TL41 touch - Light therapy BEURER - Free user manual and instructions
Find the device manual for free TL41 touch BEURER in PDF.
| Product type | Light therapy lamp |
| Model | TL41 Touch (GCE502) |
| Dimensions (L x H x D) | 207 x 76 x 270 mm |
| Weight | Approx. 420 g |
| Power supply | AC adapter 100-240 V ~ 50/60 Hz, output 24 V DC, 1.5 A |
| Light source | LED |
| Maximum light intensity | 10,000 lux at 20 cm |
| Color temperature | 6500 Kelvin |
| Rated power | 26 W ± 2 W |
| Maximum luminous power | 23 W/m² |
| Recommended usage distance | 20 to 50 cm |
| Recommended usage duration | Up to 2 hours per day, preferably in the morning |
| Control | Touch sensor On/Off |
| Cleaning | Slightly damp cloth, no harsh chemicals |
| Storage | Dry place, out of reach of children, between -20°C and +60°C |
| Expected lifespan | 10,000 hours |
| Warranty | 3 years |
| IP classification | IP21 (protection against solid objects >12.5 mm and water droplets) |
| Usage conditions | 0°C to +35°C, 15-90% RH, 700-1060 hPa |
| Included accessories | Lamp, AC adapter, instruction manual |
| Reparability | Do not open, contact customer service |
Frequently Asked Questions - TL41 touch BEURER
User questions about TL41 touch BEURER
0 question about this device. Answer the ones you know or ask your own.
Ask a new question about this device
Download the instructions for your Light therapy in PDF format for free! Find your manual TL41 touch - BEURER and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. TL41 touch by BEURER.
USER MANUAL TL41 touch BEURER
Read these instructions for use carefully and keep them for later use; be sure to make them accessible to other users and observe the information they contain.
Contents
- Getting to know your device 11
- Included in delivery 12
- Signs and symbols 12
- Intended use 12
5.Warnings and safety notes.. 13 - Device description 14
- Initial use 14
-
Operation 15
-
Cleaning and maintenance 16
- Storage 16
- Disposal 16
12.What if there are problems? 16 - Technical specifications 17
14.Mains part. 18
15.Warranty/service. 19
1. Getting to know your device
Dear customer,
Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air.
With kind regards,
Your Beurer team
Why use a daylight therapy lamp?
When the hours of daylight are noticeably shorter in autumn and people increasingly stay inside in winter, the effects of a lack of light may become apparent. This is often described as "winter depression". The symptoms can present themselves in a number of ways:
- Imbalance
- Subdued mood
-
Lack of energy and listlessness
Generally feeling under the weather -
Need for more sleep
Loss of appetite - Difficulty concentrating
The cause of these symptoms is the fact that light, particularly sunlight, is essential for life and has a direct effect upon the human body. Sunlight indirectly controls the production of melatonin, which is only passed to the blood in darkness. This hormone shows your body that it's time to sleep. That's why more melatonin is produced in months with less sunshine, making it difficult to get up in the mornings because your body functions are powered down. Use the daylight therapy lamp immediately after waking up (i.e. as early as possible) to end the production of melatonin and to brighten your mood.
Lack of light also prevents the production of the happy hormone serotonin, which is said to significantly influence our well-being. The application of light thus yields quantitative changes to hormones and neurotransmitters in the brain that have an effect on our activity levels, our feelings and our well-being. To compensate for such a hormonal imbalance, daylight therapy lamps can create a suitable replacement for natural sunlight.
In the medical field, daylight therapy lamps are used as compensation for the effects of a lack of light. Daylight therapy lamps simulate daylight over 10,000 lux. This light can influence the human body and be used as a treatment or as a preventative measure. Normal electric light, however, is not sufficient to influence the hormonal balance. This is because in a well-lit office, the light intensity is just 500 lux, for example.
2. Included in delivery
Check that the exterior of the delivery cardboard packaging is intact and make sure that all contents are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
Daylight therapy lamp
- Mains part
These instructions for use
3. Signs and symbols
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging and on the type plate for the device:
| Read the instructions for use | Note | Note on important information | |
| WARNING | Warning notice indicating a risk of injury or damage to health | Manufacturer | |
| IMPORTANT | Safety note indicating possible damage to the device/accessory | Protection class II | |
| SN | YYYYXWW /XXXXXX YYYYXWW = manufacture year, year code and manufacture weekXXXXXX = serial number | Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive - WEEE | |
| CE 0123 | The CE labelling certifies that the product complies with the essential requirements of Directive 93/42/EEC on medical devices | IP21 | Protected against solid foreign objects 12.5 mm in diameter and larger, and against vertically falling drops of water |
| Storage | Permissible storage temperature and humidity | PAP | Dispose of packaging in an environmentally friendly manner |
| Operating | Permissible operating temperature and humidity | Direct current | |
| For indoor use only | OFF/ON |
4. Intended use
The daylight therapy lamp is only intended for radiation on human bodies. Do not use the daylight therapy lamp on animals. The device is only intended for domestic/private use. The device is not intended for commercial use. The daylight therapy lamp is intended to compensate the effects of lack of light, particularly sunlight, and provide relief from winter seasonal affective disorders, mood disorders and circadian phase sleep disorders.
5.Warnings and safety notes
WARNING
- The daylight therapy lamp is only intended for radiation on human bodies.
- Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and contact your retailer or the specified Customer Service address.
- Ensure that the daylight therapy lamp is positioned on a stable base.
- The device must only be connected to the mains voltage that is specified on the type plate.
- Never submerge the device in water or other liquids and do not use it in the bathroom.
- It must not be used on people with disabilities, children under 3 years of age or people with reduced sensitivity to heat (e.g. people with skin alterations due to illness), after taking pain relief medication, alcohol or drugs.
- People who are not conscious should not use the product.
- Keep packaging material away from children (risk of suffocation!).
- If the device is warm, do not cover it or pack and store it.
Always unplug the device and allow it to cool down before touching it. - Do not touch the device with wet hands when it is plugged in and do not allow water to spray on the device. Only operate the device if it is completely dry.
- Ensure that you only insert and remove the mains cable and the plug with dry hands and that you only touch the ON/OFF sensor with dry hands.
- Keep the mains cable away from hot objects and naked flames.
- Protect the device from heavy impact.
- Do not pull on the mains cable when you wish to pull the plug out of the socket.
- Do not use the device if it shows signs of damage or does not function properly. In such cases, contact Customer Services.
- If the mains cable of this device is damaged, the device must be disposed of.
- Disconnection from the power supply network is only guaranteed if have you unplugged the plug.
- Do not use the device in the presence of flammable anaesthetic gas connections with air, oxygen or nitrogen oxide.
- No calibration and no preventive checks or maintenance need to be carried out on this device.
- You cannot repair the device. The device contains no parts that you can repair.
- Do not make any changes to the device without the manufacturer's permission.
- If the device has been changed, thorough tests and checks must be carried out to ensure the continued safety of further use of the device.
- Store the cable out of the reach of small children, so as to prevent them from becoming entangled in the cable or from suffocating through strangulation.
- The device is intended for use by the patient themselves. The device and accessories are to be used in accordance with these instructions for use.
-
Prevent product from falling from high position.
Product placement requirements: -
First, open the support fully, the product is placed horizontally to avoid tilting.
- Do not shake the product when it is placed to avoid falling.
- Do not touch the supporting foot when placing the product, so as to avoid falling.
- Do not pull the power adapter wires in the use of the product to avoid falling down.
General notes
IMPORTANT
- Always consult a doctor before using the daylight therapy lamp if you are taking medication such as pain relief medication, medication to reduce high blood pressure or antidepressant medication.
- Diabetics and people who suffer from retinal diseases must be examined by an optician before using the daylight therapy lamp.
- Please do not use the device if you suffer from an eye disease such as cataracts, glaucoma, diseases of the optic nerve or inflammation of the vitreous body.
- Always consult a doctor before using the daylight therapy lamp if you have a strong sensitivity to light or you are prone to migraine attacks.
- If you have health concerns of any kind, consult your GP!
-
Remove all packaging material before using the device.
Light sources are excluded from the warranty. -
Power-on check item: check especially after reaching the expected operating hours whether light flashes, dark areas/shadows and other abnormalities occur after power-on. If there is any abnormality, please contact Customer Service.
- Power adapter is part of the medical equipment.
Repairs

IMPORTANT
- Do not open the device. Do not attempt to repair the device yourself. This can result in serious injury. Failure to comply with this instruction will void the warranty.
- For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer.
6. Device description
- ON/OFF sensor ①
- Rear of the device housing
- Fluorescent screen
- Stand
- Mains part connection
- Mains part



7. Initial use
Take the device out of the plastic wrapping. Check the device for damage or faults. If you notice any damage or faults on the device, do not use it and contact Customer Services or your supplier.
Setting up the device
Place the device on an even surface. The position should be chosen to ensure a distance of between 20 cm and 50 cm between the user and the device. The daylight therapy lamp is most effective at this distance.
① Note:
If the device has been in storage or recently transported, keep it for at least two hours at room temperature before using it.
Mains connection

IMPORTANT
To prevent possible damage to the device, the daylight therapy lamp must be used with the mains part described here.
- Insert the mains part into the mains part connector provided for this purpose on the rear of the daylight therapy lamp and into a suitable mains socket. The mains part must only be connected to the mains voltage that is specified on the type plate.
- After using the daylight therapy lamp, unplug the mains part from the mains socket first and then disconnect it from the daylight therapy lamp.
① Note:
- Ensure that there is a mains socket close to the set-up area.
- Arrange the mains cable in such a way that no-one will trip over it.
8. Operation
| 1 | Plugging in the mains part ►Insert the mains part into the mains connection. | ||
| 2 | Switching on the daylight therapy lamp ►Touch the ON/OFF sensor. | ||
| 3 | Enjoying the light Position yourself as close as possible to the lamp, at a distance of between 20 cm and 50 cm. You can continue to go about your day-to-day activities during application, including reading, writing, making telephone calls, etc. •Keep looking directly into the light for a short period of time, as it is absorbed and shows an effect via the eyes/retina. •Use the daylight therapy lamp as often as you like. However, the treatment is most effective if you carry out the light therapy for at least 7 successive days according to the prescribed times. •The most effective time of day for the treatment is between 6 a.m. and 8 p.m. and we recommend that it is used for 2 hours per day. •However, do not look directly into the light for the entire application period, as this may cause over-stimulation of the retina. •Start with a brief application period and gradually increase the time over the course of a week. Note: You may experience pain in the eyes and head after the first few applications. This pain should disappear in further sessions as the nervous system becomes accustomed to the new stimuli. | ||
| 4 | Things to consider We recommend a distance of between 20 and 50 cm from the face to the lamp during application. The duration of the application depends on the distance: | ||
| Lux | Distance | Application duration | |
| 10,000 | approx. 20 cm | 0.5 hour | |
| 5,000 | approx. 35 cm | 1 hour | |
| 2,500 | approx. 50 cm | 2 hours | |
| In principle: The closer you are to the light source, the shorter the application time. | |||
| 5 | Enjoying the light over longer periods Repeat application on at least 7 consecutive days during darker periods of the year, or for longer depending on your individual needs. Application should take place during the mornings where possible. | ||
| 6 | Switching off the daylight therapy lamp ►Touch the ON/OFF sensor. The LEDs switch off. Pull the plug out of the mains socket. IMPORTANT The lamp remains hot after use. Allow the lamp to cool down sufficiently before putting it away and/or packing it away. | ||
9. Cleaning and maintenance
The device should be cleaned from time to time.

IMPORTANT
- Ensure that no water gets inside the device!
The device must be switched off, disconnected from the mains and allowed to cool down each time before cleaning.
- Do not clean the device in a dishwasher!
Use a slightly damp cloth to clean the device.
- Do not use any abrasive cleaning products and never submerge the device in water.
- Do not touch the device with wet hands when it is plugged in and do not allow water to spray on the device. Only operate the device if it is completely dry.
10. Storage
If you are not going to use the device for an extended period of time, disconnect it and store it in a dry place, out of the reach of children.
Follow the storage instructions provided in the "Technical data" chapter.
11. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its service life.
Dispos of the device at a suitable local collection or recycling point in your country. Dispos of the device in accordance with EC Directive - WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.

12. What if there are problems?
| Problem | Possible cause | Solution |
| Device does not light up | Device is switched off | Touch the ON/OFF sensor to switch on the device. |
| No electricity | Insert the power adapter into a suitable socket. | |
| No electricity | The mains cable is defective. Contact Customer Services or your retailer. | |
| LEDs have reached the end of their service life. LEDs faulty. | For repairs, please contact Customer Services or an authorised retailer. |
13. Technical specifications
| Model no. | GCE502 |
| Type | TL 41 Touch |
| Dimensions (W, H, D) | 207 x 76 x 270 mm |
| Weight | approx. 420 g |
| Light | LED |
| Threshold of short wavelength | 445 nm |
| Colour temperature of the LEDs | 6500 Kelvin |
| Maximum light output | 23 W/m2 |
| Output rated wattage | 26 W ± 2 W |
| Light intensity | 10,000 lux (at a distance of approx. 20 cm) |
| Radiation | Radiance output outside of the visible range (infrared and UV) is low enough that no eye or skin damage is anticipated. |
| Operating conditions | 0°C to +35°C, 15 – 90% relative humidity, 700 – 1060 hPa ambient pressure |
| Transport and storage conditions | -20°C to +60°C, 15 – 90% relative humidity, 700 – 1060 hPa ambient pressure |
| Working altitude | ≤ 2000 m |
| Product classification | External power supply, IP21 |
| Expected service life of the device | 10,000 hours |
Maximum radiance output of the TL 41 Touch
| Radiance output | Risk group classified in accordance with IEC 60601-2-57:2011 | Maximum value |
| EUVA: Eye UV-A | Exempt Group | 0 W·m-2 |
| ES: Actinic UV skin & eye | Exempt Group | 1.719 e-5 W·m-2 |
| EIR: Infrared radiation hazard exposure limits for the eye | Exempt Group | 5.976 e-2 W·m-2 |
| LIR: Retinal thermal (mild visual irritation) | Exempt Group | 6.688 e-2 W·m-2·sr-1 |
| LB: Blue light | Exempt Group | 1.655 e W·m-2·sr-1 |
| LR: Retinal thermal | Exempt Group | 2.023 e2 W·m-2·sr-1 |
Subject to technical changes.
The serial number is located on the device.
Brightness: 10,000 lux (This point about the light intensity is merely for the purpose of information. With regard to the standard IEC 60601-2-57, this light source is classified as an Exempt Group).
Notes on electromagnetic compatibility
The device complies with the EU Medical Devices Directive 93/42/EEC, the German Medical Devices Act (Medizinproduktgesetz) and the European standard EN 60601-1-2 (in accordance with CISPR-11, IEC61000-3-2, IEC61000-3-3, IEC61000-4-2, IEC61000-4-3, IEC61000-4-4, IEC61000-4-5, IEC61000-4-6, IEC61000-4-8, IEC61000-4-11) and is subject to particular precautions with regard to electromagnetic compatibility.
-
The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environments.
-
The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances. This could result in issues such as error messages or the failure of the device.
- Avoid using this device directly next to other devices or stacked on top of other devices, as this could lead to faulty operation. If, however, it is necessary to use the device in the manner stated, this device as well as the other devices must be monitored to ensure they are working properly.
- The use of accessories other than those specified or provided by the manufacturer of this device can lead to an increase in electromagnetic emissions or a decrease in the device's electromagnetic immunity; this can result in faulty operation.
- Failure to comply with the above can impair the performance of the device.
14. Mains part
| Model no. | MP 45-240150-AG MP 45-240150-AB |
| Input | 100–240 V ~ 50/60 Hz |
| Output | 24 V DC, 1.5 A, only in conjunction with GCE502 |
| Protection | The device is double-protected. |
| ←→← | Polarity of the DC voltage connection |
| Classification | IP21, protection class II |
| Manufacturer | Mitra Power Solutions Co., LTD |
| Weight | approx. 170 g |
15. Warranty/service
WARRANTY CONDITIONS
Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany (hereinafter referred to as "Beurer") provides a warranty for this product, subject to the requirements below and to the extent described as follows.
The warranty conditions below shall not affect the seller's statutory warranty obligations which ensue from the sales agreement with the buyer.
The warranty shall apply without prejudice to any mandatory statutory provisions on liability.
Beurer guarantees the perfect functionality and completeness of this product.
The worldwide warranty period is 3 years, commencing from the purchase of the new, unused product from the seller.
The warranty only applies to products purchased by the buyer as a consumer and used exclusively for personal purposes in the context of domestic use.
German law shall apply.
During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
If the buyer wishes to make a warranty claim, they should approach their local retailer in the first instance: see the attached "International Service" list of service addresses.
The buyer will then receive further information about the processing of the warranty claim, e.g. where they can send the product and what documentation is required.
A warranty claim shall only be considered if the buyer can provide Beurer, or an authorised Beurer partner, with
- a copy of the invoice/purchase receipt, and
- the original product.
The following are explicitly excluded from this warranty:
- deterioration due to normal use or consumption of the product;
- accessories supplied with this product which are worn out or used up through proper use (e.g. batteries, rechargeable batteries, cuffs, seals, electrodes, light sources, attachments and nebuliser accessories);
- products that are used, cleaned, stored or maintained improperly and/or contrary to the provisions of the instructions for use, as well as products that have been opened, repaired or modified by the buyer or by a service centre not authorised by Beurer;
- damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;
- products purchased as seconds or as used goods;
- consequential damage arising from a fault in this product (however, in this case, claims may exist arising from product liability or other compulsory statutory liability provisions).
Repairs or an exchange in full do not extend the warranty period under any circumstances.

Chere cliente, cher client,
C Hanlyu7nMM noXeJIaHnM,
Bawa komaHda Beurer
Дячero hyжен рибордhevboro CBeta?
OceHbIO KOnIyueCTBO COInHeHOro CBeta 3NaHTeINbHO COKpaUaTcRA, B 3MHNHe MeecuI bIOJn PPOBODT 60JIb- Uy OacTb BpeMeHb INOMeUeHnax - BCE 3TO MOKeT IPNBeCTN K yXHyUeHIO CaMOyBCTBnA, Bbl3BaHHOMy HeIOCTaTKOM COInHeHOro CBeta. 3To RaJIeHne IOnLyHIO Ha3BaHne «ImHne DeIpeCCnN’. Ee CmIMTOMbI MOryt 6bITb pa3NJUnHbI:
HeypaBHObEWeHHOCTb;
- NOdaBJIeHHoe HAcTpoEHHe;
BRAIOCTbIaataTnra
- 06üee HeDOMoRaHne.
IOBblueHHa COHJINBOCTb;
OTCYTCTBNE anNetTuTa;
HapyuheHe KOHcHTpaUN BHMaHnra
Причнов 3TиС cumITOMOB YBIAETCOT TOFФAKT,ЧTO CBET,В OOC6EHHCTN COJIHeHbI,ЖИЗHEHNO HeO6XODIM ЧЕОБЕКУ И OKAZIBaEТ РЯМо ВОДЕСТВЕ Na EROoprAHN3M. ColHeHbI CBET KOCBEHNO BINЯET Ha BbIPA6OTK Ку МELATOHINA, KOTOPB NOCTYNAET B KPOBb TOnIbKO C HAcTyPnEHm TEMHOTb. 3TOT rOpMOH daEToprAHN3My CnHaI,ЧTO HAcTuYNIO BpEM ChA. ИмЕнHO NO3TOMY B Te MeCzbl, KOrda CoJInZe CBETNT peKko, BbIPA6OTKa МELATOHINA yBcENHBAeTcR. NamCloxHRe BCTaBaTb NOyTpam, TAK KaФHyKNUprAHN3Ma 3aMeDJIaTcR. ЕслncnONb3OBaTb рпбор дhevного CBETA copZy UtrpeHrero pnoOByxkDEHnA, To eTb KaK MoxHo paHbIe, TO MoxHO pKePaTb YBIPA6OTKy МELATOHINA n 6bICTpoYNUHHT bHcTPOEHnE.
При Нетоctатke CBetaТakke Hapyaetcra Поцeccc BbyIapobTKI "RopmoHa ChacTb" cepoToHnHa, KOTOpBIMeHT 6obIbOe 3NaueHneIdЯ XopoUeRo cAmoyBCTBnA.Bo3deIcTBne CBeta Bbl3IbAeT KOJIueCtBEHbIe N3-MeHEnBa BByapobTKI rpoMoHOBи HeIpomoeMaHATOB B rOIOBHOM M03Re, YTO MoKET NOLOXKeTbHO NOBInrTaHa NaHs yPoBeHb AKNBHOCTN, EmOuMOHaNbHyIO Cpepy I cAmoyBCTBne B cIeOM. B 6Op8eC rOpmoHaNbHbIM dnc6aHcom PrnpobpI DNeBHO CBeta MOry CTaTB nOxOJaEeZamHeM npriPOdHomy CoNEHOMy CBety. B Mediunhe Pnp6obpI DNeBHO CBeta pPImeHaJIOCTra JIAleYeHnA HApuyehn, Bbl3IbAeMbIX HNETOCTaKOM coNHeHoro CBeta. Pnp6obpI DNeBHO CBeta IMmTIpyOt DNeBHO CBET INTEHCINBHOCTbKO CbIaIe 10000 Jk. 3TOTCBET CNOC6ebn BO3dIeCTBOBaTb Ha YelOBeYeCKn OprAHn3M I MOket pPImeHЯTcKa K B npOphiNakTNUe-
cknx, taK uB Ieue6bHix cJeIax. ObuHoro 3JIeKTPnueCKo rCBeta He XBataet, YTO6bl yCTpaHnTB rOpMOHaJbHbI dnc6baIaHc. TaK, daXe B XopoOIO ocBeUeHHom oΦnce CINa CBeta coCTabJIeT BCero NIMb 500 Jk.
CepinHbI Homep yka3aH Ha np6ope.
Jrpkocb: 10000 IK (daHhIe o6 ocBSeueHHoCTn HcOaT NCKIOHTeBHO INHΦOpMaTHBHy xapaKTep. CoNnaCHO cTaHdapTy IEC 60601-2-57, daHhI bntOChuNK CBeta OTHOCINc K HynBoI rpynne pncKa).
Yka3aHnno 3JeKtpomarHnTHoH COBmecTUMOCTN
Даньл пибор соовтсугутпсобоганядиркы EC o Мдцинckи Иддунг 93/42/EEC, зakohу OMeMDIHCKINmDEJIyax,a taKxe ebpoeikcomy cstHapTy EN 60601-1-2 (B cooTbETCTBn c CISPR-11, IEC61000-3-2,IEC61000-3-3,IEC61000-4-2,IEC61000-4-3,IEC61000-4-4,IEC61000-4-5,IEC61000-4-6, IEC61000-4-8,IEC61000-4-11) u trpebyet coBIOJdeHЯ OcoBx Mep npedocTopoxHoCTN B OTHouHIn eKeTPO-MaHRHTHO COBMECTMOCtN.
- Pπi6bop npéda3haueH dI pya60tby B yCIOBIAx, IpeuNCleHHbIX B HacTOrIe IHCTpyKcIM N O pImuMeHHeHIO, BKJIouyA DomauHHe OEkpyKeHne.
- Pn HauHmN 3JIeKTpOMarHHTbIX NOMEX BO3MOXHOCTN INCIOJIb3OBAHnI pIi6oBa MOryT bIb OrpaHnYeHbI. Bpe3yIbTaTe MOryT, HapPIMep, NOpBIArTBcA COo6UeHnI 6 Ob OUs6kax IIN IpnO3oiTe BixOJ npI6oBa n3 cTPOR.
He nCIOB3yIte daHHbI np6Op pIaOM cDpyHMn ycToPcTBAMn H Ye yTaHaBnBaIe ero Ha pyrIne np6-60pbI: 3TO MOKET BbI3BaTb C60N B pa6Ote. EcNI np6Op BCE-TAKN npIXoNDTCN IcNoJIb3OBaTb B OINcaHbIX BblIe YcIOBIAx, CJeNyEt HAbIODaTb 3a HIM N DpyHMn ycToPcTBAMn, YTO6bl Y6eINtbcN, YTO OHn pa6OtaIOT NaIIeKaUIM o6pa3OM. - Пименец STОРоннх ринадлжноcte, OTINHuaOuXcR OT yka3aHHbIX pOnI3BOUInTeMeIM UIM pPnlaeraEmbIX K daHHOMY prN6Opby, MOKET pINBecT N BO3pactaHIO 3JKeTPOMaHHTbIX NOMEX UIN OCLa6JIeHIO NOMEXOCTOuHBOCTN prN6Opa N TEM CAMbIM Bbl3BaTbOwH6Kn BEROpa6Ote.
- HecobioeHnDaHHoYka3aHm MoKET OpiuateIbHo Cka3aTbCn Ha pa6OuX xapaKTePcNkax npi6opa.
14.Блok птань
Globalcare Medical Technology Co., Ltd.
7th Building, 39 Middle Industrial Main Road, European Industrial Zone,
Xiaolan Town, 528415, Zhongshan City, Guangdong Province, P.R. China
Distributed by
BEURER GmbH · Soflinger Str. 218 · 89077 Ulm (Germany)
Donawa Lifescience Consulting Srl, Piazza Albania, 10, 00153 Rome, Italy
UK-Importer
Beurer UK Ltd., Suite 16, Stonecross Place
Yew Tree Way
WA3 2SH Golborne
United Kingdom