DH 20DV - Drill HITACHI - Free user manual and instructions

Find the device manual for free DH 20DV HITACHI in PDF.

📄 74 pages English EN Download 💬 AI Question ⚙️ Specs
Notice HITACHI DH 20DV - page 8
SKIP

Frequently Asked Questions - DH 20DV HITACHI

User questions about DH 20DV HITACHI

0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.

Ask a new question about this device

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

No questions yet. Be the first to ask one.

Download the instructions for your Drill in PDF format for free! Find your manual DH 20DV - HITACHI and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. DH 20DV by HITACHI.

USER MANUAL DH 20DV HITACHI

CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle, grip, and control panel (no text or symbols)

Read through carefully and understand these instructions before use. Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen. Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage. Prima dell'uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni. Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen. Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso. Antes de usar, leia com cuidado para assimilar estas instruções. Διαβάστε προσεκτικά και κατανοήσετε αυτές τις οδηγίες πριν τη χρήση.

Handling instructions Bedienungsanleitung Mode d'emploi Instruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de manejo Instruções de uso Οδηγίες χειρισμού

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 1

text_image Technical diagram of a device with labeled parts, showing internal components and part views

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 2

text_image 2 ⑦ ⑤ ⑥ ④ ①

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 3

text_image 3 ⑨ ① ⑧

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 4

text_image 4 ① ④ ⑧ ⑤ ⑪ ⑩

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 5

text_image 5 ① ⑫ ⑩ ⑬ ⑬

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 6

text_image 6 14 15 17 16

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 7

natural_image Line drawing of a hand using a drill press to shoot material, with no text or symbols present

HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 8

text_image 8 ⑱

9
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 9

text_image

10
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 10

text_image Technical diagram of a vehicle air intake system with numbered components and directional arrows indicating flow or movement.

11
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 11

text_image [③5] (a) ②7 30 ③1 33 ③4 26 (b) ②8 26 32 (c) ②9

12
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 12

text_image 36 37 15 → 17 16

13
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 13

text_image Technical diagram of a mechanical device with numbered parts and directional arrows indicating motion or flow.

14
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 14

text_image Diagram showing a hand holding a key to a component, with numbered parts labeled 16, 17, 37, 42, and 41.

15
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 15

text_image Technical diagram showing the assembly of a drill bit with numbered parts and a close-up view of the component.

16
HITACHI DH 20DV - CORDLESS ROTARY HAMMER AKKU-BOHRHAMMER PERFORATEUR PERCUSSION À BATTERIE MARTELLO PERFORATORE A BATTERIA SNOERLOZE BOORHAMER MARTILLO PERFORADOR A BATERÍA MARTELO PERFURADOR A BATERIA ΣΦΥΡΟΔΡΑΠΑΝΟ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΙΚΟ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ - 16

text_image Technical diagram showing a hammer striking a drill bit with labeled parts 43, 44, and 45
English DeutschFrançais Italiano
1Rechargeable battery Batterie Batterie rechargeable Batterie ricaricabile
2Battery cover Batterieabdeckung Couvercle de batterie Batteria di sconta
3Name plate of battery Type inschild der Batterie Plaque nominale de la batterie Etichetta della batteria
4Slide lever Gleithebel Levier coulissant Leva scorrevole
5Plate ass'y Blechmontage Ensemble de plaque Gruppop piastra
6Pull ZiehenTirerTirare
7OpenÖffnenOuvrirAprire
8BodyGehäuseCorpsCorpo
9Pull out HerausziehenTirer vers l'extérieur Estrarre
10InsertEinsetzenInsérerInserire
11CloseSchließenFermerChiudere
12Pilot lampKontrollampeLampe témoin Spia
13Hole for connecting the rechargeable batteryAnschlußloch für BatterieOrifice de raccordement de la batterie rechargeableForo di collegamento della batteria ricaricabile
14Drill bitBohrerForet de perçage Punta deltrapano
15Part of SDS-plus shankTeil des SDS-plus SchaftesElément de la tige SDS plusParte dell'asta SDS plus
16Front capVordere AbdeckungCapuchon avantProtezione davanti
17GripSpannbackeAttache coulissantePresa davanti
18Dust cupStaubschaleGodet a poussièreContenitore a polvere
19Dust collector (B)Staubfang (B)Collecteur à poussière (B)Camera a polvere (B)
20Change leverWechselknopfBouton de changementRotella di cambio
21"►" mark"►" zeichenRepère "►"Contrassegno "►"
22"T" mark"T" zeichenRepère "T"Contrassetgno "T"
23"◄" mark"◄" zeichenRepère "◄"Contrassegno "◄"
24"Rotation + Striking" modeBetriebsart "Schlagbohren"Position "Rotation + Percussion"Modo "rotazione e battimento"
25"Rotation only" modeBetriebsart "Bohren"Position "Rotation seulement"Mode "solo rotazione"
26Push bottonDruckknopfPoussoir Tasto da premere
27Forward rotationVorwärtsdrehungRotation avantRotazione in avanti
28Reverse rotationRückwärtsdrehungRotation inverseRotazione indietro
29Does not rotateKeine DrehungAucune rotationNon ruota
30Push the (R) sideDie (R) Seite drückenPousser sur le côté (R)Spingere il lato (R)
31Push the (L) sideDie (L) Seite drückenPousser sur le côté (L)Spingere il lato (L)
32Center positionMittenpositionPosition médianePosizione centrale
33(R) indication(R) AnzeigeIndication (R)Indicazione (R)
34(L) indication(L) AnzeigeIndication (L)Indicazione (L)
35Diagram seen from the handle sideDie Zeichnung ist von der Handgriffseite aus gesehen.Schéma, côté poignéeDiagramma visto dal lato della maniglia
36Drill chuckBohrfutter Mandrin porte-feret Mandrino
37Chuck adaptorBohrutteradapterRaccord de mandrinAdattatore per mandrino
38Depth gaugeTiefenmesserJauge de profondeurCalibro profondità
39Mounting holeBefestigungsöffnungOrifice de montageForo d'inserimento della bacchetta di arresto
40Side handleHandgriffPoignée lateraleLaterale
41BitBohrerspitzenMèchePunta
42SocketFassungPrisePresa
43Taper shank adapterKegelschaftadapterRaccord de queue coniqueAdattatore per gambo conico
44CotterDornClavetteCoppiglia
45RestAuflage SupportAppoggio
Nederlands EspañolPortuguês Ελληνικά
1Oplaadbare batterij Bateriarecargable Bateria recarregávelΕπαναφορτιζόμενη μπαταρία
2Accu-afdekking Cubierta dela batería Tampa da bateriaΚάλυμμα μπαταρίας
3Naamplaatje van de batterijPlaca de características de la batería da bateriaPlaca de identificaçãoΠινακίδα μπαταρίας
4Schuifhendel Palanca deslizable Alavanca deslizante Oλισθαίνων μοχλός
5Plaatmontage Conjunto dela placa Conjunto de placaΠλαισιο συναρμολόγησης
6Pull Ziehen PuxarΤραβήξετε
7OpenAbrirAbrirΑνοίξετε
8BehuizingCuerpoCorpoΚορμός
9UittrekkenSacarRetirarΤραβήξετε έξω
10InstekenInsertarInserirΕισχωρήστε
11SluitenCerrarFecharΚλείστε
12KontrolelampjeLámpara pilotoLâmpada pilotoΔοκιμαστική λάμπα
13Aansluiting voor oplaadbare batterijAgujero para conectar la batería racargableOrificio para conectar a bateria recarregávelΤρύπα για την σύνδεση της επαναφορτιζόμενης μπαταρίας
14BoorstukBrocaBrocaΛεπίδα τρυπανιού
15Onderdeel van SDS Plus schachtParte del SDS más vástagoCabo de peça SDS-plusΤμήμα του SDS-plus στελέχους
16VoorkapCubierta frontalTampa da frenteΜπροστινό περίβλημα
17GreepSujetador MordenteΛαβή
18StofvangkapCopa de polvoReceptáculo para poeiraΚύπελλο σκόνης
19Stofverzamelaar (B)Colector de polvo (B)Coletor de poeira (B)Συλλέκτης σκόνης (B)
20OmstelknopPerilla de cambioSeletorΜοχλός αλλαγής
21“►”-markeringMarca “►”Marca “►”“►” σημάδι
22“T”-markeringMarca “T”Marca “T”“T” σημάδι
23“∞”-markeringMarca “∞”Marca “∞”“∞” σημάδι
24“Draaien en kloppen” standModo de “Rotación + Impacto”Modo “Rotação + Martelada”Τρόπος λειτουργίας “Περιστροφή + Κτύπημα”
25“Alleen draaien” standMode de “Rotación solamente”Modo “Somente Rotação”Τρόπος λειτουργίας “Περιστροφή μόνο”
26DruktoetsPulsadorBotão de pressãoΚουμπί ώθησης
27Voorwaartse draairichtingRotación hacia la derechaRotação para frenteΠρος τα εμπρός περιστροφή
28Terugwaartse draairichtingRotación hacia la izquierdaRotação inversaΑντίστροφη περιστροφή
29Draait nietNo giraNenhuma rotaçãoΔεν περιστρέφεται
30Druk aan de (R) kantPresione el lado (R)Apertar o lado “(R)”Σπρώξετε την “(R)” πλευρά
31Druk aan de (L) kant Presione el lado (L)Apertar o lado “(L)”Σπρώξετε την “(L)” πλευρά
32MiddenpositiePosición centralPosição intermediáriaΚεντρική θέση
33(R) aanduiding Indicación(R)Indicação “(R)”“(R)” ένδειξη
34(L) aanduidingIndicación (L)Indicação “(L)”“(L)” ένδειξη
35Schema, gezien vanaf de handgreep-kantDiagrama visto desde el lado del asaDiagrama visto pelo lado do caboΔιάγραμμα που βλέπεται από την πλευρά του χερουλιού
36BoorkopPortabrocasMandrilΣφικτήρας τρυπανιού
37BoorkopadapterAdaptador del portabrocasAdaptador do mandrilΠροσαρμογέας σφικτήρα
38Diepte-maatlatCalibre de profundidadSondaΜετρητής βάθους
39MontagegatAgujero de montajeOrificio de montagemΤρύπα στερέωσης
40ZijgreepMango lateralEmpunhadura lateralΠλευρική λαβή
41BoorstukBrocaPalhetãoΛεπίδα
42AansluithusCuboEncaixeΥποδοχή
43Vernauwde schachtadaptorAdaptador de la espigaAdaptador de cabo cônicoΚωνικός προσαρμογέας στελέχους
44CotterChavetaCavilhaΚόφτης
45SteunApoyoSuporteΣτήριγμα

GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS

  1. Keep work area clean. Cluttered areas and benches invite accidents.
  2. Avoid dangerous environment. Don't expose power tools and charger to rain. Don't use power tools and charger in damp or wet locations. And keep work area well lit. Never use power tools and charger near flammable or explosive materials. Do not use tool and charger in presence of flammable liquids or gases.
  3. Keep children away. All visitors should be kept safe distance from work area.
  4. Store idle tools and charger. When not in use, tools and charger should be stored in dry, high or locked-up place-out of reach of children. Store tools and charger in a place where the temperature is less than 40^ C.
  5. Don't force tool. It will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
  6. Use right tool. Don't force small tool or attachment to do the job of a heavy duty tool.
  7. Wear proper apparel. Do not wear clothing or jewelry. They can be caught in moving parts. Rubber gloves and footwear are recommended when working outdoor.
  8. Use eye protection with most tools. Also use face or dust mask if cutting operation is dusty.
  9. Don't abuse cord. Never carry charger by cord or yank it to disconnect from receptacle. Keep cord from heat, oil and sharp edges.
  10. Secure work. Use clamps or a vise to hold work. It's safer than using your hand and it frees both hands to operate tool.
  11. Don't overreach. Keep proper footing and balance at all times.
  12. Maintain tools with care. Keep tools sharp at all times, and clean for best and safest performance. Follow instructions for lubricating and changing accessories.
  13. When the charger is not in use, or when being maintained and inspected, disconnect its power cord from the AC outlet.
  14. Remove chuck wrenches and wrenches. Form habit of checking to see that wrenches are removed from tool before turning it on.
  15. Avoid accidental starting. Don't carry tool with finger on switch.
  16. To avoid danger, always use only the specified charger.
  17. Use only genuine HITACHI replacement parts.
  18. Do not use power tools for applications other than those specified in the Handling Instructions.
  19. To avoid personal injury, use only the accessories or attachment recommended in these handling instructions or in the HITACHI catalog.
  20. Let only the authorized service center do the repairing. The Manufacturer will not be responsible for any damages or injuries caused by repair by the unauthorized persons or by mishandling of the tool.
  21. To ensure the designed operational integrity of power tools and charger, do not remove installed covers or screws.
  22. Always use the charger at the voltage specified on the nameplate.
  23. Do not touch movable parts or accessories unless the battery has been removed.
  24. Always charge the battery before use.

  25. Never use a battery other than that specified. Do not connect a usual dry cell, a rechargeable battery other than that specified or a car battery to the power tool.

  26. Do not use any transformer that has a booster.
  27. Do not charge the battery from an engine electric generator or DC power supply.
  28. Always charge indoors. Because the charger and battery heat slightly during charging, charge the battery in a place not exposed to direct sunlight; where the humidity is low and the ventilation good.
  29. When working in a high place, pay attention to the activities below to make sure there are no people below.
  30. Use the exploded assembly drawing on this handling instructions only for authorized servicing.

PRECAUTIONS FOR CORDLESS ROTARY HAMMER

  1. These chargers utilize a special charging control system due to the fact that the high charging speed. Therefore, always charge the battery at a temperature of 0–40°C for UC24YF. A lower temperature than these specified ranges will result in overcharging which will shorten the battery life. The battery cannot be charged at a temperature higher than 40°C. The most suitable temperature for charging is that of 20–25°C.
  2. Do not use the charger continuously. When one charging is completed, leave the charger for about 15 minutes before the next charging of battery.
  3. Do not allow foreign matter to enter the hole for connecting the rechargeable battery.
  4. Never disassemble the rechargeable battery and charger.
  5. Never short-circuit the rechargeable battery. Short-chircuiting the battery will cause a great electric current and overheat. It results in burn or damage to the battery.
  6. Do not dispose of the battery in fire. If the battery is burnt, it may explode.
  7. When using this unit continuously, the unit may overheat, leading to damage in the motor and switch. Please leave it without using it for approximately 15 minutes.
  8. Do not insert object into the air ventilation slots of the charger. Inserting metal objects or inflammables into the charger air ventilation slots will result in electrical shock hazard or damaged charger.
  9. Using an exhausted battery will damage the charger.
  10. When drilling in wall, floor or ceiling, check for buried electric power cord, etc.
  11. Bring the battery to the shop from which it was purchased as soon as the post-charging battery life becomes too short for practical use. Do not dispose of the exhausted battery.
  12. Wear earplugs to protect your ears during operation.
  13. Do not touch the bit during or immediately after operation. The bit becomes very hot during operation and could cause serious burns.
  14. Always hold the body handle and side handle of the power tool firmly. Otherwise the counterforce produced may result in inaccurate and even dangerous operation.

SPECIFICATIONS

POWER TOOL

Model DH20DV
No-load speed 0 – 1150/min.
No-load impact rate 0 – 4400/min.
CapacityDrillingConcrete 20 mm
Steel13 mm
Wood27 mm
DrivingWood screw6.2 mm (diameter) × 40 mm (length)
Rechargeable batteryNi-Cd battery, 24V
Weight3.7 kg

CHARGER

Model UC24YF UC24YFA
Charging time (at 20°C)EB24B Approx. 60 min. Approx. 50 min.
Charging voltage 7.2 – 24V 7.2 – 24V
Weight 1.0 kg 0.6 kg

STANDARD ACCESSORIES

DH20DV (BFK)HITACHI DH 20DV - SPECIFICATIONS - 11Battery cover....12Side handle....13Depth gauge....14Charger....15Plastic case....1
DH20DV (2BFK)HITACHI DH 20DV - SPECIFICATIONS - 21Battery cover....22Side handle....13Depth gauge....14Charger....15Plastic case....16Extra battery....1

Standard accessories are subject to change without notice.

OPTIONAL ACCESSORIES (sold separately)

1. Battery (Model EB24B)

HITACHI DH 20DV - Battery (Model EB24B) - 1

natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protruding base (no text or symbols)

It may be convenient to prepare some extra batteries.

2. Drilling anchor holes (rotation + striking)

○Drill bit (taper shank) and taper shank adapter

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 1
Drill bit (tape shank)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 2

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 3
Taper shank adapter (SDS Plus shank)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 4

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 5

natural_image Line drawing of a toilet with handle and seat (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 6
Cotter

Outer diameter
11.0 mm
12.3 mm
14.3 mm
14.5 mm
17.5 mm
Taper mode Applicable drill bit
Morse taper (No. 1) Drill bit (taper shank) 11.0 + 17.5 mm
A-taperTaper shank adapter formed A-taper or B-taper is provided as an optional accessory, but drill bit for it is not provided.
B-taper

○13 mm Hammer Drill chuck and Chuck wrench

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 7

text_image (Impact Drill Application Straight Shank Bit)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 8

text_image 13 mm Hammer Drill Chuck (SDS Plus shank)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 9

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - Drilling anchor holes (rotation + striking) - 10
Chuck wrench

3. Anchor setting

○Anchor setting adapter (for rotary hammer)

Anchor size
W1/4"
W5/16"
W3/8"

HITACHI DH 20DV - Anchor setting - 1

text_image Anchor setting adapter (for rotary hammer) (SDS Plus shank)

HITACHI DH 20DV - Anchor setting - 2

natural_image Line drawing of a handheld device with handle and control panel (no text or symbols)

○Anchor setting adapter (for manual hammer)

Anchor size
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"

HITACHI DH 20DV - Anchor setting - 3

HITACHI DH 20DV - Anchor setting - 4

4. Drilling holes and driving screws (rotation only)

○Drill chuck, chuck adapter and chuck wrench

HITACHI DH 20DV - Drilling holes and driving screws (rotation only) - 1

5. Drilling holes (rotation only)

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 1
Drill chuck (13VLA)

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 2

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 3

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 4
Chuck adapter D (SDS Plus shank)

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 5

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - Drilling holes (rotation only) - 6
Chuck wrench

☐ 13 mm drill chuck ass'y (include chuck wrench ass'y) and chuck (for drilling in steel or wood).

6. Driving Screws (rotation only)

HITACHI DH 20DV - Driving Screws (rotation only) - 1
Bit No.

HITACHI DH 20DV - Driving Screws (rotation only) - 2

HITACHI DH 20DV - Driving Screws (rotation only) - 3

HITACHI DH 20DV - Driving Screws (rotation only) - 4
Chuck adapter D (SDS Plus shank)

HITACHI DH 20DV - Driving Screws (rotation only) - 5

natural_image Line drawing of a toilet with handle and side panel (no text or symbols)
Bit No. Screw Size Length
No.2 3-5 mm 25 mm

7. Dust cup, Dust collector (B)

HITACHI DH 20DV - Dust cup, Dust collector (B) - 1
Dust cup

HITACHI DH 20DV - Dust cup, Dust collector (B) - 2
Dust collector (B)

APPLICATIONS

Rotation and striking mode

○Drilling anchor holes

○Drilling holes in concrete

○Drilling holes in tile

Rotation only mode

○Drilling in steel or wood (with optional accessories)

○Tightening wood screws. (with optional accessories)

BATTERY REMOVAL/INSTALLATION

  1. Turn the body upside down and hold it firmly. Then, open the plate assembly while pulling the slide lever. (Fig. 2) To remove the battery, pull it out while holding the body tightly. (Fig. 3)
  2. Pay attention to the inserting direction of the battery, insert the battery, and close the plate assembly. When the plate assembly and the slide lever engage each other perfectly, there will be the sound of a click. (Fig. 4)

CHARGING

Before using the power tool, charge the battery as follows.

  1. Connect the charger's power cord to the receptacle.

When the power cord is connected, the charger's pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals.)

  1. Insert the battery into the charger.

Firmly insert the battery into the charger till it contacts the bottom of the charger after checking the polarities as shown in Fig. 5.

CAUTION:

○If the battery is inserted in the reverse direction, not only recharging will become impossible, but it may also cause problems in the charger such as a deformed recharging terminal.

  1. Charging

When inserting a battery in the charger, charging will commence and the pilot lamp will light continuously in red. When the battery becomes fully recharged, the pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals.) (See Table 1)

(1) Pilot lamp indication

The indications of the pilot lamp will be as shown in Table 1, according to the condition of the charger or the rechargeable battery.

Table 1

Indications of the pilot lamp
Before chargingBlinks (RED)Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
While chargingLights (RED)Lights continuously
Charging completeBlinks (RED)Lights for 0.5 seconds. Does not light for 0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Charging impossibleFlikers (RED)Lights for 0.1 seconds. Does not light for 0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)Malfunction in the battery or the charger
Charging impossibleLights (GREEN)Lights continuouslyThe battery temperature is high, making recharging impossible.

(2) Regarding the temperatures of the rechargeable battery.

The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table 2, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.

Table 2

Battery type which the battery can be rechargedTemperatures at battery
EB24B -5°C - 60°C

(3) Regarding recharging time

Depending on the type of the charger, the charging time will become as shown in Table 3.

Table 3 Charging time (At 20°C)

Battery\ChargerUC24YF UC24YFA
EB24BApprox. 60 min.Approx. 50 min.

NOTE: The charging time may vary according to ambient temperature and power source voltage.

  1. Disconnect the charger's power cord from the receptacle.

  2. Hold the charger firmly and pull out the battery. NOTE

After operation, pull out batteries from the charger first, and then keep the batteries properly.

Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.

As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2–3 times.

How to make the batteries perform longer

(1) Recharge the batteries before they become completely exhausted.

When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.

(2) Avoid recharging at high temperatures.

A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.

CAUTIONS

○If the battery has been heated (due to sunlight, etc.) right after operation, the charger's pilot lamp may not light in red. In such a case, first let the battery cool, then start charging.
When the pilot lamp flikers in red (at 0.2-second intervals), check for and take out any foreign objects in the charger's battery installation hole. If there are no foreign objects, it is probable that the battery or charger is malfunctioning. Take it to your authorized Service Center.
○Since the built-in micro computer takes about 3 seconds to confirm that the battery being charged with UC24YF/UC24YFA is taken out, wait for a minimum of 3 seconds before reinserting it to continue charging. If the battery is reinserted within 3 seconds, the battery may not be properly charged.

PRIOR TO OPERATION

1. Mounting the drill bit (Fig. 6)

(1) To attach a drill bit (SDS-plus shank), fully pull the grip in the direction of the arrow as shown in Fig. 6 and insert the drill bit as far as it will go while rotating.

(2) By releasing the grip, the drill bit will be secured.

(3) To remove the drill bit, fully pull the grip in the direction of the arrow and pull out the drill bit.

2. Confirm that the battery is mounted correctly.

3. Installation of dust cup or dust collector (B) (Optional accessories) (Fig. 8, Fig. 9)

When using a rotary hammer for upward drilling operations attach a dust cup or a dust collector (B) to collect dust or particles for easy operation.

○Installing the dust cup

Use the dust cup by attaching to the drill bit as shown in Fig. 8.

When using a bit which has big diameter, enlarge the center hole of the dust cup with this rotary hammer.

○Installing dust collector (B)

When using dust collector (B), insert dust collector (B) from the tip of the bit by aligning it to the groove on the grip. (Fig. 9)

CAUTION:

○The dust cup and dust collector (B) are for exclusive use of concrete drilling work. Do not use them for wood or metal drilling work.
○Insert dust collector (B) completely into the chuck part of the main unit.
○When turning the rotary hammer on while dust collector (B) is detached from a concrete surface, dust collector (B) will rotate together with the drill

bit. Make sure to turn on the switch after pressing dust cup on the concrete surface. When using dust collector (B) attached to a drill bit that has more than 190 mm of overall length, dust collector (B) cannot touch the concrete surface and will rotate. Therefore, please use dust collector (B) by attaching to drill bits which have 166 mm, 160 mm, and 110 mm overall length.

○Dump particles after every two or three holes when drilling.
○Please replace the drill bit after removing dust collector (B).

4. Selecting the driver bit

Screw heads or bits will be damaged unless a bit appropriate for the screw diameter is employed to drive in the screws.

5. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 11)

The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. (Fig. 11-a)

The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (Fig. 11-b)

The motor does not rotate if the push button is set to the center position. (Fig. 11-c)

6. Continuous drilling

The number of holes that can be drilled in concrete after one recharge is shown in Table 4.

Table 4

Bit dia. (mm)Depth (mm)Possible continuous drilling number (holes)
6.5 30 75
8.5 30 64
12.5 35 42
14.5 45 29
18 40 26

These data are for the referential values. The number of holes that can be drilled varies according to the sharpness of the used bit or the conditions of the concrete being drilled.

CAUTION

When using this unit continuously, the unit may overheat, leading to damage in the motor and switch. Please leave it without using it for approximately 15 minutes.

HOW TO USE

1. Switch operation

The rotational speed of the drill bit can be controlled by varying the amount that the trigger switch is pulled. Speed is low when the trigger switch is pulled slightly and increases as the switch is pulled more.

2. Rotation + Striking

Align the “▶” mark with the “T” mark by rotating the change lever to set the “Rotation + Striking” mode. (Fig. 10)

(1) Mount the drill bit.
(2) Pull the trigger switch after applying the drill bit tip to the drilling position. (Fig. 7)

(3) Pushing the rotary hammer forcibly is not necessary at all. Pushing slightly so that drill dust comes out gradually is just sufficient.

CAUTION

When the drill bit touches construction iron bar, the bit will stop immediately and the rotary hammer will react to revolve. Therefore please grip the side handle and handle tightly as shown in Fig. 7.

3. Rotation only

Align the “▶” mark with the “◀” mark by rotating the change lever to set the “Rotation only” mode. (Fig. 10)

To drill a wood or metal material using the optional drill chuck and chuck adapter, proceed as follows. Installing drill chuck and chuck adapter: (Fig. 12)

(1) Attach the drill chuck to the chuck adaptor.

(2) The part of the SDS-plus shank is the same as the drill bit. Therefore, refer to the item of "Mounting the drill bit" for attaching it.

CAUTIONS

○Application of force more than necessary will not only expedite work at all, but will deteriorate the tip edge of the drill bit and reduce the service life of the rotary hammer in addition.

Drill bit may snap off while withdrawing the rotary hammer from the drilled hole. For withdrawing, it is important to use a pushing motion.

○Do not attempt to use the rotary hammer in the rotation and striking mode with the drill chuck and chuck adapter attached. This would seriously shorten the service life of every component of the machine.

4. When driving wood screws (Fig. 14)

(1) Selecting a suitable driver bit

Employ plus-head screws, if possible, since the driver bit easily slips off the heads of slotted-head screws.

(2) Tightening wood screws

○Prior to tightening wood screws, make pilot holes suitable for them in the wooden board. Apply the bit to the screw head grooves and gently drive the screws in the holes.

CAUTION

Exercise care in preparing a pilot hole suitable for the wood screw taking the hardness of the wood into consideration. Should the hole be excessively small or shallow, requiring much power to drive the screw into it, the thread of the wood screw may sometimes be damaged.

5. Using depth gauge (Fig. 13)

(1) Loosen the knob on the side handle, and insert the depth gauge into the mounting hole on the side handle.

(2) Adjust the depth gauge position according to the depth of the hole and tighten the knob bolt securely.

6. How to use the drill bit (taper shank) and the taper shank adapter

(1) Mount the taper shank adapter to the rotary hammer. (Fig. 15)

(2) Mount the drill bit (taper shank) to the taper shank adapter. (Fig. 15)

(3) Turn the switch ON, and drill a hole to prescribed depth.

(4) To remove the drill bit (taper shank), insert the

cotter into the slot of the taper shank adapter and strike the head of the cotter with a hammer supporting on the rest. (Fig. 16)

LUBRICATION

Low viscosity grease is applied to this rotary hammer so that it can be used for a long period without replacing the grease. Please contact the nearest service center for grease replacement when any grease is leaking form loosened screw.

Further use of the rotary hammer despite the grease shortage causes damage to reduce the service life.

CAUTION

A specific grease (FG-6A) is used with this machine, therefore, the normal performance of the machine may be badly affected by use of different grease. Please be sure to let one of our service centers to undertake replacement of the grease.

MAINTENANCE AND INSPECTION

1. Inspecting the tool

Since use of a dull tool will degrade efficiency and cause possible motor malfunction, sharpen or replace the tool as soon as abrasion is noted.

2. Inspecting the mounting screws

Regularly inspect all mounting screws and ensure that they are properly tightened. Should any of the screws be loose, retighten them immediately. Failure to do so could result in serious hazard.

3. Cleaning on the outside

When the power tool is stained, wipe with a soft dry cloth or a cloth moistened with soapy water. Do not use chloric solvents, gasoline or paint thinner, as they melt plastics.

4. Storage

Store the power tool in a place in which the temperature is less than 40^ C and out of reach of children.

5. Service parts list

A: Item No.

B: Code No.

C: No. Used

D: Remarks

CAUTION

Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried out by an Hitachi Authorized Service Center.

This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance.

In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.

MODIFICATIONS

Hitachi Power Tools are constantly being improved and modified to incorporate the latest technological advancements.

Accordingly, some parts (i.e. code numbers and/or design) may be changed without prior notice.

NOTE

Due to HITACHI's continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without prior notice.

IMPORTANT

Correct connections of the plug

The wires of the mains lead are coloured in accordance with the following code:

Blue: -Neutral

Brown: -Live

As the colours of the wires in the mains lead of this tool may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire coloured blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured black.

The wire coloured brown must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured red.

Neither core must be connected to the earth terminal. NOTE

This requirement is provided according to BRITISH STANDARD 2769: 1984.

Therefore, the letter code and colour code may not be applicable to other markers except United Kingdom.

Information concerning airborne noise and vibration The measured values were determined according to EN50144.

The typical A-weighted sound pressure level: 92 dB (A)
The typical A-weighted sound power level: 105 dB (A)
Wear ear protection.

The typical weighted root mean square acceleration value: 8.0m/s^2

natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with two leads (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protrusion at the bottom (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with no visible text or symbols

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 1
Clavette

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and lever (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a handheld device with handle and control panel (no text or symbols)
Dimension de l'ancrage
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 2

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 3

natural_image Line drawing of a handheld device with handle, control panel, and zoomed-in circular dial (no text or symbols)
natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protruding pin (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a handheld device with handle and control knob (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 4

Chiave per mandrino

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protrusion at the bottom (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a handheld device with handle and control panel (no text or symbols)
Medida de ancla
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 5

natural_image Line drawing of a handheld toilet with handle and control panel (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 6

natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)
natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protruding base (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a toilet with handle and seat (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 7
Cavilha

Diâmetro externo
11,0 mm
12,3 mm
14,3 mm
14,5 mm
17,5 mm
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)

Mandril de 13 mm de martelo perfurador (cabo SDS-plus)

natural_image Line drawing of a handheld device with handle and control panel (no text or symbols)
Tamanho da âncora
W1/4"
W5/16"
W3/8"
W1/2"
W5/8"

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 8

natural_image Line drawing of a toilet with handle and side panel (no text or symbols)
natural_image Simple line drawing of a rectangular electronic component with a small protrusion at the bottom (no text or symbols)
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle, seat, and control panel (no text or symbols)

HITACHI DH 20DV - IMPORTANT - 9

Κόφτης

natural_image Line drawing of a hand pump assembly with no text or symbols
natural_image Line drawing of a mechanical device with handle and control panel (no text or symbols)

ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ

text_image Exploded view diagram of a mechanical assembly with numbered parts and labeled components
EnglishNederlands
EC DECLARATION OF CONFORMITYWe declare under our sole responsibility that this product is in conformity with standards or standardized documents EN50144 and EN55014-2 in accordance with Council Directives 89/336/EEC and 98/37/EC.This declaration is applicable to the product affixed CE marking.EC VERKLARING VAN CONFORMITEITWij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat dit produkt conform de richtlijnen of gestandardiseerde documenten EN50144 en EN55014-2 voldoet aan de eisen van EEG Bepalingen 89/336/EEG en 98/37/EC.Deze verklaring is van toepassing op produkten voorzien van de CE-markeringen.
DeutschEspañol
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELNWir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Standards oder standardisierten Dokumenten EN50144 und EN55014-2 in Übereinstimmung mit den Direktiven des Europarats 89/336/EWG und 98/37/CE entspricht.Diese Erklärung gilt für Produkte, die die CE-Markierung tragen.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD DE LA CEDeclaramos bajo nuestra única responsabilidad que este producto está de acuerdo con las normas o con los documentos de normalización EN50144 y EN55014-2 según indican las Directrices del Consejo 89/336/CEE y 98/37/CE.Esta declaración se aplica a los productos con marcas de la CE.
FrançaisPortugües
DECLARATION DE CONFORMITE CENous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux normes ou documents normalisés EN50144 et EN55014-2 en accord avec les Directives 89/336/CEE et 98/37/CE du Conseil.Cette déclaration s'applique aux produits désignés CE.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CEDeclaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que este produto está de acordo com as normas ou documentos normativos EN50144 e EN55014-2 em conformidade com as Diretrizes 89/336/CEE e 98/37/CE do Conselho.Esta declaração se aplica aos produtos designados CE.
ItalianoΕλληνικά
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CESi dichiara sotto nostra responsabilità che questo prodotto è conforme agli standard o ai documenti standardizzati EN50144 e EN55014-2 conforme alle direttive 89/336/CEE e 98/37/CE del concilio.Questa dichiarazione è applicabile ai prodotti cui sono applicati i marchi CE.ΕΚ ΔΗΛΩΣΗ ΕΝΑΡΜΟΝΙΣΜΟΥΔηλώνουμε με απόλυτη υπευθυνότητα ότι αυτό το προϊόν είναι εναρμονισμένο με τα πρότυπα ή τα έγραφα προτύπων EN50144 και EN55014-2 σε συμφωνία με τις Οδηγίες του Συμβουλίου 89/336/ΕΟΚ και 98/37/ΕΚ.Αυτή η δήλωση ισχύει στο προϊόν με το σημάδι EC.
Representative office in EuropeHitachi Power Tools Europe GmbHSiemensring 34, 47877 Willich 1, F. R. GermanyHead office in JapanHitachi Koki Co., Ltd.Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,Minato-ku, Tokyo, JapanCE28. 11. 2003K. KatoBoard Director

HITACHI DH 20DV - ΕΦΑΡΜΟΓΕΣ - 1

Hitachi Koki Co., Ltd.

Manual assistant
Powered by Anthropic
Waiting for your message
Product information

Brand : HITACHI

Model : DH 20DV

Category : Drill