AF-S VR ZOOM-NIKKOR 24-120MM F-3.5-5.6GIF-ED - Objectif photo NIKON - Free user manual and instructions
Find the device manual for free AF-S VR ZOOM-NIKKOR 24-120MM F-3.5-5.6GIF-ED NIKON in PDF.
Download the instructions for your Objectif photo in PDF format for free! Find your manual AF-S VR ZOOM-NIKKOR 24-120MM F-3.5-5.6GIF-ED - NIKON and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. AF-S VR ZOOM-NIKKOR 24-120MM F-3.5-5.6GIF-ED by NIKON.
USER MANUAL AF-S VR ZOOM-NIKKOR 24-120MM F-3.5-5.6GIF-ED NIKON
De Fr Es It Ck 1-1/3 of an f/stop. For cameras with TTL metering, there is no need to adjust the aperture. Likewise, for TTL auto flash photography with Nikon Speedlights, no adjustment is required. When using a separate exposure meter or taking photographs in the non-TTL flash mode, select the appropriate aperture value according to the focal length setting as displayed on the camera. En
Supplied accessories
72mm snap-on front lens cap LC-72 Rear lens cap LF-1 En
1 Gegenlichtblende 2 Gegenlichtblende-Anbringindex Beim Durchfahren des Brennweitenbereichs von 24 mm auf 120 mm verringert sich die Anfangsöffnung um ca. 1-1/3 Blende. Kameras mit Innenmessung gleichen dies automatisch aus. Auch bei TTL-Blitzautomatik mit einem Nikon Blitzgerät ist keine Korrektur erforderlich. Bei Verwendung eines externen Belichtungsmessers oder bei De
• Säubern Sie Glasflächen mit einem Blasepinsel. Staub und Flecken entfernen Sie mit einem sauberen, weichen Baumwolltuch oder Optik-Reinigungspapier, das Sie mit éthanol (Alkohol) oder Optik-Reinigungsflüssigkeit anfeuchten. Wischen Sie in kreisförmigen Bewegungen von der Mitte nach außen, ohne daß Wischspuren zurückbleiben.
• Verwenden Sie keinesfalls Verdünnung oder Benzin zur Reinigung, da dieses zu Beschädigungen führen, Gesundheitsschäden verursachen oder ein Feuer auslösen könnte. 2 Index de fixation du parasoleil 3 Index de réglage du parasoleil 4 Index de montage du parasoleil 5 Bague de zoom 6 Echelle de focale 7 Ligne d’index d’échelle de focale 8 Echelle des distances
9 Ligne de repère des distance
! Index de montage " Contacts CPU # Bague de mise au point $ Commutateur de mode de mise au point % Commutateur ON/OFF (MARCHE/ ARRET) de réduction de la vibration
Appareils utilisables et fonctions disponibles
Il peut y avoir des restrictions et des limites pour les fonctions disponibles. Consultez le manuel d’utilisation de l’appareil pour obtenir les détails.
Cet objectif n’est pas compatible avec le F3AF.
• Les modes autofocus (A) et manuel (M) sont facilement sélectionnables avec le commutateur de mode de mise au point.
• Un autofocus avec commande manuelle est disponible et permet de passer immédiatement de l’autofocus à la mise au point manuelle. • Un contrôle d’exposition plus prévis est possible quand cet objectif est monté sur un appareil Nikon à mesure matricielle 3D, parce que l’information de distance au sujet est transférée de l’objectif au boîtier. • L’emploi de deux éléments ED (dispersion extra basse) assure des images nettes virtuellement exemptes de frangeage couleur. Et l’emploi d’un diaphragme à 7 lames produisant une ouverture quasi circulaire estompe agréablement les images floues à l’avant ou à l’arrière du sujet. • La distance de mise au point rapprochée de 0,5 m est disponible.
• Veiller à ne pas salir ni endommager les contacts électroniques. • Lorsqu’il est monté sur les reflex numériques Nikon (format Nikon DX) telles les séries D2 et D50, le champ angulaire de l’objectif devient 61˚ – 13˚20’ et la focale équivalente en 24 x 36 mm est d’environ 36 – 180 mm.
Mode de mise au point de l’appareil Appareils F6, F5, série F4, F100, F90X, série F90, série F80, série F75, série F70, série F65, Pronea 600i, Pronea S, série D2, série D1, (assistance à la mise au point disponible)
C S AF Autofocus avec priorité manuel
1 Réglez le commutateur de mode de mise au point (Fig. B) à M/A.
2 Cela permet la mise au point automatique, mais il est possible d’utiliser la priorité manuelle en agissant sur la bague de mise au point manuelle séparée en pressant légèrement le déclencheur ou le bouton de démarrage AF (AF-ON) sur l’appareil, sur un appareil qui en est pourvu. 3 Pour annuler la priorité manuelle, relâchez le déclencheur ou le bouton de démarrage AF.
Mode réduction de la vibration
Les appareils suivants sont utilisables: Appareils reflex 35 mm: F6, F5, F100, série F80, série F75, série F65 Appareils numériques: série D2, série D1, D200, D100, D80, série D70, D50, D40 · Quand l’objectif est utilisé avec un appareil autre que ceux de la liste ci-dessus, réglez le commutateur ON/OFF de réduction de la vibration à OFF pour annuler le mode de réduction de la vibration. Avec l’appareil Pronea 600i en particulier, la pile peut s’épuiser rapidement si ce commutateur est laissé sur ON.
OFF: La vibration n’est pas réduite.
Remarques concernant la réduction de la vibration • Attendez que l’image cesse de vibrer dans le viseur avant d’appuyer à fond sur le déclencheur après l’avoir légèrement enfoncé. • Si vous déplacez l’appareil en décrivant une courbe pendant le panoramique, la vibration dans la direction du mouvement ne sera pas affectée. Si vous déplacez latéralement et horizontalement l’appareil, seule la vibration verticale est réduite, ce qui facilite les panoramiques. • Caractéristique du mécanisme de réduction de la vibration, l’image dans le viseur deviendra floue après le déclenchement. • Ne mettez pas l’appareil hors tension quand le mode de réduction de la vibration est activé. Dans le cas contraire, l’objectif risque d’émettre un claquement si l’appareil est secoué. Il ne s’agit pas d’une anomalie. Remettez l’appareil sous tension pour éliminer ce cliquetis. • Si l’objectif est retiré de l’appareil alors que le mode de réduction de la vibration est activé, le même phénomène que ci-dessus se produira. Montez l’objectif pour éliminer le cliquetis. • Avec les appareils série F80, série F75, série F65, D200, D100, D80, série D70, D50 et D40, la réduction de la vibration ne fonctionne pas lorsque le flash intégré se remet en place. • Lorsque l’objectif est monté sur un trépied, placez le commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) de réduction de la vibration sur OFF. Néanmoins, lorsque vous utilisez un trépied sans fixer la tête ou lorsque vous utilisez un pied, placez le commutateur sur ON (MARCHE). • Si vous placez le bouton AF-ON de mise en marche sur ON (pour les appareils qui en sont dotés), la réduction de la vibration ne fonctionne pas.
Mise au point, cadrage au zoom et profondeur de champ
Tournez d’abord la bague de zoom jusqu’à ce que la composition souhaitée soit cadrée dans le viseur avant la mise au point automatique. Si votre appareil est pourvu d’un bouton ou levier de prévisionnage de la mise au point (ouverture réelle), vous pourrez observer la profondeur de champ en regardant dans le viseur. A cause des caractéristiques optiques de cet objectif, la focale diminue en faisant une mise au point plus rapprochée.
Réglage de l’ouverture
Cet objectif étant dépourvu de réglage du diaphragme, l’ouverture se règle à partir de l’appareil.
Prise de vues avec un appareil à flash intégré
Voyez le manuel d’instructions de l’appareil photo pour plus de détails. Un blanc indique aucune application. Du fait que le verre M peut être utilisé pour la macrophotographie à un rapport d’agradissement 1:1 et pour la photomicrographie, il a des applications diffèrentes de celles des autres verres. • Lors de l’utilisation de verres B2/B3, E2/E3 ou K2/K3 dans des appareils autres que ceux indiqués cidessus, se reporter aux colonnes sur verres B, E, et K.
Utilisation d’un parasoleil baïonnette HB-25
Fixation du parasoleil Alignez l’index de fixation du parasoleil ( ) sur le parasoleil avec l’index de fixation du parasoleil sur l’objectif et tournez le parasoleil dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vue du côté de l’appareil) jusqu’au déclic de mise en place. (Fig. A) • Vérifiez que l’index de fixation du parasoleil est bien aligné sur l’index de réglage du parasoleil ( ). • Si le parasoleil de l’objectif n’est pas correctement fixé, on assiste à un effet de vignettage. • Il vous sera plus facile de fixer ou de retirer le parasoleil si vous le tenez par la base et non par le bord extérieur. • Avant de ranger l’objectif, fixez le parasoleil à l’envers. Démontage du parasoleil Tout en maintenant la base plutôt que le bord extérieur, tournez le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre (vue du côté de l’appareil) pour le démonter.
• Il est recommandé d’utiliser un filtre NC en permanence, pour protéger la lentille frontale. Un parasoleil assure également une bonne protection contre les chocs.
• Lors du rangement de l’objectif dans son étui, penser à remettre en place les bouchons avant et arrière. • En cas d’inutilisation pour une longue période, entreposer le matériel dans un endroit frais, sec et aéré pour éviter les moisissures. Tenir le matériel éloigné des sources de lumière, et des produits chimiques (camphre, naphtaline, etc.). • Eviter les projections d’eau ainsi que l’immersion, qui peut provoquer la rouille et des dommages irréparables. • Divers matériaux de synthèse sont utilisés dans la fabrication. Pour éviter tout problème, ne pas soumettre l’objectif à de fortes chaleurs.
• Bouchon avant d’objectif diamètre 72 mm LC-72 Informations sur la distance: A l’appareil Zooming: Manuel avec bague de zoom séparée Mise au point: Système Internal Focusing (IF) Nikon (utilisant un moteur à ondes silencieux interne); manuel par bague de mise au point séparée Réduction de la vibration: Méthode de déplacement de l’objectif en utilisant des moteurs à bobine mobile (VCM) Echelle des distances de prise de vue: Graduée en mètres et pieds de 0,5 m à l’infini (∞) Distance minimum de mise au point: 0,5 m pour tous les réglages de mise au point Diaphragme: Entièrement automatique Plage des ouvertures: f/3,5 à f/22 (à 24 mm), f/5,6 à f/32 (à 120 mm) Mesure de l’exposition: Via méthode pleine ouverture avec les appareils avec système d’interface CPU Taille des accessoires: 72 mm (P = 0,75 mm) Dimensions: Env. 77 mm diam. x 94 mm rallonge de la bride de montage d’objectif (à focale de 24 mm) 5 Anillo de zoom 6 Escala de distancias focales
7 Línea de índice de escala de distancia focal
8 Escala de distancias 9 Línea indicadora de distancias ! Indice de monturas " Contactos CPU # Anillo de enfoque $ Interruptor de modo de enfoque % Interruptor de ON/OFF de reducción de vibración
Cámaras que puede utilizar y funciones disponibles
Puede haber algunas restricciones o limitaciones para las funciones disponibles. Para más detalles, consulte el manual de instrucción de la cámara. • Es posible un control de exposición más preciso cuando el objetivo está montado en una cámara Nikon con posibilidad de medición matricial tridimensional porque la información de distancia del sujeto se transfiere del objetivo a la cámara. • El uso de dos lentes ED (dispersión extra-baja) en el objetivo garantiza que las imágenes serán más nítidas, sin mezcla de colores. Además, con el uso de un diafragma de 7 hojas que produce una abertura casi circular, las imágenes fuera de enfoque delante o detrás del sujeto aparecen más borrosas para crear un hermoso efecto de esfumado. • Se proporciona la distancia de enfoque más cercana de 0,5 m (1,6 pies)
• Tener cuidado de no manchar o dañar los contactos de la CPU. • Cuando se monta en las cámaras SLR digitales Nikon (formato Nikon DX) como las de la serie D2 y la D50, el ángulo de imagen del objetivo se vuelve de 61˚ – 13˚20’ y su distancia focal equivalente a 35 mm es de aproximadamente 36 – 180 mm. Notas sobre el uso de la reducción de la vibración • Espere hasta que la imagen en el visor deje de vibrar antes de presionar a fondo el botón de liberación del obturador, habiendo presionado antes ligeramente dicho botón. • Si mueve la cámara en un arco amplio como el de las panorámicas, la vibración en la dirección de dicho movimiento no se verá afectada. Por ejemplo, si mueve rápidamente la cámara en horizontal, únicamente se reducirá la vibración en la dirección vertical, haciendo que la panorámica sea mucho más suave. • Es una característica del mecanismo de reducción de la vibración que se puede borronear la imagen en el visor después de levantarse el obturador. • No desconecte el interruptor de la cámara a OFF mientras está funcionando el modo de reducción de la vibración. En caso contrario, es posible que el objetivo emita un ruido vibratorio si la cámara se mueve. Esto no es una avería. Conecte nuevamente el interruptor principal de la cámara para corregirlo. • Si el objetivo se desmontó de la cámara cuando el modo de reducción de la vibración estaba funcionando, lo mismo puede suceder tal como se indicó antes. Monte el objetivo para eliminar el ruido. • Con las cámaras de la serie F80/serie N80, serie F75/serie N75, serie F65/serie N65, D200, D100, D80, serie D70, D50 y D40, la reducción de vibración no funciona mientras el flash integrado está en periodo de recarga. • Cuando el objetivo se instala en un trípode, ajuste el interruptor de ON/OFF de reducción de vibración en la posición OFF. Sin embargo, ajústelo en la posición ON si utiliza un trípode sin asegurar el cabezal del mismo, o cuando utilice un pie de cámara. • Si ajusta el botón de inicio AF (AF-ON) en la posición ON en el cuerpo de las cámara equipadas con dicho elemento, la reducción de la vibración no funcionará.
Enfoque, zoom y profundidad de campo
En primer lugar, gire el anillo de zoom hasta que quede encuadrada la composición que desee en el visor antes de enfocar. Si la cámara dispone de una palanca o botón de vista previa de profundidad de campo (cierre de iris), la profundidad del campo puede observarse mientras mira a través del visor de la cámara. Debido a las características ópticas de este objetivo, cuando el objetivo enfoca un objeto cercano, disminuye la distancia focal. 41 Debido a que este objetivo no tiene un anillo de aberturas, debe ajustar la abertura en la cámara.
Haga fotografías con flash en la cámara que tengan flash incorporado
Cuando utilice las cámaras siguientes, compruebe la longitud focal y la distancia de fotografía antes de tomar fotografías con el flash para evitar los efectos de viñeteado ya que la luz emitida por el flash puede quedar obstruida por el cilindro del objetivo. Cámaras Utilización de la visera de la bayoneta HB-25 Instalación de la visera Alinee el índice de acoplamiento de la visera del objetivo ( ) de la visera con el índice de montaje de la visera del objetivo situado en éste y gire la visera en el sentido contrario a las agujas del reloj (vista desde el lateral de la cámara) hasta que quede fijada con un chasquido. (Fig. A) • Asegúrese de que el índice de montaje de la visera del onjetivo se alinea con
el índice de ajuste de la visera del objetivo (
• Para guardar la visera del objetivo, instálela en la posición inversa.
Escala de distancias de la toma: Calibrado en metros y pies desde 0,5 m (2 pies) a infinito (∞)
Distancia de enfoque mínima: 0,5 m (1,6 pies) en todos los ajustes del zoom Diafragma: Totalmente automático
ManualGo.com