RLS5A - Log splitter RYOBI - Free user manual and instructions
Find the device manual for free RLS5A RYOBI in PDF.
Frequently Asked Questions - RLS5A RYOBI
User questions about RLS5A RYOBI
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Log splitter in PDF format for free! Find your manual RLS5A - RYOBI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. RLS5A by RYOBI.
USER MANUAL RLS5A RYOBI
Safety, performance and dependability have been given top priority in the design of your electric log splitter.
INTENDED USE
The product is designed to split wooden material along the grain. Logs or similar work pieces must be 20cm to 52cm in length and 10cm to 25cm in diameter. The product must be loaded, operated and cleared by one person only who is without limitation in the physical abilities of the upper limbs. The product is intended to be used only by persons who have read and understood the operating instructions and who are wearing adequate protective clothing as described in the operating instructions. The product is intended to be maintained by a skilled/qualified operator following the instructions provided in the operating instruction manual. Repairs to faulty or damaged parts of the product should be carried out at an authorised service centre. The product is intended to be used only in dry, well illuminated and uncluttered work areas, and it should be securely fixed to the floor.
The product is not designed to split across the grain or for processing any other material except wood. It is not to be used by children or persons who need supervision to safely perform the actions required to operate this product.
SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
Read and understand all instructions. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
- Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents. Do not leave tools or pieces of wood on the product while it is in operation.
Make sure the work area has ample lighting to see the work and that no obstructions will interfere with safe operation before using the product. - Do not use in dangerous environments. Do not use the product in damp or wet locations or expose to rain. Keep the work area well lit.
-
Keep the operator zone and adjacent area clear for safe, secure footing.
Danger! Keep clear of moving parts.
Make sure the product is on a level surface. Fix the log splitter as required in the manual instructions to prevent unintended movement.
Make sure the product and any accessories are properly installed and securely fastened.
Use the proper extension cord. Make sure your extension cord is in good condition. Use only a cord heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. -
Electrical power should be supplied via a residual current device (RCD) with a tripping current of not more than 30mA .
- Keep all bystanders, especially children and pets, at least 15m from the operating area.
Only one person is permitted to use the product.
Before use, examine the power cord or extension cable for damage. If there are signs of damage, it must be replaced by a qualified service technician.
Before use, check that there are no damaged parts. A defective switch or any part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorized service facility. - Check damaged parts. Before further use of the product, a guard or other part that is damaged should be carefully checked to determine that it will operate properly and perform its intended function. Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may affect its operation. A guard or other part that is damaged should be properly repaired or replaced by an authorised service center.
- Never leave the product running unattended. Turn the power off. Do not leave the product until it comes to a complete stop.
Never use in an explosive atmosphere. Normal sparking of the motor could ignite fumes. - Dress properly. Do not wear loose clothing, neckties, or jewelry that can get caught and draw you into moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors. Also wear protective hair covering to contain long hair.
To help reduce the risk of injury from falling work pieces, the operator should wear footwear with hardened toe protection.
Always wear safety glasses with side shields. Everyday eyeglasses have only impact-resistant lenses, they are not safety glasses. - Do not operate the product while under the influence of drugs, alcohol, or any medication.
- Disconnect from power outlet. When not in use, before servicing, or when changing attachments, blades, bits, cutters, etc., the product should be disconnected from power source.
- Maintain the product with care. Keep the log splitter sharp and clean for better and safer performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
Use recommended accessories. Consult the operator's manual for recommended accessories. The use of improper accessories may result in injury.
Product service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a
English
risk of injury.
- Never operate the log splitter until the bleed screw has been slightly loosened (one to two full turns).
WARNING
Injuries may be caused, or aggravated, by use of a tool. When using any tool for prolonged periods, ensure you take regular breaks.
WARNING
For outdoor work use only suitably approved extension cables with a minimum conductor cross section of 1.5 mm². The plug connectors must have earthing contacts and be rain-waterproof.
RESIDUAL RISKS
Even when the product is used as prescribed, it is still impossible to completely eliminate certain residual risk factors. The following hazards may arise during use and the operator should pay special attention to avoid the following:
Exposure to noise can cause hearing injury. Wear ear protection and limit exposure.
- Work pieces falling from the product unexpectedly. Follow the size and shape limits. Wear protective footwear.
- Entrapment between fixed and moving parts. Keep hands and all body parts away from moving parts. Only one person allowed to load and operate the product.
Skin contact with lubricant/hydraulic oil.
OPERATION
Before each use inspect all hydraulic pipes and hoses.
Before performing splitting operations, start the product by pressing the motor run button and moving the direction control lever, causing the pressure plate to move. Ensure that by releasing either the motor run button or the direction control lever, the motion of the pressure plate stops. Do not use the product if this safety feature does not operate properly.
The wood to be processed should be properly prepared before loading into the product.
The wood should be straight along its length with no kinks, forks or protrusions. Branches should be cut off to be flush with the trunk. Attempting to split wood that does not meet these criteria may cause the work piece to skew off line or unexpectedly fall from the product.
- Both ends of the work piece should be cut straight and perpendicular to the length. Failure to prepare this properly may cause the work piece to skew off line during the splitting process.
Remove all foreign objects such as nails, screws, etc.
and beware of knots and twisted grain in the wood. These make the wood harder to split and can cause the splitting process to deviate from its intended course and push the work piece out of its proper position.
If the wood does not completely split or becomes jammed on the fixed wedge, release the prolongthe wood by retracting the moving pressure plate. Follow the graphical instructions on pages 84 and 85 of this manual to help remove the jammed wood.
pressure
MAINTENANCE
- You may perform maintenance tasks described in this manual. For repairs, return the log splitter to an authorised service centre.
WARNING
Hydraulic oil at high pressure is dangerous. Never turn on the product if oil is leaking.
Unplug the power lead from the power source before cleaning, adjustments or maintenance undertaken.
Before each use, check the product for oil leaks and other damage. Do not use the log splitter until oil leak or damage has been professionally repaired.
- Keep the product clean, particularly in the splitting area and around the motor to ensure adequate ventilation. Use a soft brush for cleaning.
Before each use, check the oil level and top up if necessary using hydraulic oil. Follow the procedure shown in the Getting started section.
The manufacturer recommends that the hydraulic oil is changed once a year, or if the oil appears dirty or contaminated whilst checking the oil level. Follow the procedure shown in the graphical Maintenance section of this manual.
To improve efficiency, regularly check that the fixed splitter is not damaged. You may file the edge of the fixed splitter as shown in the graphical section of this manual. If the fixed splitter is too badly damaged, return the product to an authorised service centre for a replacement fixed splitter.
rk is

TRANSPORTATION AND STORAGE
Close the bleed screw.
Clean debris from the product, particularly the motor ventilation area.
- Secure the product from access by unauthorised persons and children, and store it where it cannot fall over and cause injury or damage.
For transportation in a vehicle, secure against falling or sliding around to prevent injury and damage.

English
KNOW YOUR PRODUCT
See page 74.
- Moving pressure plate
- Fixed wedge
- Log supports
- Direction control lever
- Motor run button
- Hydraulic ram
- Bleed screw
ENVIRONMENTAL PROTECTION

Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The product, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling.

CE Conformity
EurAsian Conformity Mark

Ukrainian mark of conformity
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS

Do not expose to rain or damp conditions.

Please read the instructions carefully before using the product.

Wear eye protection

Safety alert

Wear gloves

Wear safety footwear

Only one person is permitted to use the product.

Keep hands away

Bleed screw

Guaranteed sound power level.

Beware of electric shock hazard.
APPRENEZ A CONNAITRE VOTRE PRODUIT
Voir page 74.
MACHEN SIE SICH MIT IHREM PRODUKT VERTRAUT
SieheSeite74.
TRANSPORT OCH FÖRVARING
KJENN PRODUKTET DITT
Se side 74.
- Bevegelig trykkplate
- Fastmonter kite
- Vedstotte
- Retningsspak
- Motorstartknapp
- Hydraulisk rambukk
- Lufteskrue
MILJÖVERN
PpOBeBpTe npaBnHbHOCTb yCTaHOBKn HaJeXHOCTb KpENHeHn HcTpyMeHTa N BcExero pInHaJNeXHOCTeN.
NcnoB3yTe HAdnexaun yDnnHnteBbHk Ka6enb. ObecneYte NcnpabHoe coCToHne yDnnHnteBHorO Ka6en. NcnoB3yTe TOJbKO Ka6en, KOTOpB CMOKET BbIDepKaTb TOK Harpy DnJaHHoro yCtpoiCTBa. Pn NcNoJb3OBaHNu Ka6en MeHbIero CeHHe NpOn3OJeT NaDeHne HAnpXeHn B UeNN, YTO pNBeDE T K NOtepe MoUHocTN N nepepeBy. 3NeKtpoINrTaHne Ha yCtpoiCTBO DOJXHO nOdaBaTbcra QueE3 yCtpoiCTBO 3aunTHoro OTKnIOueHn (RCD) c CnON ToKa pa3MbikAHn He 60Jee 30 mA.
He noDnyckaIte nocToPOHHnx Inuc, oco6eHHO 1e DetEn I DomaunHX XINBOTbIX, 6NIXe Yem Ha 15 TOPTOPMTOPB K MecTy npOBeHnpa6oT.
Kpa6oTe c KOlyHOM dOnyckaetc TOnbKO OdHH pa6oTHNK.
IpepeHaayanom HcnoB3OBAHn yctpoCTBa npOBepbTe Ka6eNb NHTAHN u ydHHteNBHa Ka6eNb Ha HAnyue NOBpeXDeHn. Ecnn nMeOTc KaKne-JIn6o Pnp3Hakn NOBpeXDeHn, 06paTNTecb K KBaJINphiNUPOBaHHOMy CneuaJIHCTy DnA B BBINONHeHn 3aMeHbl.
IpepeHaayanOM HcnoJb3OBAHn yctpoNCTBa npOBepbTe ero Ha HauNue NOBpeKDeHHbIX detanei. B cnyae HeNCnPabHocTn BbIKNoYaTeIa IINIOBpeKDeHn KAKOI-JI6O DetAIn HEo6XODMO Ome 6paNTbCn BAETOpN3OBAHbI CEPBnCHbI ceHTp Tn DnBbINOnHeHn peMOHTa Nn 3aMeHbl.
IpoBepnIO NOBpeXdeHHbIE DeTAn. NpeDdAJIbHeHIMNcIOJIb3OBAHHeM yCTpOJcTBa TuaTeJIbHO IpoBepbTe npABINbHOCTb paBOtBI n OyHKUHOHaJIbHyIO paBOTOcNO6HOCTb IOBpeKDeHHbIX 3aUHTbIX npICIOOOJIeHm IN DpyTNX KOMIOHEHToB. IpoBepbTe perynIOBky DBHXUYxCRACTe INx COeHNHeHne, OTCYCTBnE NOBpeXdeHm, HAdEXHOCTb KpeJIeHnI N dpyTne YcIOBnI, KOtopBIE MOY TOBJIIMrBa H a pAOTy IHCTpyMeHtA. Bo Na6ExAHNE BO3HMKHOBEHnONACHOCTn TEChbIX NOBpeXdeHm, HEnCIpaBHBe 3aUHTbIe INPNCIOOOJIeHn INI dpyTne DEaTI NdoJIKHbI peMOHTPOBaTcB INI 3aMeHARbCB A BAtOpN3OBAHHOM CEPBNCHOM CEHTpe.
HnKOrda He octabJrTe nHcTpymENT pa6oTaIOUm 6e3 npncMOTpa. BbIKIOHTe NITaHne. He octabJIrTe HNCTpymENT 6e3 npncMOTpa DO erO nonHOro OCTaHOBA. 3anpeaaetc para6oTaTb BO B3pbIBOONacOH cpeJe. O6bIuHoe NckpeHne DBIRatela MoKeT cTaTb npuHHOB BOCnJaMeHeHna.
OdeBaItecB COOTBeTCTByIOUIM 06pa3OM. He HadeBaIte CBO6oHyO OeJy, raNCTyKn nn yKpaWeHn, KOtOpbIe MOrY TNONAcTb BO BpaauoHneCg DeTaNN N 3aTMyTb Bac B Hnx. Ppi pa6ote Ha OTKpblTom BO3dyXpeKoMeHdyETcra HadeBaTb pe3INHOBblne NepuATkn N HeCKoJIb3aIyUO 6byB. TaKke Heo6xOIMNo HaeBaTb 3aUNTHbI rONOBHou y6op, YTO6bl pInKpbITb DInHHbIe BOIOcbI.
4To6bl yMeHbWHTb pNCK NOJyHeHr TpaBMbl OT naDeHn 3aROTOBOK, onepaTop DonKeH HOCNTb 06yBc npOuHHeHHbIM HOCKOM.
Bcerda HadeBaTb He6bIouneC OyKn C uHTaMn CTopoHbI. JINH3bl 06bHybIX OyKOB MOrY T 6bITb yApOnpOHybIMN, HO TaKHe OyKn HE RABIAOTc3aUHTbIMN.
He noIb3yItecb HNCTpyMeHToM, ecn yctan, a TAKKe nocne npHHaTHa HApKOTNKOB, aIKORONu INn INhBIX MeDnUHcKHX npenapaTOB.
OTKIOUHTe HNCTpyMeHtbl. Heo6xoDnMo
OTCOEHNHTB ONTOCHNYKANITAHN BCE yCTPOINCTBA, ecn OHn He NCNOb3yIOTc, nepeB bInONH Tekyeero pemOnTa nPi npn 3ameHe npncnocobneHn, peKyux DNCKOB,CBePn,pe3aKOB nT.d.
3a60TnB0 6paauTecb c HNCTpyMeHa
COpEpxNte HnCTpyMeHtbl BYnCTOM BnDE n BOBpeM npOn3BOJNTe IN 3aToKy, YTObI oBeCneuTb KaueCTBO n 6e3oNaChOcTB pa60Tb. BInONHnTe HnCTpyKuIN NO npOBeHeHHo Cma3Kn n 3aMeHe pInHaNdHexHOCTeN.
IcnoNb3yIte pekOMeHDoBaHHbIe npHaadJeKHOCTN.
IpepeHb peKOMeHnyEmbIX npHaJNeXHOCTe M0XHO HauTN B pyKOBOdCTBe NO 3KcNpyatauM. NcNoJIb3ObaHne HeHaJnEkaUnx npCnOco6JeHm MOxET pINBecTn K TeLeChbIM NOBpeKDeHnM.
TexHnueckoe 06cnyxmbaHne arperata DOnKHO BbINOHNrTbCn TOJbKO KBaINΦNUPOBaHHbIM
nepcohanom no pemohTy. PemOH NTexHueckoe 06cIyKIBAHHe, BbIOJIHHReMOE HEKBaINΦUIpOBAHHbIM nepcohAm, MoKET npINBecTNI TEJIeCHOMY NOBpeXdEHIO.
He 3anyckaIte Konyh noka cIeKa He ocna6nTe BnHT CtpaBnBaHn DaBnEHHa (Ha oINH-dBa IOnHbIX o6Opota).
A OCTOPOXHO
PpOdoJXnteBHOe HcNoJIb3OBAHHe NHCTpyMeHTa 6e3 nepepbBa MoKet npVBecTn K TpaBMam. B cnyae npOdoJXnteBHOro HcNoJIb3OBAHnH NHCTpyMeHTa peryIaRPho denaiTe nepepbBbI B pa6ote.
A OCTOPOXHO
Ipa6oTbBHe NOMEeHnN uCNoJIb3yUte TOJbKO npOBepEHbIM yDNIHHTeNbHbIM Ka6eJeM C MNHMaJIbHbIM CeueHem npOBoJa 1,5 MMBnKa NOdkIOUeHnK CETN DOJXHa IMTe b 3a3eMJIHOuON KOHTA K6bITB BnaRoHnpOHuaeMoI.
ByIDbTE BCEITDA OCTOPOXHbI
JaKe KOrda n3dJeHne NcNOJb3yHT CorJNaCHO INHCTpyKUmaR, HeBO3MOxHO NOJIHOCTbHO yCTpaHNT ΦaKTOpbI PnCKa. CNeDyIOUe ONaCHBe ΦaKTOpbIMOry BT O3HNKHyTB XoDe NcNOJb3OBaHnI, I ONepaTOp DOnJKeH ObpaTaB BHMaHHe, YTo6bI N36ExKaTcNeDyIOuNX OnaCHOcte:
Bo3deICTBnE Wyma MoKet npINBeCTN K NOBpeKJDeHIO Cnyxa.Hocnte yCTpOInCTBa 3aUHTb CIyxa N OrpaHnUHBAIne IPODOJXnTEJIbHOCTb 5yMOBOr BO3deICTBnI.
3aroTobKn, HeoKndaHn npadaOuIe C n3deNna. Co6nOdaTe orpaHnueHn no pa3Mepy n fOpMe. Hocnte cneuaNbHyIO obyBb.
3axbata MeKdy HEnoDBNkHO IN NOBnKHOH qactm. Keep hands and all body parts away from moving parts. 3arpy3ka n EKnpyataaIg 3TOrO n3dIeINI dOnyckaETcT TOJbKO OHNM ONepaTOPOM.
IonoanaHne cma3kn/tnpaBnueckoro MaCna Ha Koxy.
3KcPnyATAU
IpeepKaKdbIMNCNoB3OBAHNEMCneNyETOCMOTpeTB NEM BCE INpapBnueyeckne Tpy6KnN JlaHn.
IpeedKoIKoIpOB3aynCTnTeN3deJIne,HakabKHOkny 3aNycka DBIrataTeJI N DBIrara pbUar HanpaBneHna, BB3bBAra DBIXKeHne HaxmHNOI pAACTINbI.Y6eINTEcb, YTOOCBO6OxKeHHe NKHONKn 3aNycka DBIrataTeJI NNpBcHaRa HAnpaBNeHnA, DBIXKeHne HaxmHNOI pAACTINbI pKePaAaTcRA.He IcNoJIb3yIte N3deJIne, ecNI 3TO CpeDCTBO ObecneHnE 6e3OnaCHOCTn He fYHKUHOHPyET DOJIKNbIM O6pa3OM.
IpeBecnHa, npEHa3HaueHHea nnKoNKn, OJTKHa
K 6bITb n3dJIne.
I DpeBecHa DoJXHa 6bItb npAmo no Bcei CBoe IINHe 6e3 nepeRn6OB, pa3BnIOK nnn BbCTyIOB. BeTbn OJONKHbI 6bItb 6ope3aHbI BPOBeHb C NOBepxHOCTbIO CTBOJa. NOnbITKa KOJOTb DpeBecHy, KOTopar He COOTBetCTByET 3TNM KpNTepnM, MOKeT pNBeCTn K NepeKaunBaHIO 3aTOBKn nIN HeOJNuHaHHOMY BblnadeHIO n3n3deJIy.
06a KOHua 3arOTOBKn DOJXhbl 6bIb TB Ope3aHbIOBHO n nepHeDnkyIpyHO DnHHe. Ecn H BbINOHNHTb HaJIeKaUyIOIroTOBky, 3TO MOKeT pINBecTI K nepeKaUWBAHIO 3arOTOBKn BO BpemKoJIKN.
YdAnIte n3 dpeBecnHb BCE noCTOpOHHe npeMTebl, TaKne KaK rBO3Dn, WpyPbN T.D., N 6yDbTe OCTOpOKHb npHaHnHn HApocTob u3BnInCTbIX BOJOKOH. I3-3a Hx dpeBecHy TpyDHee packoJOnTb, B pe3yNbTaTe npOceccpackaJIbBaHH MoXeT noHTn HEnpaBnBHO, n 3arOTOBKa MoKet 6bITb BbITOJKHyTa n3 npabINbHoro IIOJoxEHn.
Ecnn DpeBecnHa He NoHocTbIO packoIota nn 3acTpeBaet Ha HEnoDBNkHOM KInHe, ocna6bTe DaBHeHne Ha DpeBecnHy nyTEM BtRnBaHHNoDBeHXHO npKmHOn nlaCTnHbl. Cneyte rpaqueckm m HcTpkyLmam Ha ctp. 84 n 85 daHHoro pyKOBOdCTBa, YTO6bI ydaNtB 3aCtPraBwUO dpEbcnHy.
TEXHUNECKOE OBCJYKUBAHNE
BbMOKETe BbINONHtbpaoTbno6cnykBaHHIO,OCO6ncaHHbEBaHHOMpyKOBOCTBE.ObpaTntecbABTOPN3OBAHbIEcpBnCHbIueHTpIpeMOHTaNN3aMeHbIDPOBOKoJa.
A OCTOPOXHO
Tnnpabnueckoe Macno NOD BbICOKIM daBJIeHEM onacHO. 3anpeaetcra BKIOUATb n3dEInne, ecNI npOxCODNTyTeKaMacna.
OToeHNHe CTeBOH UHyOp OT NCTOuyHnKa NITAHnI nepei HcTko, perynipOBKO INN BbINONHEHnEM pa60 TnTexHnueckomy OcbnyKBAHHIO.

Pycckn
IpeepKaKdbIM NcNoJIb3OBAHHeM npOBepaTe yctpoiCTBO Ha npeDMET yTeeK INpynx NOBpeKdHn. He nCnoJIb3yIte DpOBOKo, noka yTeuKa macna noJOMka He 6dyT yCTpaHbI CneuaJIACTOM.
Iepxnte n3dene B uCTOTE,OCo6eHNO 30Hy packaibBaHHn N o5naCTb BOKpyr DBNATen, 06ecneHTb Hndnexkauyo BEHTNJLauIO. JnOCHKTKn NCNoJIb3yIte MmKyoIO KNTb.
Ipepe KaKdbIM nCnoJIb3OBaHHe m npoBepnTe ypoBeHb Macna n npn Heo6xOdMnOCTn DOJINBaHTe rnpabnnueckoe macNo. BbInOnHnTe npoueDpy, nokaahHyIO B pa3dene Hauano pa60TbI>.
Ipon3BODInTeJIpeKOMeHdyETMeHrTbIpaBnueckoe Macno pa3 B rOd, nIN ecN BO Bpem npoBe ypoBH MaCna 6hApxKnTcY,TO MaCIO 3aPra3HeHO. BInOnHnTe npOeDpy, nOKa3AHHyB INlIOCTpaunX pa3JaNa «Texnueckoe ObcnykubHne»
IIOBbIeHn 3cphiKtNBHOpeyIaHPO npOBepaTe, He NOBpeXdeH NHeoDBNkHbIK JINH BMOKeTe 3aTOHTb HEnoDBNkHbIK KJINH, KaK nOKa3aHO B INIOCTpaunx pa3dena «TexHueckoe o6cnjKNBaHne» HAcTOrUeRo pyKOBoDCTBa. EcnH HeoDBNkHbIK KJINH NOBpeXdeH, O6paTNTecb B ABTOPn3OBaHHbI cepBnCHbI ueHTp IJI peMOHTa III 3aMeHbl.
TPAHCNOPTNPOBKA IN XPAHEHNE
3aKpOTe CtpaBnBaHOuIN BnHT.
OuHCTnTe H3dJIeNt OTo Mycopa, 0co6eHHo BEHTNJRAUHOHHyPeWETKy DIBrAteTJ.
He donyckaIte noctopOHnx JnC n Detey K n3dennIO XpaHNTe erO TaM, rde OHO He MoKet ynaCTb n CtaTb npHHo TpaMbblnn NOBpeKdEHNA.
I Inna nepeBo3Kn B aBtOMo5nne 3aKpEnnte N3dEInne TaK, T06bl He dOnyCTnTB erO nAdeHnN INn pepeMeueHn BO n36exKaHne TpaBM nOBpeXdHn.
N3YUHTE YCTPOIUCTBO
CM. cmp. 74.
- PobnKna npnxmHa nactHa
- HenoDBXHbKINH
- Onopbl6peBHe
- Pbyar HanpaBHeHn
- Khonka 3anycka dBiratena
- TnDpaBnueckn LnnHnp
- BnHT CtpaBnBaHn DaBnEHn
3AUNTA OKPYXAIOUCEI CPEDbI

He bIbpaBaIte cIbpe.CdaBaIte erO B nepepa60Ky.MaunHa, akceccyapbI ynaKOBKa DOJXHbI 6bITbOTcOpTIpOBAHbI.
UCNOBHBIE OBO3HAUHIN

He nCnoJIb3yIte yCTpOcTBO B cIpbIX IN BJIaXHbIX MecTaX.

IpeepnObn30BaHneM np6opabBHNMaTeNbHO O3HaKOMbTecb C daHHOHNHCTpykUeN.

IcnoB3yTe cpeCDTBA 3aunTbI opraHOB 3peHnA

BHHMaHHe

HaedeBaIte npHATkn

HaedeBaIte 6e3onacHyo oSyBb

Kpa6oTe c konyHom donyckaetcra TOnbKO OINH pa6oTHNK.

ObeperaTe pykn

BnHT cTpaBnBaHna DaBHeHna

TapaHTpyEmbI yPOBeHb 3ByKOBO MOUHOCTN

Onachocb npaKeHna 3neKtpnueckm TOKOM.

CoOTBETCTBnTpe6oBaHnM CE

3HaK EbpaaNCKOTo COOTBeTCTBn

YkpanHckn 3naK cTaHdaTpHaaun

Otpa6oTaHHa 3nEeKtpoTeHNuecka npOyKUNI DOJXHaN HNHTOxKaTbCBA MecTe C 6BtOBbIMN OTXODAMN. YTNIN3NPYte, ECNI NMeETcra CneuNbHOe TExHueCKoe o6OpyDobAHne. IIO BONpocam yTNIN3AUIN POKOHcyNbTpyNTecb C MeCTbIM OprAHOM Bnactn INI INPepnpiTHe mPo3HNUHOH TOPROBN.
Polski
ZAPOZNAJ SIE ZE SWOIM PRODUKTEM
Patrz str. 74.
Hnkora He octabra Te HnCTpyMeHTa da pa60TN 6e3 Ha3Op. NknoyBaTe OT eNektpueCTBOTo. He 1da OCTabra Te HnCTpyMeHTa, PpeDn Da e Cnpra HanbJHO.
He H3no3BaHbE EKcNIO3HBa aTMocepa. Pa6oTeuT DBratEn npou3BexJa NCKpu, KOUTO OKPmOrat Da 3anaJr TropBHnTe N3napeHn.
06nuaTe ce uelecbo6pa3Ho. He hocete shnpokn dpexn, BpatoBpb3kn nn ykpaweHn, KOtO MORaT da ce 3axbaHaT OT DbNxkeuTE ce qactn. Ppna pabota Ha otKpnto Ce npenopbvat rmyeHN pbKaBnU n npiroeHH npotNB nIb3raHe (c KayykoBa noDMetka)

Былгарnia
06yBKn. CbTaka onepaTopbT Tp8Ba Da HOTACHOH MoRat Da B3HNKHAT NO BpeMe Ha pa6Ota, rnaBata CN 3auNTHO NOKPHTne, KOETO da npapaepeaTopbT Tp8Ba Da BHMaba 3a N36raBaHTo Ha Dblrata Koca. CNEHOTO:
3a da ce npedotbpatn pncka ot HapaHbHaBn B cneCTBHe Ha naaun pa3uenen H Detar onepatopbt Tp86Ba Da Hocn 3dpBn o6y nOndcIneHa 3aunTa 3a npctnte.
Bunhar no Bpeme Ha pa6oTa HocTe 3aunTHn Ounla cbc cTpaHnHn ekpan.ObNKHOBeHnte OUnna 3a eKedHeBa yNtpe6a mAT Jeu, KOnTO MOrat Da BN npEJa3r CamO OT yDap; Te He ca 3aunTHn OUnna.
He n3non3BaIte To3n HNCTpyMeH, aKO cTe noD BnHHeTo Ha HApKOTu, anKoxoJ nn JekapCTBa.
N3KIOHcTe Ka6eHTHe HA HcHcTpymeHTte. Korato He Ce N3NOJ3Ba, IpeDn 06CnyXbaHe nn npn CmHa Ha npcTabKn, OCTpneTa, KOMnoHEHTn, Ppe3n BCNUKn HcHcTpymeHTn Tp86Ba Da ca N3KIOUeHN 3axpaHbAun H3TOuHNK.
I OndpkaTe rPnKnHBO HcTpymeHTte. I OndpkaTe INCTpyMeHTte 3aoCTpeHn n YnCTn 3a No-dO6pa N 6eONaCHA pa6ota. CneBaTe INCTpyKUnTe 3a Cma3BaHe n CmHa npHaNDexKHOCTte.
I3noJ3BaIte npenOpbUaHn OT npOn3BoDHTeI npHaJnxHocTn. IperneJaIte pbKOBOCTBOTO 3a onepaTopa 3a npenOpbYntEnHITe npHaJnxHocTn. I3noJ3BaHeTo Ha HenoJxOJaI npHaJnxHocTn MOKe Da DOBeDe Do HapaHraBaHe.
Cama KbaHnΦnucpan cepBn3eH TexnK MoKe Da pemOHtnpa HnCTpyMeHa. OcbnykBaHe nI npOoHnakTnka, n3BbPseHn OT HeKbaHnΦnucpanH nIua MoKe Da DOBeDe Do pNCOT HapaHraBaHe.
■ HnKora He n3non3BaIte MaunHaTa 3a ceneHe Ha DbPbA,doKaTo BnHTbT 3a n3nyckaHe He e JeKO OTBNT (eINH nnDba o6opota).
A PEPENPPEXHEHME
PpOdbJIKHTENHOTn3NOJ3BaHEHa HNCTpyMeHTaMOKe Da DOBeHe Do HapaHbAHn INBnBLOwABaHe.Ppn 3nON3BaHe Ha NHCtpyMeHTa 3a npoDbnpepnoDn OT BpeMe, npaBeTe YecTN NOuBKn.
A PEPENPPEKDEHNE
3a ynoTpe6a Ha OTKpnto n3nOJ3BaIte cAmo noDxOJ4nO oO6peHn YdbNkTeJIHn Ka6eHn C MmHImaJIHO HanpeHc ceHHe Ha npOBdHnKa ot 1,5 mm². UenceHrTe Tpr6Ba Da ca cbc 3a3eMHTenHn KOHTaKTn I da ca yCTOnuHBn Ha DbXJn BOda.
HEINPEIDBUNDEHN PNCKOBE.
Dopn KOrato npOdykTbT Ce n3non3Ba no nppeHa3haeHne,
e HeBb3MOxHn HAnbIHO da ce orpaHnU BnnaHneTo Ha cNcBaHTe 1nCTpyKHTe onpeDeHeHH npCKOBn PAcTOpn. OncaHnte no-dony
N3naraHToHaUWMoKeJaDObEeDo yBpeXaHeHa n, cnYxa.Hocete aHTnfoHn OrpaHnueTe N3naraHTo.
HeoaykbaHO naaHHe Ha pa3eeneHn DeTaJIn O npOyKta.CneBaIte orpaHueHnra 3a pa3Mep fopMa.Hocete 3auHTn 06yBkn.
3akneuBaHe Mekdy fKcnpaHn n DvnKeUc ce yactn. Keep hands and all body parts away from moving parts. 3apeKaHaTeo npabotata c npodykTa Tp6Ba nBbPwBa caMo oEHO JIue.
KoHTaKT Ha KOXata Cbc Cma3OuHO/xIpaBnUHOMACNo.
PABOTA
IpeuBcya ynoTpe6a uHcneKtnpaTexnpaBnHnTe Tpb6n mApkyu.
I Ppei Da n3BbPwBaTe DeHocTn no pa3uenBaHe, CTaptnpaTne npOdykTa Ype3 HATnCKaHe Ha 6
Ha 3aDeiCTBaHe Ha MOTopa N IpemeCTBaHe Ha KOHTpONHn Ioc3 Ta NoCOKaTa, KOeTO Ie DOBeJe Do 3aDbNkBAHe Ha npITnCKaUaTa IIOya. YBepTe Ce, Ye npITnCKaUaTa IIOya CnIPA da CE DBNXn CneI O'TnyckaHe Ha 6yToHa 3aDeiCTBaHe Ha MOTopa INn HA KOHTpONHn Ioc3 Ta NoCOKaTa. He n3NoJ3 npOdykTa, aKO Ta3N npEdna3Ha fYHKuNr He KaKTo Tpr6Ba.
IbpeHnT MaTePnA 3a pa3eNbaHe Tp8Ba da 6bJe HAnEJxHO NODrTBeH, Ppei Da 6bJe 3apeDeH B npOdykTA.
IbpeHnT MaepnAn Tpa6Ba Da e np6n3ntenHo TaBk No Cn DblnxHa - 6e3 yynK, Ha3b6BaHn Nn N3daTHn. KnoHnte Tp6Ba Da 6DaT N3P3BaHn Do HNBOTo Ha cTe6NoTo. Da pa3uenBaTe IbpeH MaepnAn, KOITo He OTROBapr Ha Te3n KpuTEpnn, MORAT DA DOBeDat DO pa3mectBaHe NN NaaHe Ha pa3cenBaHn DetaIn OT npodykTa.
Ibata KpaHa pa3eBANr Da TaJn Tp6Ba Da 6bDat
ENHpa3eeneNo npaba NHHN r NepneHdkyIrpHo Ha Herobata DblxHa. Hecna3BaHeTo Ha ToBa npabnIO MOKe Da DOBeDe Do pa3MeCTBaHe Ha DeTaIna No BpeMe Ha HerOBOTo pa3eBbHe.
OCTpaHETe BCNUKIN BbHUN INpeMEnOT DeTaNn (HaNP. HPOHN, BNHTOBEN Dp.) N BHIMaBAIte 3a KINABIN yCyKaHN DbpBcEHn BlnakHA NO DbpBeHn MaTePnAn. IIOo6HN BnaKHa npAraT DpbTO No- Tpydno 3a pa3uenBaHe n MORaT da DoBeedT do OTKnIOHEHne Ha cenHaTHHaTaN Do pa3MeCTBaHe Ha pa3uenBaHn deTaIn.
AkoIbpbTO He ce pa3eHn HnBnHO nncce 3aKneu BbBΦNKcnpAHN KnH,OCBO6oTe HaTnCKa Bbpxy DeTaJNa, KaTo np6epTe Ha3aNDnBnXHaT npNTnCKaU pnoa.CneBaHTe HnCTpyKunTe C H3o6paXeHn Ha ctp.84 n 85 ot HactOJTO
pboDCTBO, 3a da pa36peTe kak da ocbooMaTeepnAnHn 电T.
3aKneueHdbpBeMaTePnaJ.
IPODIPbXkA
Moxete da n3BbPwBaTe deHocHTne no noDpBjka, ONiCAHN B HAcToA UTO pKoBOOCTBO. 3a n3BbPWBaHe Ha peMOHTn DeHOCTH Tpy6Ba Da 3aHeceTe MaunHaTa 3a pa3eENBaHe Ha Tpyn B OToP cepBn3EH cHTbp.
TRENDYTPPEXDEHME
XnnpabunHOToMACNO NOB BnCOKO HaJIraHe e ONaCHO.
Hnkora He BKIOuBaIe npOdyKta, aKO 3abeJeK
N3TuHaHe Ha MacNo.
BnHa n3KnHouBaH Te 3axpaHbAun Ka6e ot 3axpaHbAHeTo, npedn Da n3BbPbAte DeHocTn NOHCtBaHe, perynpaHe nnnoDpBxKa Ha npOdykTa.
IpeynBCra ynoTpe6a npoBepBaTe npoDyKta 3a TeOBe Ha MacnNo nn Dpyr noBpeu. He p c MaunHata 3a pa3eNBHe Ha Tpyn, npeHn CbOTBeTHnT Teu Ha MacnNo nn NobpeDa da OTcpaHeH npoFecnoHaHNO.
I OndbpxkaTe npodykTa YnCT, 0co6eHO o6naTtHa pa3uenBaHe N Ta3N OKOJIO MOTopa -OCnrypn Heo6xOaMATA BeHTnlaucn. 3a noOnn3noJ3BaTe MeKa YeTka.
Ipeeni Bcya ynoTpe6a npoBepraBaHTe HnBOTO Ha Macnoto n npn Heo6xOdmoCT DoJNAHTe DOJIbHNTeHNO XnpabNmuHo MaCNo. CneDbaHTe npoecdypata, noka3anaB pa3deJ, PpBN CTbKn
Ipn3BODNTeT npenopbYBa da CMeHrTe XnDpaBNIuHOTo MaCNO BeINbX TOniUHO uNIO-paHO, aKO npn npOBepkata Ha HNBOTO My yCTaHOBtE, Ye To e 3AmbpceHo. CneDbaiTe npOeDypata, NOKa3aHa Ha n306paxKeHHra Ta B pa3dEn ,PiOndpbXka" Ha HACTOUITO pKOBODCTBO.
3a da noio6pnte efeKTHBHOCTTa Ha pa6ota, peIOBHO npOBepraBaHTe fIKCnpAHn pa3uenBaIe IeMeHT 3a NOBpeH. MoKeTe Da n3nnIte p6Ha fIKCnpAHn pa3uenBaU eJeMeHT, KaKTo e NOKa3aHO Ha n3o6paKeHnTA B pa3dEn ,NoDpXkKa" Ha HACTOUITO pBKOBOCDTO. Ako fIKCnpAHnT pa3ueNBAU eJeMENT e CINHO NOBpeH, 3aHeCeTe npOdykTA B OTOPIHAN cepBn3eH cHTbp, KbDeTo da Ce n3BbPNI NOmHa HA Ta3NI NOBpeHa Yact.
TPAHCNOPTNPAHE N CbXPAHEHNE
3aTbOpTe BnHTa 3a n3nyckaHe.
I Ounctete OTNOMKITE OT npOdykta,OCo6eHO OKONOBENTINaCNOHHATA ObnaCT Ha MOTopa.
OrpaHnueTe Doctbna Ha Deua NIn HeynbHOMOeHN Iuca DO npOdykTa Hr CbxpaHraBaIte Ha MxCTO, KbDeTO He MoKe Da NaHe N da npEiN3Bvka HapaHraBaHna NIn
Ipn TpaHcnpTupaHe B aBtOMobn 3actOnopeTe npOyKta Taka, Ye da He MoXe Da nDa nn NaCe Nb3ra - Taka ige npedOTbpatNTe eBEHTyaHn HapaHbAHnN MaTePnAHNu 9eTN.
ONO3HAIHTEBAUNIPONDKT
BraapaHua 74.
1.Поьвжна пптискашпоча
2.ФИКСИРАНКПИH
3.Подпоризтури
4. KoHTpOJIeH nOCT 3a nOCOKaTa
ByTOH 3a 3aDenCTBaHe Ha MOTopa
6. XnDpONOBdInrau
7. BnHT 3a n3nyckaHe
ONA3BAHE HA OKOJIHATA CPEDA


PeuKlnpaHe hA cypOBHH, BmecTo 3a
0e3BpeJxAnHe kato OTnabk. MaunHata,
DOnbJIHNTeJHInTe npncNco6JeHnry n
OaNOKBKeTep8Ba da 6bDat noDIOXKeHn Ha
NoDxOJaI npepa6oTKa 3a onoJ3OTBopraHa
Ha CbDbPkaUHTe Ce B T8x BTOpuHn
cypOBHH.
CMMBOJN

N36raIte ynoTepeaMy npu MOKpn NIN BnaxHN ycNoBna.

IpooyTe HNCTpyKuINTE BHIMaTeJHo, npedn da cTapTnpate MaunHaT.

Hocete 3aunTHn cpeCTBa 3a OUN

IpeDynpexKdHnE OTHOCHO6e3OnaNCHCTTA
p6d

HocTe pBkaBnC

HocTe npedna3n o6yBkn

C MaunHaTa 3a ueene Ha IbPbMoKe da pa6oTn cmo eINH YOBek.

DpbkTe pbcTe cn daJeu

BnHT 3a n3nyckaHe

Былгарnia

TapaHTnpaHO HNBO Ha WYM

BHHMaBaIte 3a OnaCHOCT OT TOKOB yIap.

CE Conformity

EurAsian 3hak 3a cbotbETCTBNE.

YKpaHnckn 3HaK 3a CbOTBeTCTBnE
EneKtpnuecknte ypeDn He Tp6Ba Da ce N3XbBpJrT 3aeHNO C bHTOBITE OTNaDbu. PeukknpaTe, KbTeO mA Bb3MOxHOCT. Obphete ce 3a cBBet no peukknpaHTo KbM MecTHnte Bnactn UIN pa3npocTpahnteNTe.



RLS4A

x2x2 x2





x 2x 2



RLS5A

x2
x2

x2
x2

x 18
x2

x4


RLS4A
1a



1c

RLS5A




2

3

6

7


4

5

8

9



















































8










English François Deutsch Espanol Italiano Nederlands Português
| Product specifications | Caracteristique produit | Produkt-Spezifikationen | Characteristicas del producto | Catereristiche del prodotto | Productgegevens | Especificações do produits |
| Electric log splitter | Fendeur de bùches électriche | Elektrischer Holzspalter | Cortadora de leña electrica | Tagliatronchi eletrico | Elektrische houtkloofmachine | Rachador de lenha elecrico |
| Model Modèle Model | Modelo Modello Model | Modelo | ||||
| No-load speed | Vitesse de rotation Léralaufgeschwindigkeit Velocidad sin cargo Velocità sensa carico | Snelheid zonder lading | Velocidade sem cargo | |||
| Force | Force de poussée exercée | Kraft | Fuerza de empuje ejercida | Forza di spinta esercitata | Força de impulso exercida: | Nominae drukkracht |
| Input power | Puisance absorbée | Leistung | Potencia absorbida | Potenza assorbita | Opgenomen vermogen | Potência absorvida |
| Log capacity length | Longueur maximale des bùches | Holzblock, maximale Länge | Longitud máima de los troncos | Lunghezza massima dei ceppi | Max. lenght van houtblocken | Comprimento máximo dos troncos |
| Maximum hydraulic cylinder pressure | Pression hydraulique maximale du cylindre | Maximaler hydraulischer Zylinderdruck | Presión máima del cilindro hidráulico | Pressione massima cilindro idraulico | Maximale hydraulische cilinderdruck | Pressão(Maxima do cilindro hidráulico |
| Maximum log capacity diameter | Diamètre maximum de bùche acceptable | Maximaler Durchmesser des Baumstamms | Diámetro máximo de capacité del toro | Capacità massima diametro tronco | Maximale houtblodk diameter | Diámetro(Maximo de capacité do toro |
| Minimum log capacity diameter | Diamètre minimum de bùche acceptable | Minimaler Durchmesser des Baumstamms | Diámetro minimo de capacité del toro | Capacità minima diameter trocon | Minimale houtblodk diameter | Diámetro minimo de capacité do toro |
| Oil capacity | Capacité du réservoir d'huile | Ölinhalt | Capacidad del deposito de aceite | Capacità del serbatoio dell'olio | Inhoud van de olietank | Capacidade do reservatório de oleo |
| Voltage | Tension | Elektrische Spannung | Tension | Voltaggio | Spanning | Voltagem |
| Measured sound pressure level (in accordance with EN 61029-1:2009+A11) | Niveau de pression sonore mesuré (selon EN 61029-1:2009+A11) | Gemessener Schalldruckpegel (nach EN 61029-1:2009+A11) | Nivel de presión acústica medico (de acordo con la norma EN 61029-1:2009+A11) | Livello di pressione sonora misurato (secondo quanto indicato dallene nome EN 61029-1:2009+A11) | Gemeten geluidsfrukniveau (in overeerenstemming met EN 61029-1:2009+A11) | Nivel de pressão sonora medico (de acordo com a norma EN 61029-1:2009+A11) |
| Measured sound power level (in accordance with EN 61029-1:2009+A11) | Niveau de puissance sonore mesuré (selon EN 61029-1:2009+A11) | Gemessener Schalleistungspegel (nach EN 61029-1:2009+A11) | Nivel de potenza acústica medico (de acordo con la norma EN 61029-1:2009+A11) | Livello di potenza acustica misurato (secondo quanto indicato dallene nome EN 61029-1:2009+A11) | Gemeten geluidsniveau (in overeerenstemming met EN 61029-1:2009+A11) | Nivel de potência sonora medico (de acordo com a norma EN 61029-1:2009+A11) |
| Guaranteed sound power level | Niveau de puissance sonore garantie | garantieter Schallleistungspegel | Nivel de potenza acústica garantizado | Livello di potenza acustica garantito | Gegarandeerd geluidsniveau | Nivel de potência sonora garantido |
| Weight | Poids | Gewicht | Peso | Peso | Gewicht | Peso |
| Polski | Čeština | Magyar | Română | Latviski | Lietuviškai |
| Parametry technicne | Technické udaje produktu | Termék műszaki adatai | Specificaţile produsului | Produkte specifikácijas | Gaminio techninés savybès |
| Elektryczna luparka do drewna | Elektrická štípáčka polen | Elektromos rónkhasító | Despicātor de lemne electric | Elektrisks balşu sadaliţajs | Elektrinis rastú skaldytuvas |
| Model | Model | Tipus | Model | Modelis | Modelis |
| Prědkość obrotowa bez obciążenia | Rychlost naprázdno | Üresjárati fordulatszám | Viteză fãră sarcină | Greilis be apkrovimo | Greilis be apkrovimo |
| Nacisk | Přitlak | Hasitöerő | Fortă | Spëks | Spaudimo jęga |
| Moc | Jmenovitý príkon | Teljesitmény | Putere | Iejejas jauda | Ivesties galia |
| Dlugość walka drewna | Kapacitné délka polena | Rönkhossz | Lungime a locașului de buşteni | Balşu ietilpības garums | Kaladés ilgis |
| Maksymaline cisnienie w cylindrze hydraulicznym | Maximálni tlak hydraulického vâlte | Hidraulikus henger maximális nyomása | Presiunea maximă din cilindrul hidraulic | Maksimālais hidrauliská cilindra spiediens | Didžiausias hidraulinio cilindro slégis |
| Maksymalna srednica lþapanego drewna | Maximálni prümér polena | Hasithato rónk maximális atlmerõje | Diametru maxim capacitate lemn | Maksimālais båka ietilpības diametrs | Didžiausias leistinas rastó skersmuo |
| Minimalna srednica lþapanego drewna | Minimálni prümér polena | Hasithato rónk minimális atlmerõje | Diametru minim capacitate lemn | Minimālais båka ietilpības diametrs | Mažiausias leistinas rastó skersmuo |
| Pojemnosć oleju | Kapacita oleje | Olajterfogat | Capacitatea de ulei | Ellas ietilpība | Alyvos talpa |
| Napiȩcie | Elektrické napétí | Feszültseg | Tensiune | Spiegums | Itampa |
| Zmierzy zone poziom cisnienia halasu (zgodnie z norma EN 61029-1:2009+A11) | Měřéná uroven akustickéhtolaku (v souladu s EN 61029-1:2009+A11) | Miert hangryomássztint (a EN 61029-1:2009+A11 szerint) | Nivel másurat de presiune sonora (fn conforitate cu EN 61029-1:2009+A11) | Izměrīais skjanas spiiedena Ilinenis (saskană ar EN 61029-1:2009+A11) | Ismatuotas garso slegio lygis (pagal EN 61029-1:2009+A11) |
| Zmierzy poziom nataženia halasu (zgodnie z norma EN 61029-1:2009+A11) | Změrěná hladina akustickéhtovkou (v souladu s EN 61029-1:2009+A11) | Miert hangteljesitményszint (a EN 61029-1:2009+A11 szerint) | Nivel másurat al puteriä acustice (fn conforitate cu EN 61029-1:2009+A11) | Izměrīas skjanas jaudas Ilinenis (saskană ar EN 61029-1:2009+A11) | Ismatuotas akustinis lygis (pagal EN 61029-1:2009+A11) |
| Maksymalny poziom nataženia halasu | Zaručné hladina akustického vykonu | Garantált hangteljesitményszint | Nivel garantat al puteriä acustice | Garantētais skjanas intensitätes Ilinenis | Garantuotas akustinis lygis |
| Cieźar | Hmotnost | Gépsüly | Greunate | Svars | Svoris |
| Dansk Svenska Suomi Norsk Pysckn | |||||||
| Produktspecifikationer | Produktspecifikationer | Tuotteen teknisitetiedot | Produktspesifikasjoner | Xapakterpinstknizn iзделя | |||
| Elektrisk trækløver Elektrisk klyv | Sähkökaytöinen halkojen pilkkomiskone | Elektrisk kubbesplitter Θeléktprüchecký konун | |||||
| Model Modell Malli Model Modél | Модаль | RLS4A RL$5A | |||||
| Tomgangshastighed | Hastighet utan belastning | Nopeus ilman kuormaa Tomgangshastighet Xolostая skорочь | 2900 min-1 | 2900 min-1 | |||
| Kraft Tryck | Työntövoima | Trykk Yсилес | 4 tons | 5 tons | |||
| Effekt | Effekt | Syöttöteho | Effekt | Вхочая моцноctь | 1500W | 2200W S3 25% | |
| Træstykkets laengde | Vedklabbslängd | Pölky pituus | Kubbekapasitet lenghte | Длина бөвнa | 520 mm | 520 mm | |
| Max hydraulikcylindertryk | Maximalt hydraliskt cylindertryck | Hydralisylinterin maksimipaine | Maksimum hydralisk sylindertrykk | Мakшималюе давлике в чиндре падравлике системы | 16 Mpa | 21 Mpa | |
| Max trædiameter | Maximal stockstorlek - diameter | Halon maksimipaksus | Maksimum kubbediameter | Мakшималюний даметр бөвнa | 250 mm | 250 mm | |
| Min. trædiameter | Minimal stockstorlek - diameter | Halon minimipaksus | Minimum kubbediameter | Миншималюний даметрбөвнa | 100 mm | 100 mm | |
| Oliekapacitet | Oliekapacitet | Ölysäiliön tilavuus | Oliekapasitet | Емкость масларог розерваяр | 3,5 L | 3,5 L | |
| Spænding | Spänning | Jännite | Spenning | Нарожени | 230 V ~ 50 Hz | 230 V ~ 50 Hz | |
| Målt hydtryksniveau (i henhold til EN 61029-1:2009+A11) | Uppmätt ljudtrycksnivá (i enlight med EN 61029-1:2009+A11) | Mitatu äinnipainen taso (standardin EN 61029-1:2009+A11-standardin mukaan) | Målt lydtryknivá (i henhold til EN 61029-1:2009+A11) | Изм扼енны уrobовь звухового давлике (в сotingгетсп�ни coStanдтом EN 61029-1:2009+A11) | Lpx: 68,6 dB(A); Kx: 3,0 dB(A) | Lpx: 68,6 dB(A); Kx: 3,0 dB(A) | |
| Målt stojniveau (i henhold til EN 61029-1:2009+A11) | Uppmätt ludeffektsnivá (i enlight med EN 61029-1:2009+A11) | Mitatu äinnentho (standardin EN 61029-1:2009+A11-standardin mukaan) | Målt lydeffektrivá (i henhold til EN 61029-1:2009+A11) | Из扼енны уrobовь звухового моцноctи (в сotingгетсп�ни coStanдтом EN 61029-1:2009+A11) | Lpx: 80,8 dB(A); Kx: 3,0 dB(A) | Lpx: 80,8 dB(A); Kx: 3,0 dB(A) | |
| Garanteret stojniveau | Garanterad ludeffektsnivá | Taattu äinnentho | Garanteret lydaffektnivá | Гaramпиреймен的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务和服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服务的服务服務 | Lpx: 85 dB(A) | Lpx: 85 dB(A) | Lpx: 85 dB(A) |
| Vægt | Vikt Paino | Vekt | Bec | 45,5 kg | 50 kg | ||
| Eesti | Hrvatski | Slovensko | Slovenčina | Бълария | ||
| Toote tehnilised andmed | Specifikacije proiz-voda | Specifikacije izdelka | Špecifikácie produktu | Текнистенияхаразецпскпсm | ||
| Elektriline puulohkumispink | Elektrichi sjekačtrupaca | Elektrichi cepilnik driv | Elektrická štepačkadeva | Еlementäreсяcka машина за сенины на дърва | ||
| Mudel | Model | Model | Modelis | Мodyен | RLS4A RL$5A | |
| Tuhikäigukirus | Brzina bez opterećenja | Hitrost neobremenjenega motorja | Rychlosť naprázdno | Сторост в неатоварени ржим | 2900 min1 | 2900 min1 |
| Survejóud | Sila od | Moč | Sila | Сида | 4 tons | 5 tons |
| Tarbitav võiimsus | Ulazna snaga | Vhodna moč | Prikon | Вхоча мошноct | 1500W | 2200W S3 25% |
| Puutüve lubatud pikkus | Kapacitet duljine trupca | Dolžina hloda | Dlžka kapacity polena | Дълочина на Trушипеш | 520 mm | 520 mm |
| Maksimaalne hüdrosilindri rohk | Maksimalni tlak hidrauličkog cilindra | Največji hidravlični tlak valja | Maximálny tlak v hydraulickom valci | Масимални на лягаче на*xидравлични有很大льр | 16 Mpa | 21 Mpa |
| Maksimaalne lôhutava paku lübimõöt | Maksimalni kapacitet promjera trupca | Največji premer za cepljenje | Maximálny premer kapacity polena | Масимален Дамамър на Trушипеш | 250 mm | 250 mm |
| Minimaalne lôhutava paku lübimõöt | Minimalni kapacitet promjera trupca | Najmanjiši premer za cepljenje | Minimálny premer kapacity polena | Масимален Дамамър на Trушипеш | 100 mm | 100 mm |
| Öli maht | Kapacitet ulja | Količina olja | Kapacita oleja | Кацштет на маслоно | 3,5 L | 3,5 L |
| Pinge | Napon | Napetost | Napätie | Нарожени | 230 V ~ 50 Hz | 230 V ~ 50 Hz |
| Mõpartialtud helivömsuse tase (vastavait standardile EN 61029-1:2009+A11) | Izmjerena razina zvučne snage (u skladu s EN 61029-1:2009+A11) | Izmjerena raven zvočnega tlaka (skladn o EN 61029-1:2009+A11) | Namerană hladina akustického tlaku (podla normy EN 61029-1:2009+A11) | Иморно Нимо на ушимо вандаге (бъотевтоные с EN 61029-1:2009+A11) | Lpx: 68,6 dB(A); Kwx: 3,0 dB(A) | Lpx: 68,6 dB(A); Kwx: 3,0 dB(A) |
| Mõpartialtud helivömsuse tase (vastavait standardile EN 61029-1:2009+A11) | Izmjerena razina zvučne snage (u skladu s EN 61029-1:2009+A11) | Izmjerena raven zvočne moči (skladn o EN 61029-1:2009+A11) | Namerană uroven hluku (podla normy EN 61029-1:2009+A11) | Иморно Нимо на ушим (съотевтоные с EN 61029-1:2009+A11) | Lpx: 80,8 dB(A); Kwx: 3,0 dB(A) | Lpx: 80,8 dB(A); Kwx: 3,0 dB(A) |
| Garanteeritud helivömsuse tase | Jamčena razina zvučne snage | Zajamčena raven zvočne moči | Garantovaná uroven hluku | Гaramптуарно Нимо на ушим | Lwx: 85 dB(A) | Lwx: 85 dB(A) |
| Kaal | Težina | Teža | Hmotnost' | Тер lo | 45,5 kg | 50 kg |



GUARANTEE
In addition to any statutory rights resulting from the purchase, this product is covered by a guarantee as stated below.
- The guarantee period is 24 months for consumers and commences on the date when the product was purchased. This date has to be documented by an invoice or other proof of purchase. The product is designed and dedicated to consumer and private use only. So there is no guarantee provided in case of professional or commercial use.
- There is, in some cases (i.e. promotion, range of tools), a possibility to extend the warranty period over the period described above registration on the www.ryobitools.eu website. The eligibility of the tool is clearly displayed in stores and/or on packaging. The end user needs to register his/her newly-acquired tools online within 8 days from the date of purchase. The end user may register for the extended warranty in his country of residence if listed on the online registration form where this option is valid. Furthermore, end users must give their consent to the storage of the data which are required to enter online and they have to accept the terms and conditions. The registration confirmation receipt, which is sent out by e-mail, and the original invoice showing the date of purchase will serve as proof of the extended warranty. Your statutory rights remain unaffected.
-
The guarantee covers all defects of the product during the warranty period due to defaults in workmanship or material at the purchase date. The guarantee is limited to repair and/or replacement and does not include any other obligations including but not limited to incidental or consequential damages. The warranty is not valid if the product has been misused, used contrary to the instruction manual, or being incorrectly connected. This guarantee does not apply to
-
any damage to the product that is the result of improper maintenance
- any product that has been altered or modified
- any product where original identification (trade mark, serial number) markings have been defaced, altered or removed
any damage caused by non-observation of the instruction manual
any non CE product - any product which has been attempted to be repaired by an nonqualified professional or without prior authorization by Techtronic Industries
- any product connected to improper power supply (amps, voltage, frequency)
any product used with inappropriate fuel mixture (fuel, oil, percentage of oil) - any damage caused by external influences (chemical, physical, shocks) or foreign substances
normal wear and tear of spare parts
- inappropriate use, overloading of the tool
- use of non-approved accessories or parts
carburettor after 6 months, carburettor adjustments after 6 months
components (parts and accessories) subject to natural wear and tear, including but not limited to bump knobs, drive belts, clutch, blades of hedge trimmers or lawn mowers, harness, cable throttle, carbon brushes, power cord, tines, felt washers, hitch pins, blower fans, blower and vacuum tubes, vacuum bag and straps, guide bars, saw chains, hoses, connector fittings, spray nozzles, wheels, spray wands, inner reels, outer spools, cutting lines, spark plugs, air filters, gas filters, mulching blades, etc.
- For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized service station listed for each country in the following list of service station addresses. In some countries your local RYOBI dealer undertakes to send the product to the RYOBI service organisation. When sending a product to a RYOBI service station, the product should be safely packed without any dangerous contents such as petrol, marked with sender's address and accompanied by a short description of the fault.
- A repair/replacement under this guarantee is free of charge. It does not constitute an extension or a new start of the guarantee period. Exchanged parts or tools become our property. In some countries delivery charges or postage will have to be paid by the sender.
- This guarantee is valid in the European Community, Switzerland, Iceland, Norway, Liechtenstein, Turkey and Russia. Outside these areas, please contact your authorized RYOBI dealer to determine if another applies.
AUTHORISED SERVICE CENTRE
To find an authorised service centre near you, visit http://uk.ryobitool.fr/epidode de garantie. Les pieces ou les outils replacés deviennent notre header/service-and-support/service-agents.

GARANTIE
YTNHOMOUECHCEPBNU3EHUENTbP
3a da Hamepnte ynbHOMnueh cepBn3eH ueHTbp 6n3o do BAC, nocetete
http://uk.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

EN EC DECLARATION OF CONFORMITY
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herewith we declare that the product
Electric Log Splitter
Brand: Ryobi
Model number: RLS4A / RLS5A
Serial number range:
RLS4A:90900301000001-9090030199999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
is in conformity with the following European Directives:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
and furthermore, we declare that the following (parts/clauses of) European harmonised
standards have been used
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 609-1:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000
EN55014-2:1997+A1+A2
Measured sound power level: 80,8 dB(A)
Guaranteed sound power level: 85 dB(A)

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIE)
Vice President, Regulatory & Safety
Authorised to compile the technical file:
Alexander Krug, Managing Director
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
FR DÉCLARATION DE CONFORMITE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
PT DECLARACAO EC DE CONFORMIDADE
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden, Germany
Pelo presente declaramos que os produits
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-StraBe 10,71364 Winnenden, Germany
NL EC CONFORMITEITSVERKLARING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC OVERENSSTEMMELSESERKLÄERING
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Vi erklaerer hermed, atproduktet
Elektrisk traeklover
Brand: Ryobi
Modelnumber: RLS4A / RLS5A
Serienummeromrade:
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC-DEKLARATION ANGÄENDE OVERENSSTÄMMIGHT
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany
NO EC-erklaering om Produktoverensstemmelse
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Herved erklaerer vi atprodukter
Elektrisk kubbesplitter
Merke: Ryobi
Modellummer: RLS4A / RLS5A
Serienumsmerserie:
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

FIEC-SÄNNÖSTEN NOUDATTAMINEN
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RU 3AABJIEHNE O COOTBETCTBUN TPE5OBAHNIM EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HaCToAaMMMb3aBnEM,HTOdaHHbI npOdyKT
3neKtpueeckn konyh
Mapka: Ryobi
Homep Moen: RLS4A / RLS5A
Hana3OH 3aBODCKHX HOMEOB:
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
COOTBETCTBYET CJIeIyouuMM IpupeKtBuAM EC
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
kpome 3Toro, Mbl 3aBnem, YTO 6binn nCnoB3ObaHbI cneDyIOue Heactnnn
CTaTbEePoneNcknxCOrNaCOBaHHbIXCTaHdapTOB
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 609-1:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000
EN55014-2:1997+A1+A2
H3MepeHHbI yPoBeHb 3ByKOBoM OMOHocTn:80,8dB(A)
TapaHTnpyEmbI yPOBHeB 3ByKOBO MOUHOCTH:85dB(A)


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnue-1pe3nndent No TexHnke Be3onacHOCTN I CtaHapTaM
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

PL DEKLARACJA ZGODNOSCI EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
HU EC IZJAVA O USKLADENOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany
CS PROHLASENI O SHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
ze tento vyrobek je v souladu s evropskymi
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RO DECLARATIE DE CONFORMITATE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Prin prezenta,declare mca produsele
Despicador de lemne electric
Marcà: Ryobi
Numar seire: RLS4A / RLS5A
Gama numar series:
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Alexander Krug, Director General
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


ECATBILSTIBASPAZINOJUMS
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ar so pazinojam, ka Produkti
Elektrisks balku sadalitajs
Zimols: Ryobi
Modela numurs: RLS4A / RLS5A
Senjias numura intervals:
RLS4A:90900301000001-9090030199999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
atbilst Sim Eiropas direktivam
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
més ar paziogojam, ka ir ieveroti sadi Eropas harmonizétie standarti (to dalas/ paragrifi)
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 609-1:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000,
EN 55014-2:1997+A1+A2
Izmertitas skanas jaudas limenis: 80,8 dB(A)
Garantéais skanas intensitätes limenis: 85 dB(A)


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany

EC VASTAVUSDEKLARATSIOON
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Kinnitame, et see toode
Mudeli number: RLS4A / RLS5A
Seerianumbri yahemik:
RLS4A:9090030100001-9090030199999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
vastab jargmiste Euroopa direktivide nouetele
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

EC ATITIKTIES DEKLARACIJA
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
Ovăslen da sastavi tehnicku datoleku:
Alexander Krug, Direktor Upravljanja
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany

SL IZJAVA EC O SKLADNOSTI
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
Max-Eyth-Straße 10,71364 Winnenden, Germany
BG EC DEKAPAUSA HA 3A CbOTBETCTBNE
Pon3BouDren: Techronic Industries GmbH
Ampc: Max-Eyth-StraBe 10, 71364 Winnenden, Germany
C Hactoeta DeKnapnpaMe,Ye npOdyKTHTe
EneKtpuecka MaunHa 3a eeneHe Ha DbpBa
Mapka: Ryobi
Homo ha moena: RLS4A / RLS5A
O6xbaHcepHHHOMepa:
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
e B cBtBcTbne Cbc CnEHNTE NpEKeTbNHa EC
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
Ocben TOBa Jeknapame, ye ca npnokeHN CneHnTe (caTn/Knay3n OT)
EBPoneeCKNTe XapMOH3npaHn CTaHapTn
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 609-1:1999+A2:2009
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000
EN55014-2:1997+A1+A2
H3MepeHO HMOHa Ha yM:80,8dB(A)
TapaHTnpaHO HnBO Ha Wm 85 dB(A)


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Bnuepe3nndent, npabHn Ycnyn I Be3onacnoct
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
SK PREHLASENIE O ZHODE EC
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany
RLS4A:90900301000001-90900301999999
RLS5A:90900501000001-90900501999999
je v sulade nasledujucimi Europskymi smernicami
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2011/65/EU
a dalej vylasujeme, ze sa uplatnili (casti/paragrafy) europskych harmonizovanych
noriem
EN 60204-1:2006+A1:2009, EN 609-1:1999+A2:2009.
EN 55014-1:2006+A1+A2, EN 61000-3-2:2006+A1+A2, EN 61000-3-11:2000.
EN55014-2:1997+A1+A2
Namerana uroven hluku: 80,8 dB(A)
Garantovana uroven hluku: 85 dB(A)


Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)
Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany


RYOBI.
Techtronic Industries GmbH
Max-Eyth-StraBe 10,
71364 Winnenden, Germany