpistole • Fuerzade retroceso en la pistola a máx. presión detrabajo • Terugstotende kracht op het spuitpistoolbij werkdruk (max) • Δύναμη αντίδρασης τουπιστολιού ψεκασμού • Pistoolin takaiskukykytyöpaineeseen nähden • Реакционная силапистолета при рабочем давлении • Forca derepulsão na pistola com uma pressão de regime(máx.) • Jačina reakcije pištolja u odnosu na radnipritisak (maks.) • Reakcijska sila na brizgalki zdelovnim tlakom (največ)N 28 4350 7070
Dimensioni • Dimensions • Dimensions •Abmessungen • Dimensiones • Maten •Διαστάσεις • Koko • Габаритные размеры •Dimensões • Dimenzije • MeremmMM500 x 900 x 830
Peso • Weight • Poids • Gewicht • Peso • Gewicht• Báроç • Paino • Bec • Peso • Težina • TežaKgKΓ50 5356 6153

La ditta costruttrice si riserva il diritto di modificare senza preavviso i dati indicati • The manufacturer reserves the right to modify the declared data without advance notification • La maison se réserve le droit de modifier sans préavis les données déclarées • Das Haus behält sich das Recht vor, die genannten Angaben ohne Vorankündigung zu ändern • La empresa se reserva el derecho de modificar sin preaviso los datos declarados • De fabrikant behoudt zich het recht voor om de verklaarde gegevens zonder voorafgaand bericht te wijzigen • Н катаσκευαστική εταιρεία επιφυλάσσει το δικαίωμα να τροποποιήσει χωρίς προειδοποίηση τα υποδεικνυόμενα δεδομένα • Valmistaja pidättää oikeuden muuttaa tietoja ilman erillistä ilmoitusta • Изготовитель имеет право вносить изменения в указанные данные без предупреждения. • A empresa fabricante reserva-se o direito de modificar os dados indicados sem aviso prévio. • Poduzeće proizvođač ostavlja sebi na pravo da unese izmjene navedenih podataka bez da prethodno obavijesti o tome • Podjetje proizvajalca si pridržuje pravico do spremembe navedenih podatkov brez vnaprejšnjega obvestila

BG Продукт: Водоструйка за измиване под налягане

Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy

BG Декларираме на собствена отговорност че машина

ΜΟΝΤΕΛΟΥ-ΤΥΠΟΣ:

MALLI -TYYPPI:

МОДЕЛЬ-ТИП:

MODEL-VRSTE:

MODEL-TIP:

Модел-Тип:

Columbia LP,

Explorer LP.

HYPER C

- P86.0354

BG Отговаря на директиви

2006/42/EC

2006/95/EC

2004/108/EC

2000/14/EC - 2005/88/EC

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN 62233:2008

EN 55014-1:2006

EN 55014-2:1997+A1:2001

EN 61000-3-2:2006

EN 61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005

C€

EL 2000/14/CE: Η συσκευή προσδιορίζεται στον αριθ.27 του συνημμένου I. Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το συνημμένο V.
FI 2000/14/CE: Laite on määritelty liitteen I kohdassa n°27. Vaatimustenmukaisuuden arviointimenettely liitteen V mukaan I.
RU 2000/14/EC: устройство не определено. 27 корпуса I. Процедура оценки соответствия в соответствии с приложением V.
SL 2000/14/EC: aparat je določen v št. 27 priloge l. Izjava o skladnosti je v skladu s prilogo V.
HR 2000/14/CE: aparat je određen u br. 27 priloga I. Izjava o skladnosti u skladu je s prilogom V.
BG 2000/14/CE: приспособление в съответствие с №27 от приложението.І.Съответствие с процедури съгласно приложение V.

LpA 78dB(A)

• Στάθμη ηχητικής πίεσης
• Aänen paineen taso
• Уровень звукового давления
- Stopnja zvočnega hrupa
• Razina akustičnog pritiska
• Акустично налягане

Асистент за ръководство
Подкрепено от Anthropic
Изчакване на вашето съобщение
Информация за продукта

Марка : Lavor

Модел : HYPERC1211

Категория : високонапорен почистващ уред