SL 40 - Anti-snoring belt BEURER - Free user manual and instructions
Find the device manual for free SL 40 BEURER in PDF.
| Product type | Anti-snoring electrostimulation belt |
| Brand | Beurer |
| Model | SL 40 |
| Chest circumference | Approx. 80 – 105 cm (up to 140 cm with extension) |
| Weight (control unit) | Approx. 18 g |
| Weight (belt) | Approx. 135 g |
| Weight (extension) | Approx. 40 g |
| Power supply | 5 V, 1 A via micro USB cable (power adapter not included) |
| Battery | Lithium polymer, 3.7 V, 110 mAh |
| Battery life | 16 h – 40 h depending on selected intensity |
| Electrode size | Approx. 9 x 3 cm |
| Output parameters (500 Ω load) | Max. voltage 65 V p-p, max. current 130 mA p-p, frequency 10 – 60 Hz, pulse width 50 – 250 μs |
| Main functions | Detection of lying on the back position, electrostimulation to encourage position change, 20 intensity levels, regularly modified impulses |
| Cleaning and maintenance | Belt hand washable in warm water with mild detergent; control unit cleaned with a slightly damp cloth |
| Safety | Do not use on thorax, neck, head; contraindicated for pacemaker wearers, pregnant women, epileptics, etc. |
| Included accessories | Belt with control unit, extension, micro USB cable, instruction manual |
| Available spare parts | Control unit (ref. 164.204), belt (164.205), extension (164.206) |
| Warranty | 3 years worldwide from date of purchase |
Frequently Asked Questions - SL 40 BEURER
User questions about SL 40 BEURER
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Anti-snoring belt in PDF format for free! Find your manual SL 40 - BEURER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. SL 40 by BEURER.
USER MANUAL SL 40 BEURER
Instructions for use 20
Read these instructions for use carefully and keep them for later use; be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
Contents
- Getting to know your device 21
- Included in delivery 22
- Signs and symbols 22
- Intended use 23
5.Warnings and safety notes 24 - Device description 28
- Initial use 29
- Usage 30
- Cleaning and maintenance 33
- Accessories and replacement parts 33
11.What if there are problems? 34 - Disposal 34
- Technical specifications 35
14.Warranty/service. 36
1. Getting to know your device
Why is restful sleep so important?
A restorative night's sleep is of great importance for our physical and psychological well-being; after all, it is during sleep that we process things such as new experiences and improve our mental and physical fitness. If you snore during your sleep, however, then the quality of your sleep is impaired considerably.
The beurer SL 40 anti snore belt was especially developed to reduce snoring that results from lying on your back and to improve sleep quality and well-being.
How does the anti snore belt work?
Many people snore when lying on their backs because when they do so, the bottom jaw and tongue may fall back and narrow the throat. This restricts the airways, in turn facilitating fluttering of the soft tissue in the throat, which can create loud snoring sounds. The anti snore belt was especially developed to prevent snoring that results from lying on your back through the use of electrostimulation.
The anti snore belt is worn like a regular chest strap, i.e. the anti snore belt is fastened around the back and chest.
It might take up to three weeks until the body gets used to the anti snore belt and can sleep well in a lateral position or on the stomach.
On the back of the anti snore belt are two electrodes. A position sensor has been installed in the removable control unit on the chest; it detects when you are lying on your back. As soon as it has been detected that you are lying on your back, the electrodes on your back emit an electrical impulse. The body reacts to these impulses and changes its lying position. The impulses are repeated until users are no longer sleeping on their back.
To avoid becoming accustomed to these electrical impulses, the impulses are varied during application.
2. Included in delivery
Check that the exterior of the cardboard delivery packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
1x anti snore belt with control unit
1x extension belt
1x micro USB cable
1x instructions for use

3. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
| Read the instructions for use | Note | Note on important information | |
| WARNING | Warning notice indicating a risk of injury or damage to health | IMPORTANT | Safety note indicating possible damage to the device/accessory |
| Manufacturer | PAP | Dispose of packaging in an environmentally friendly manner | |
| CE | This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. | Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE. | |
| Δ | The device can emit effective output values above 10 mA, averaged over every 5-second interval | EAC | Certification symbol for products that are exported to the Russian Federation and CIS countries. |
4. Intended use
WARNING
Only use the anti snore belt on humans and only position the electrodes in the back area. Never place or use the anti snore belt with the electrodes on the chest.
Never use the anti snore belt on other areas of the body. Do not use the anti snore belt on animals. The anti snore belt is only intended for domestic/private use. The anti snore belt is not intended for medical or commercial use.
The manufacturer is not liable for damage resulting from improper or incorrect use. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Services address.
5.Warnings and safety notes
WARNING
- Keep the anti snore belt and packaging material away from children. Choking hazard!
- This device may be used by people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience or knowledge, provided that they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and are fully aware of the consequent risks of use.
- The device must not be used or cleaned by children.
- The device must only be used for the purpose for which it was designed and in the manner specified in the instructions for use. Any form of improper use can be dangerous.
- If you are wearing jewellery or have piercings in the area to be treated, these must be removed before using the device. Failure to do so could result in spot burns.
- Do not use the anti snore belt whilst using other devices that transmit electrical impulses into your body (e.g. TENS devices).
- Keep the device away from heat sources.
- Keep the removable control unit of the anti snore belt away from heat sources and do not use it near ( 1m ) shortwave or microwave devices, as these could influence the effect.
- Only use the device with the supplied accessories.
- If you have health concerns of any kind, consult your GP!
- In rare instances, the skin may become irritated in the area where the electrode is attached.
- Do not use the device while bathing or showering. Do not store the device in areas where it may fall into the bathtub or wash basin.
- Never immerse the device in water or other liquids.
-
Never put the anti snore belt on if it has bare metal electrodes. Using the anti snore belt without electrode covers can cause injury.
-
If the covers for the electrode connection are missing or become detached, they must be attached before use of the anti snore belt.
The device must not be used:
- In the head area: this can trigger seizures.
- In the neck/carotid artery area: this can cause a cardiac arrest.
- In the throat and larynx area: this can trigger muscular cramps, which may cause suffocation.
The electrodes must not be used:
- In the ribcage area: this can increase the risk of ventricular fibrillation and induce cardiac arrest.
Warning - for your safety!
The device is intended for use by fit and healthy adults only. The device should not be used in any of the following circumstances.
- If you have implanted electrical devices (e.g. a pacemaker)
If you have metal implants
If you suffer from cardiac arrhythmia
If you suffer from an acute illness
If you suffer from epilepsy
If you have cancer - If there are skin lesions or cuts in the area to be treated
If you are pregnant - If you have a propensity to bleed e.g. after a serious accident or fracture, as the electrical muscle stimulation can trigger or increase bleeding
- If you have recently had an operation and strong muscle contractions could affect the healing process
- If you are connected to a high-frequency surgical device
If you suffer from low or high blood pressure

If you have a high fever
If you suffer from psychosis
- If the area to be treated is swollen or inflamed
- In the case of acute or chronic diseases of the gastrointestinal tract
If you have any doubts, consult your doctor
General notes on handling batteries
WARNING
- If your skin or eyes come into contact with fluid from a battery cell, flush out the affected areas with water and seek medical assistance.
- Protect batteries from excessive heat.
- Risk of explosion! Never throw batteries into a fire.
- Choking hazard! Small children may swallow and choke on batteries. Therefore, store batteries out of the reach of small children.
- Do not disassemble, split or crush the batteries.
- Fully charge the battery prior to initial use (see Chapter "Initial use").
- Batteries must be charged correctly prior to use. The instructions from the manufacturer and the specifications in these instructions for use regarding correct charging must be observed at all times.
- In order to achieve as long a battery service life as possible, fully charge the battery every 6 months.
- Only use chargers specified in the instructions for use.
IMPORTANT
- Do not open the device. Do not attempt to repair the device yourself. This can result in serious injury. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
- Protect the removable control unit of the anti snore belt against impacts, humidity, dirt, marked temperature fluctuations and direct sunlight.
- For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
- Keep the removable control unit of the anti snore belt away from water!
- Use and store the anti snore belt at an ambient temperature between 10^ and 40^ . Higher or lower temperatures may damage the anti snore belt.
- Do not use chemical cleaners or abrasive cleaning agents when cleaning the removable control unit of the anti snore belt. Clean the control unit with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution. The anti snore belt itself can be washed by hand.
6. Device description
- Anti snore belt
- EMS electrode cover
- EMS electrodes
- Control unit
- Extension belt
- ON/OFF button
- Micro USB connection
-
- button (reduce the intensity)
-
- button (increase the intensity)
- LEDs

7. Initial use
Take the device out of the plastic wrapping. Check the device for damage or faults. If you notice any damage or faults on the device, do not use it and contact Customer Services or your supplier.
iNote
If the control unit is not fastened to the anti snore belt, you will hear a light rattling sound from the press studs when you move. This is due to the built-in tension rings; it is entirely normal and does not constitute damage or a fault.
Charging the battery
iNote
Before using the anti snore belt for the first time, let the control unit charge for a minimum of one hour first. To do so, proceed as follows:
- Connect the micro USB cable provided to a USB mains adapter (output: max. 5 V/1 A, not included in delivery) and the control unit.
- Insert the mains adapter into a suitable socket. Depending on the battery state the LEDs will glow blue. The battery of the control unit is fully charged once all four LEDs are glowing blue. Alternatively, you can also plug the USB cable into a USB charging port on your computer.

iNote
It is not possible to use the device during the charging process.
8. Usage
1 Attaching the control unit to the anti snore belt
Attach the control unit to the anti snore belt as shown in the image. Make sure that you can hear and feel the control unit snap into the anti snore belt at the two press studs.

2 Putting on the anti snore belt
Before putting on the anti snore belt, first moisten the water contact electrodes and the contact area on your back with water. Apply the anti snore belt so that the EMS electrodes are at mid-back height. Ensure that the anti snore belt is not cutting in, but the EMS electrodes still have sufficient contact with the skin on your

back. Make sure that the hook-and-loop fastener is securely closed. If the anti snore belt is too short and you are unable to close it, use the extension belt to make the anti snore belt longer.
① Note
If an LED glows red, the EMS electrodes do not have sufficient contact with the skin on your back. Reposition the anti snore belt until the EMS electrodes have sufficient skin contact and the LED glows blue. The device is only active if the EMS electrodes have sufficient skin contact.

| 4 | Testing and setting the intensity You can check the intensity of the electrical stimulation before use and specify at which intensity the EMS electrodes should provide stimulation upon detecting that you are on your back. The device has a total of 20 intensity levels. Use the +/- buttons to set your desired intensity. Press the + button to increase the intensity, and the - button to reduce the intensity. Never set the intensity to a level at which electrical stimulation feels uncomfortable for you. |
| 1 LED lights up = Intensity level 1 to 5 | |
| 2 LEDs light up = Intensity level 6 to 10 | |
| 3 LEDs light up = Intensity level 11 to 15 | |
| 4 LEDs light up = Intensity level 16 to 20 | |
| 5 | Activating the function to detect when you are lying on your back Once you are happy with the intensity of the electrical stimulation, you can confirm your selection by briefly pressing the ON/OFF button This switches off the LEDs so as not to disturb the users while they are sleeping. The detection function for when you are lying on your back will now begin. As soon as it has been detected that you are lying on your back, electrical impulses will be transmitted to your body through which you will be prompted to change your sleeping position. |
| 6 | Switching off the control unit and removing the anti snore belt To switch the control unit off again, press and hold the ON/OFF button until the control unit vibrates and the LEDs go out. Undo the anti snore belt. To charge the control unit, pull the control unit off the anti snore belt Clean the anti snore belt as described in chapter “9. Cleaning and maintenance”. |
9. Cleaning and maintenance
WARNING
- Do NOT clean the control unit and the anti snore belt in the washing machine!
- Always remove the control unit from the anti snore belt before cleaning.
- Clean the control unit with a slightly damp cloth. If it is very dirty, you can also moisten the cloth with a mild soapy solution.
- Once you have removed the control unit from the anti snore belt, you can wash the anti snore belt in lukewarm water. Use a mild soapy solution or liquid detergent for this. Do not use bleach.
- Do not use any chemical or abrasive cleaning agents for cleaning.
- Do not drop the control unit.
- Ensure that no water enters the control unit. If this should happen, only use the control unit again once it has fully dried out.
10. Accessories and replacement parts
For accessories and replacement parts, please visit www.beurer.com or contact the corresponding service address in your country (according to the service address list). Accessories and replacement parts are also available from retailers.
| Designation Item number and/or order number | |
| 1 x control unit 164.204 | |
| 1 x anti snore belt 164.205 | |
| 1 x extension belt 164.206 | |
11. What if there are problems?
| Problem Possible cause Solution | ||
| Control unit does not switch on | Battery empty Charge the battery | |
| Control unit does not switch on and battery is fully charged | Device defective | Contact Customer Services |
| No electrical impulses | Insufficient skin contact with electrodes | Moisten electrodes beforehand and position them correctly on bare skin |
| Electrical impulses too weak | Intensity too low | Increase the intensity with + button |
| Belt does not extend around upper body | Upper body dimensions too great | Use extension belt |
12. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life.
Dispose of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispose of the device in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

13. Technical specifications
| Model SL 40 | |
| Power supply 5V, 1A | |
| Battery 3.7 V, 110 mAh lithium polymer | depending on selected intensity) |
| Battery life 16 h - 40 h | |
| Electrode size approx. | 9 x 3cm |
| Waveform Symmetrical two-phase rectangular form | |
| Output parameters (500 Ω load) | - Output voltage: max. 65 V p-p - Output current: max. 130 mA p-p - Output frequency: 10 - 60 Hz |
| Impulse width 50 μs - 250 μs | |
| Weight Control unit: approx. 18 g Anti snore belt: approx. 135 g Extension belt: approx. 40 g | |
| Chest circumference approx. 80 - 105 cm (extendible up to 140 cm with extension belt) | |
| Maximum permissible operating conditions | 10°C to +40°C, 20-65% relative humidity |
| Maximum permissible storage conditions | 0°C to +55°C, 10-90% relative humidity |
Subject to technical changes.
14. Warranty/service
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as "Beurer") provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller's statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached "International Service" list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.
FRANÇAIS

Chere cliente, cher client,
I3BleKeTe np6op n3 pHeKn. Y6eInTeCb, yTo np6op He IMeET NOBpeKdEHN I DeΦeKTOB. Pn HJIuHn IOBpeKdEHN IJN DeΦeKTOB He IcNoJIb3yIte np6op. CByXInTeCb c cepBnCHoI clyx60I IIN NoCTaB- 5IKOM.
iYka3aHne
Ecni 6Iok ynpaBHeHn He 3aKpeHn Hn NOB3Ke OT Xpana, Ha KON-Kax Prn DBrXeHnx CbIshO JeKoe NOneJKNBaHne. 3TO COBepWeHNO HopMaJIbHO, TaK KaK TaM YCTaHOBJeHbI 3aXImHbIe KOJIbUa, n He YBJIeTcA OShN6KOJ nII NOBpeXdEHNEM.
3apяdka aKKymyITopa
iYka3aHne
Ipeed nepBbIM npimHeHnem NOB3Kn OT xpana Heo6xOJMo cHaqana 3apaidTb 6lOK ynpaBLeHnB TeueHne KaK MInHmym Yaca. IЯ 3ToRo BblONHITe CJIeDyUOUsne DeiCTBnJ.
- CoeHInTe BxOJaU B KOMJIeKT NOCTaBKn Ka-6JIb Micro-USB c ceTeBbIM USB-aIaNTepom (BblXoJ: MaKc. 5 B/1 A, He BXoJIT B KOMJIeKT NoCTaBKn) n 6JIOkOM ynpaBJIeHnJ.
- Bctabte cTeBoi aanTep B COOTBeTCTByOuIyIO po3eKy. B 3aBnCIMoCTn OT COCToHnA kKymyJrTOpHoi 6aTapeN CBeToNDobI NaHnHaOT CBeTITbCSnHM. KaT OJIbKO BCE YeTBIpE CBeToNDoJa HauHyT CBeTITbCSnHM, aKKymyJrTOp 6Ioka ynpabHeHn IOnHOCTbIO 3apXKeH. USB-ka6eJIb

Takxe MoxHNO PoiDcoeINHTb K 3apRdHomy USB-pa3bemy BaSeRo Kom- nIbIOTepa.
iYka3aHne
Bo Bpem 3apdKn 3aPpeSeHo PJIb30BaTbcr np60pom.
8.Применье
1 Kpenenne 6loka ynpablenna Ha nobra3Ke ot xpana
3aKpeHnTe 6Iok ynpaBHeHna NOB3-Ke OT xpana, KaK NOKa3aHO Ha pncyHke. CJeIte 3a Tem, YTO6bI 6Iok ynpaBHeHna OBeIMN KHOpKaMn IpoUHO 3aΦnKcIpO-BaIcRa Na NOB3Ke OT Xpana C XapakTePbIM UeJIyKom.

2 Hanoiexe nOBra3Kn OT xpana
Ipeed HanoXeHnem NOB3Kn OT xpana CMOUITE CHauana BO- DЯHbIE KOHTaKTHbIE 3JeKTPoDbI IN MecTO KOHTaKTA Ha CnHe BDOJ. HanoXitne NOB3ky OT xpana TaK, YTO6bl 3MC-3JeKTPoDbI npuJerAIn Ha yPOBHe cepeINbI CnINbI. CJIeDITe 3a Tem, YTO6bl NOB3ka OT xpana He daBnla, Ho 3MC-3JeKTPoDbI

IMeIIN DOCTaTOHbI KOHTaKT C KOKeI Ha cINIHe. Y6eIITecb B TOM, UTO 3actexka-Jnnyka npOuHO 3acterHyta. EcII NOB3ka OT xpana CNIshKOM KOPOTkA IN He 3acteRnBaETcRA, IcNOJIb3yIte ydInHNTeJIb NOB3KN.
① Yuka3aHne
Ecnn CBeToOnoCBeTnTCa KpaChbIM, 3MC-3JeKTPoDbI He IMeHOT DOCTaTOHOro KOHTaKTa C KOxKe Ha CnInHe. OTKOppeKTHpyuTe noLoXKeHne NOB3Kn OT Xpana TaK, YTO6bI 3MC-3JeKTPoDbI IMeJI NDoCTaTOUHbIK KOHTaKT C KOxKe CnINbI IN CBeToOnoD CBeTnLCs CnHIM. Pnp6op aKtNBen, TOnbKO ecnn 3MC-3JeKTPoDbI IMeHOT DOCTaTOUHbIK KOHTaKT C KOxKe.

4 OnpobobAHne n HacrpoKa nHTeHCBHOCTn Ipeed npimHeHem MOxHo onpoboBaT b NaCTPONTb INTeHCNB-HocTb 3JIeKTPoCTmUyIaIcN, c KOTOpO 3MC-3JIeKTPoDbI 6yDuT OTnpaBnTb IMnyIbCsbl Prn PNOJKeHn Jexka. Pnp6op Imeet 20 yPoBHei INTeHCNBHOCTn. HAcrpoIte C NOMObIO KNOpOK +/- Heo6XODIMyIO INTeHCNBHOCTb. HaxMITE KHOKNy+, YTO6bI YBeIN-HTb INTEHCNBHOCTb, i KHOKNy -, YTO6bI UMeNbIITb INTeHCNB-HOCtB. HAcTpaIBaIte INTeHCNBHOCTb TOnbKO Ha TAKOYPOBEh, Ha KOTOPOM 3JIeKTPoCTmUyIaIcN He DoCTaBIAET DnCKOMΦOpTa.
TOpNT OAnH CBeToaNoA = ypoBHeN uHTeHCnBHOCTn 1-5
ToprDbCaBcTeOmdoa ypoBeHb nHTeHCnBHOCTn 6-10
Toprtpn CBeToaOda = ypoBHeNb INHTeHcNBHOCTn 11-15
Topr yetbipe cBeToDnOda = ypOBeHb nHTeHCNBHOCTn 16-20
5 AkTnBaZna paCno3HaBaHnI NOLOXKeHnHa CnHe
EcnBac yctpaIBaet INTeHcNBHOCTb 3JeKTPoCtMMyJLauN, IJIe eoTBePxxDeHnKopOTko HaxMnte KhoNky BKl./BbIKI. 7Ipn 3TOM CBeToIONoDbI OTKJIooHaTcR, YTObI He MeUaTb NOLb3OBaTeJIocTaTb. Pacno3HaBaHne NOLOXeHnHa CnHe 3aNyckaETcR. KaK TOnbKO pacNo3HaETcR NOLOXeHnHa CnHe, Ha TeIo BO3DeiCTByOT 3JIeKTPnuCeCKNe IMnyIbCsbl NObyKdaIOT NOLb3OBaTeJIa CMeHNTb NOLOXeHn cHa.
6 BbIKJIIOUeHne 6Ioka ynpaBHeHn I ChrTne IOBra3Kn OT Xpana
YTO6bI CHOBa BbIKJIOHTb 6JOK ynpabJIeHnA, dIITeJIbHO ydePknBaIte haxaToi KhoNkY BKl./BblKl. Joka 6Jok ynpabJIeHnHe 3aBn6bpnyET n CBeTOnIObI He nOracHyr.PacCTeHNTe NOB3KyOT xpana. YTO6bI 3apJntb 6Jok ynpabJIeHnA, cHIMITE erO C NOB3KN OT Xpa-na. OunchTe NOB3KY OT xpana, kAk oNcAHO B rIabe «9.OuNcTKa n yXoD»
9. Ounstka n yxoid
!PPEdUYPEXKDEHNE
HE cTnpaTe 6Iok ynpaBHeHn I NOB3Ky OT Xpana B CTnpaJIbHOJ MaunHe!
- Пераюческов BCERda OTCOeDINHЯITE 6JOK ynpaBJIeHnA OT NOB3KnДЯхpana.
- Дя оочстkn 6лoka упраьеня Испльь3уйTe мягkyю, сlerka yВлжненhyю caфety. Прс сильhom 3aогязени салфетку мохно CMOчNTb Сla6bIM МblныIM pactвором.
- Послесныблoksупразьени с поязки OTхраа Вы можete постарь поязкуВтелювode.ИсноьзушдяэTOROCla6ын Мыльньій pactьорилжundкoe moioоe cpeicstbo. He icnoьзушte OTбел�Ватelli.
He nCnoJb3yIe IJIa OUHCTKn XIMNueCKNe OUHCTHTeJI NJI MOUJIne cpeIcTBA.
He donyckaite naeHna 6loka ynpaBneHnra.
- Cnéinte, yTO6bI B 6lOK ynpaBHeHnHa He nonana BoJa. B clyuae noPnadaHnB 6lOK ynpaBHeHnBaDbI NCNoJb3yIte erO TOnbKO nocJe NOHOro BblcIxAHnA.
Bo3MOxHbI TexHnueCKne n3MeHeHn.
14. rapaHTn/cepBnchoe 6cJyKnBaHne
Болес подробнаинфорmaцьno rapaHTIN/cepBnCy haxOДNTСВ RApaHTHOM/cepBnCHOM TaIOHe, KOTOpbI BXODIT B KOMПЛeKT NOCTaBKN.
POLSKI
