AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5 - Objectif photo NIKON - Free user manual and instructions

Find the device manual for free AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5 NIKON in PDF.

Page 10
View the manual : Français FR Deutsch DE English EN Español ES Italiano IT
Manual assistant
Powered by ChatGPT
Waiting for your message
Product information

Brand : NIKON

Model : AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5

Category : Objectif photo

Download the instructions for your Objectif photo in PDF format for free! Find your manual AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5 - NIKON and take your electronic device back in hand. On this page are published all the documents necessary for the use of your device. AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5 by NIKON.

USER MANUAL AI-S ZOOM-NIKKOR 35-70MM F/3.3-4.5 NIKON

4 Echelle des distances d'ouvertures du diaphragme 5 Index de mise au point en 13. Borne d'indexage d'ouverture

infrarouge 14 Echelle des ouvertures

6 Bague de mise au point 15. Nervure de couplage du 7 Echelle des longueurs locales posemètre 8 Bague de z0oming 16. Bague des ouvertures AVANT.PROPOS

{Lisez attentivement les paragraphes suivants, les quelques minutes ainsi passés vous permettront de tirer le meilleur de votre appareil tout de suite

et pour des années.)

Vous possédez maintenant l'un des zooms les plus compacts et légers pour les focale les plus utlisées et une souplesse d'emploi maximale pour la prise de vue de tous les jours Votre nouveau Zoom-Nikkor 35-70mm 13,3-45 est pohval- ent, facile à utiliser, compact et hautement performant. || permet d'adopter d- verses longueurs focales, depuis le grand-angle 35mm jusqu'à la téléphotogra- phie moyenne 70mm. Et vous pouvez passer tout de suite à des sujets plus petits avec la mise au point macro intégré utilisable sur toutes les longueurs focales.

Uülisezie pour le clichés, les photos souvenir, les portraits et la macro-photor graphie

Le zooming et la mise au point sont effectués par deux bagues indépendantes, aussi une foi le sujet mis au point, vous pouvez le cadrer avec le 200m sans perdre de La netteté, La distance de mise au paint minimale est normalement de

0.5m, mais vous pouvez descendre en continu jusqu'à 0,35 grâce au dispos

ff de macro monté. Le taux de reproduction maximal est de 1:4,4. Pour un gros-

sissement encore plus important, montez simplement un abjecti macro kon en

option. Pour obtenir des effects spéciauz, l'accessoire, frontal de 52mm met à

votre disposition un maximum de litres en option. Réalisé à partir de verre Nikon

de qualité supérieure, ce zoom produit des images nettes et bien contrastées de

la plus court à la plus longue des longueurs focales, et les aberrations chromat

ques sont bien corrigées. Le revêtement intégré Nikon (NIC) est appliqué sur

toutes les surfaces airverre des lentiles pour réduire les réllexions parasites et

la dilusion et produire des images à restition chromatique naturelle. L'objecti

‘est doté d'un index de couplage photométrique interne qui informe automatiquement le posemètre de l'ouverture maximale de l'objectif ulisé, dans le cas de boitiers bénéficiant de ce type de couplage (AI) (sauf dans le cas du F-401). L'index de cou- plage et la diaphragme automatique fonctionnent conjointement et permettent une mesure de l'exposition à pleine ouveriure. Pour les boitiers Nikon dépourvus du

nez l'objectif dans le sens horaire.)

Réglé à 70mm, son rapport de reproduction est 1:4,4, tandis qu'à 36mm | devient 183

Il est recommandé d'utiliser autant que possible des longueurs focales longues pour la mise au point macro, parce qu'il peut y avoir vignettage aux réglages de longueur focale plus courts.

AMote: Ben que et object soi capable de prendre des prises de vue en mar,

Nikon F3 et Nikon F2 série, qui permettent de faire face à loutes les conditions de prise de vues. La liste de ceux qui sont particulièrement recommandés pour votre objectif figure ci-dessous. Pour les verres utlisés avec des boîtiers Nikon autres que F2 et F3 séries, (cäd, Nikon FA, FE2, FM2 et FE), se référer à la colonne sur les boitiers de sé Pour les verres de visée K2, B2 et E2 se référer aux colonnes sur les verres K, B et E respectivement. Pour des détails reportez-vous

à la feuille d'instruction spécifique concernant les verres.

Boitier ee l/u/e|clo|E(i|e2/s/4lHiH2lHs

F3 ob Faites la mise au point sur la zone dépolie

Les blancs signifient lincompatibilité.

Note: Les téléconvertisseurs TC-301, TC-300, TC-14B et TC-14 ne peuvent pas

être utilisés avec cet objectit

OUVERTURE VARIABLE Pour des longueurs focales allant de 35mm à 70mm, l'ouverture maximale dimi-

sert pour le réglage en 35mm, et celui de couleur brune pour le réglage en 70m. 25

réglages de longueur focale.

+ Photographie automatique TTL au flash (avec |

che de la limite inférieure ou supérieure de la plage de prise de vue en

mode auto correspondant à voire ouverture de travail, l'ouverture de travail peut

devoir être changée selon les longueurs focales.

lages intermédiaires figurant entre les index des ouvertures vert et brun. Pour

obtenir une exposition parfaite, ajustez l'ouverture de couplage selon le Sché-

(Ces nombres indiquent la profondeur de champ pour les réglages utilisés Par exemple, si l'objectif est en prémise au point à 1m, avec la longueur focale réglée à 35mm et l'ouverture à 1/22, les nombres de l'échelle des distances ‘ace aux ignes de profondeur de champ pour le réglage 122 sont le réglage de profondeur de vue réel à ce moment

PHOTOGRAPHIE EN INFRAROUGE En photographie en infrarouge, le plan de la mise au point a plus nette est légère- ment plus éloignée que celui produit par la lumière visible. Empiriquement, vous pouvez compenser le délacement de mise au point en vous référant aux index de mise au point infrarouge gravés ® sur le tube de l'objectif. (La ligne à repère vert au bas est la ligne de réglage de longueur focale 36mm, tandis que celle avec le repère brun est celle des 70mm. Pour les longueurs focales intermédiaires, tk lisez l'espace entre les deux )

Après la mise au point nette du sujet à travers le viseur, vérifiez la distance de mise au pointe tournez la bague de mise au point vers la gauche jusqu'à ce que le nombre prémis au point apparaisse aligné sur l'index de mise au point infra: rouge. Puis montez le lire sur l'abjecti et dêcienchez

CARACTERISTIQUES Longueur focale: 35mm à 70mm

jusqu'à 0,35m (1 f1 indiquée par une ligne orange et a lettre “M Contrôle de mise au point/zooming: Par deux bagues de contrôle indépen: dantes; la mise au point se fait en tournant la bague de mise au point, le 200m+ ing en tournant la bague de zooming vers la droite et vers la gauche.

Repères de référence pour les réglages de profondeur de champ 45mm en

Mise au point en macro: Via bague de mise au point, ulisable à toutes les lon- gueurs focales, mise au point rapprochée possible jusqu'à 0,35m (1 ft rapport de reproduction 1:44

Echelle des ouvertures: 13,3 à 1/22 sur les deux normes et échelle de lecture directe d'ouverture (à 114 seul le déclic est fourni)

Diaphragme: Entièrement automatique

état de propreté maximum. Pour le nettoyage, il est recommandé d'utiliser un

tissu de coton doux, imbibé d'alcoo! afin d'effacer des traces de graisse ou de

doigts. Lorsque l'on utilise de l'êther, des traces peuvent subsister après éva-

Pour nettoyer l'objectif sans laisser pénétrer la poussière ou tout matériau de-

dans, tournez d'abord la bague de zooming vers la longueur focale 35mm,

puis utliser un soufflet pour éliminer les corps étrangers, puis essuyez la sur

face arrière de l'object.

+ Pour protéger la surface de l'objectif de la saleté et des dommages, utilisez le fitre L37C. Le parasoleil aide aussi à protéger l'objectit.

Laissez le capuchon d'objectif en place quand l'objectif n'est pas utilisé.

Lorsque l'objectif est rangé séparément, metlezAui toujours ses bouchons

Afin de pouvoir introduire l'objectif dans son étui de cuir, amenez la bague de

mise au point sur l'infini et la bague de zooming sur 50mm

S Indices de infrarrojo 13. Borne de indicaciôn de la 6 Anilo de enfoque abertura 7 Escala de longitud focal 14. Escala de aberturas 8 Anilo de efecto zoom 15. Reborde para el acoplamiento 9 Anilo de montaje del exposimetro

16. Anilo de aperturas

ANTES DE UTILIZAR ESTE OBJETIVO

(Lea las siguientes instrucciones cuidadosamente para obtener el mayor rendimiento de su nuevo objetivo ahora y en los numerosos años venide- ros). Usted ahora posee uno de los cbjetivos zoom ms ligeros y compactos en las longitudes focales mâs utilizadas para una mâxima versatilidad en la toma coti- diana de fotografias. Su nuevo Zoom-Nikkor 35-70mm 1/3,3-4,5 es versätil, de fäcil operacién, compacto y de alto rendimiento. Le proporciona una variedad de longitudes focales a elecciôn, desde un granangular de 35mm hasta un teleob- ietivo moderado de 70mm. Usted puede aproximarse a objetos pequeños con el sistema de enfoque para macro incorporado que permite enfoques a cualquier longitud focal. Utilice este objetivo para fotografias normales, turisticas, retratos y primeros planos. Los controles del efecto zoom y del enfoque se efectüan mediante dos anillos in- dependientes de manera que una vez enfocado el objeto, usted puede cambiar el ajuste del efecto zoom sin alterar la nitidez. Las distancia de enfoque minima normalmente es de 0,5m (2 pies), pero el enfoque continuo es posible hasta una distancia minima de 0,35m (1 pie) gracias a la funciôn de macro equipada. La re- laciôn de reproducciôn mäxima es de 1:4.4. Para obtener una amplificaciôn aun mayor, sencillamente agregue un lente de aproximaciôn opcional Nikon. Para lograr efectos especiales, la montura delantera de 52mm permite utilizar un nû- mero mäximo de filtro opcionales. Fabricado de cristal Nikon de la mâs alta calidad, este objetivo zoom produce imâgenes nitidas de alto contraste desde la longitud focal minima a la mâxima ‘con una correccién eficiente de todas las aberraciones. Ademäs, el revestimiento. integrado de Nikon (NIC) aplicado a todas las superficies de lentes en contacto con el aire a fin de reducir al minimo el espectro secundario y la interreflexiôn. entre las superficies de las lentes y asegurar fotografias de colorido natural. Elobjetivo ofrece “registro automätico de la abertura mâxima” (AI) con las cäma- ras convenientement equipadas, gracias a la protuberancia de acoplamiento al 29

‘os ai par de lineas de profundidad de campo (en la escala A) correspondientes a la abertura utlizada, Estos nümeros corresponden a la profundidad de campo de

Vos ajustes utiizados. Por ejemplo, si el objetivo es preentocado en 1m (3,5 pies) con la longitud 1o- cal ljada en 35mm y la abertura en 1/22, los nümeros en la escala de distancias œpuestos a las lineas de profundidad de campo para el ajuste de 1/22 repre- sentan la profundidad de campo real

FOTOGRAFIA POR RAYOS INFRARROJOS En la fotografia por rayos infrarrojos, el plano de foco mâs nitido se encuentra a una distancia ligeramente mayor que el plano producido por la luz visible. Como regla general, Ud. puede compensar la desviaciôn del foco refiriéndose a las lineas de indice para infrarrojo grabadas en el tubo del objetivo. (La linea con el punio verde en el extremo inferior corresponde al ajuste para longitud focal de

36mm, mientras que la linea Con el punto marrôn corresponde al ajuste para lon- gitud local de 70mm. Para longitudes focales intermedias, utlice el ârea entre ambas) Después de enfocar nitidamente el objeto a través del visor, veriique la distancia enfocada y gire el anillo de enfoque hacia la izquierda hasta que el nü- mero correspondiente a la distancia preenfocada quede alineado con el indice de infearrajo, Luego, monte el fitra en el objetivo y tome la otogratia. © = Messa a fuoco eccellemte sa a fuoco accettabile Il telemetro ad immagine spezzata, la corona di microprismi o la zona smerigliata a croce à scura Mettere a fuoco la zona intorno: Glispazi vuotindicano che non sono utlizzabii Nota: 1 Telecorverter 1C-301, TC-300, IC-14B e TC-14 non possono essere usal con esto obiettivo