KXTG8411GR - ασύρματο τηλέφωνο PANASONIC - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής KXTG8411GR PANASONIC σε μορφή PDF.
Ερωτήσεις χρηστών για KXTG8411GR PANASONIC
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το ασύρματο τηλέφωνο σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας KXTG8411GR - PANASONIC και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. KXTG8411GR της μάρκας PANASONIC.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ KXTG8411GR PANASONIC
1 (apioTePO TAnKtpo TOnAaTAAwV Aetoupyiw)→
2 [v][A]:Kατηγ.”→OK
3 [V](A): Eπλεξτε μια κατηγορία. → OK
4 [V](A): EπλεξTe NTVtpeXouαρuθμiαnTOU xμaTOSKATNvopia. → OK
5 [V][A]: EπλεδεTo xρωμα Tous έπθυμειτε. → OK → [x0]
KataaoyockaouvTuw
Σημαντικό:
- Móvo 1 aroo μTopei va ovléi tov katáloyo kaloúvTuV Ké Φopa.
Bepaiweite o n puoiion ia tvn npouvia kai nv wpa tnc movadac evai owt (aE.15).
IpoBoAn Tou kataoyou kaouvWy Kai aTavntikn Kaang tov kaouyta
1 (kεVtpo Tou xεipiaTnpiou) →→ OK
2 Niote To xeiipotnpio Tpoc Ta kAtw ia va Eekivnoi n avahtnnon ato tvn TIO TPOOpatn Kaon n Tpoc Ta Tavw ia avazhtnon ato tvn Taaaiotepn Kaon.
MTopeite va deite avauunke TAnpoopiecs ia tov kaouvta TIEOVTACOTavpiakeote otN
AeIOUpyia aTeIKovionc TOnAAwv 0Toiyeivv.
3 Fia va avatamodoe Tnv KaHon, Meote []. Fia Egoo, meote to [x0].
Σημειωη:
Eav exete non dei atavtnoei otnv kataxwipion, eupavicietai n evdeiN "V" akounkai eav tynieate n tv atavtnaate a to aoakoutiko.
TvaoviaypayapeTeTOaIOxio,TIEOTE X→[V]:"Na”→OK
Av n Kaon oupwvei e kantoia Kataxupion Tou kataloyou paynics Eepxovwv Kaanew, o aptouc Katayapapetai e To ouboo (eA.29).
Eeepyaoia Tou TnAepwivkou apioou Tou kalouvtos piv ano tvavantodooan ts khanns
1 (Kevtpo Tou Xeiipoiou)→→OK
2 [V]/[A]: Eπλεδετην καταχριση τοῦ επθμειε. →
3 [V]/[A]: "Aλλαγ και κληση" → OK
4 ETeEepyaoTeIeTov TnAepwviKO apiOo. PiEaTE TO TAnKToPO KAnG [0] EwC [9]) ia TpoOoNkn, to C yia diaypapH.
5
Aiaypaqn oToiXeiw kaIouvToC
1 (Kevtpo Tou Xeipiotnpiou)→→OK
2 [V]/[A]: EπλεΓε ην καταχριση τοῦ επθμείτε. →
3 [V](A)EπλεεT“αραρη” “△αραρηολωv”.→OK
4 [v] [12] :Nα→OK→[x①]











| Mivuja obovn | Aria/luon |
| Eleyte tnv tlnep. | To napexóveo kalwio tnalepwviçn ypaumigdelta exeia akóua ouvdethetai n dey exei ouvdethetai ouotá. Eleyte tics ouvdeaeic (σελ. 10). |
| Prapun | H avyapniŋtnlepwviikou katalayou attetuxe (σελ. 22). Bebaiwite #nt to aaloo akouotiko (o δektnc) Bpioketai σe kataotan avamovics kai tipoottaaθjote gava. |
| Anetuxe | H pvhnŋtnlepwviikou katalayou tou akouotiko elvai tlaipns. Diaypáte TIC TEPITÉC katalawprjoeis tnaewvkiou katalayou atto to aldo akouotiko (to δektn) kai tipoattaaθjote gava. |
| Δev oloknap. | Ποσταθηραte va oteliæte μrjvua SMS σe tnaewpwićo apilμo Tou eivai attobnkeuévoC σov tnaewpwićo katáloyo, tov katáloyo kataloyou φpayngs εiεpxómeuvk λhσeuv elvai yedan. Diaypáte TIC μn avaykaies katalawprjoeic (σελ. 29). 'Exei katalawpiote iδn o Péviotoc αiβóc twv mcvabw βaçns (4) oto akouotiko. Diaypáte atto to akouotiko TIC katawpióvec mcvabcs báçns Tou δev xρηaioioúvtai (σελ. 31). |
| Meyn pnn | H pvhnŋtnlepwviikou katalayou elvai tlaipns. Diaypáte TIC μn avaykaies katalawprjoeis (σελ. 21). H pvhnŋ Tou katalayou φpayngs εiεpxómeuvk λhσeuv elvai yedan. Diaypáte TIC μn avaykaies katalawprjoeic (σελ. 29). 'Exei katalawpiote iδn o Péviotoc αiβóc twv mcvabw βaçns (4) oto akouotiko. Diarypáte atto to akouotiko TIC katawpióvec mcvabcs báçns Tou δev xρηaioioúvtai (σελ. 31). |
| Mvynp nnpnc | H vynpniŋtnlepwviikou katalayou elvai tlaipns. Diaypáte TIC μn avaykaies katalawprjoeis (σελ. 21). H vynpniŋ Tou katalayou φpayngs εiεpxómeuvk λhσeuv elvai yedan. Diaypáte TIC μn avaykaies katalawprjoeic (σελ. 29). 'Exei katalawpiote iδn o Péviotoc αiβóc twv mcvabw βaçns (4) oto akauotiko. Diaypáte atto to akouotiko TIC katawpióvec mcvabcs báçns Tou δev xρηaioioúvtai (σελ. 31). |
| Abv. ouvδ. Enavacuvδ. to petax. AC. | Xáθneke n etikovvviá Tou akouotikou μe ln mcvabda báçns. Metakivneite TIO KOVTA OTN Mcvabda báçns kai tipoattaaθjote gava. Byálte to metaoxnpatniTn evaalaoöpevou peupatoc TNS mcvabda báçns atto TIV TIPIA YIA VA ETAVKKIVHOETe TNI mcvabda. Etavacuvbóte To metaoxnpatniTn kai tipoattaaθjote gava. H katalawpiote Tou akouotikou evbexetai va éxei akupwbei. katawpiote gava to akouotikó (σελ. 30). |
| Xpnoioun. enavap. | 'Exouv totoθeɪnθei μmatapiec eoalpvivou tuttou, öttw alkalikés n mayaviou. Xpnoioutoiñote móvo tlc ettavapoprióóvec μmatapiec Ni-MH Tou avapépovtai ottn σελ. 4, 7. |






| Пróблар | АгICAL Ф�ОТ Ф�ОТ |
| Они����ου ке�гου мунумату SMS εival katalучогиев σου кагалоу калуоту wу kai δev празуатоита λήнου тου μнууатоς. | Катοιος προστάθης συ σας στελίαι ευ μήνυμα, Ενώ η λειουρία σMS εival απένερογοιηνη. Еνερούποιης του (οι) (σελ. 36). |
| Δεν εival εφίκτη η αποτολή η λήψη μηνυμάτуν SMS. | Δεν είοτε συνδρομής συν κατάλην ηυπροεία. Επικοινυήσε με του παροχέα ηυπρειών/την τηλεφωνίκη εταιρία. Ο αριβόςίου του κeτγρου μηνυμάτуν SMS δεν ενώνι αποθηκεμένος/οι ένωνια Φαραλενός/οι. Αποθηκεύσε τους υωστούς αριβόμος (σελ. 36). H μετάδοη μηνυμάτος διακότηκε. Πρινν α хοποιμοίησε ελλες λειουρίες του ιηλεφωνου τηρεύνετε ἀως ὄτου οτασταίαδι ο μήνυμα. Aν χροιμοίησε Αντρεσία DSL/ADSL, συνιστούμεν ανυδέσετε ενα φιλτο DSL/ADSL ανάμεσα στη μονδδα βααός κα έντην πρία ης τηλεφωνίκη γραμής. Γι περισότερες πλπροροίες, επικοινυήσε με του παροχέα DSL/ADSL. |
| Εμκανιζεαι η εύδειξη "FD". | Δεν κατέση ερίκτη η συνδεοη ης μονάδας με θ κεντρο μηνυμάτуν SMS. Beβαιωθείε έπ ένλα αποθηκεμένοι οι αωτοι αριβόμοι του κeτγρου μηνυμάτуν SMS. Beβαιωθείε έπ ένλα Ενερούποιημένη η Απρεσία SMA (σελ. 36). |
| Εμκανιζεαι η εύδειξη "FE". | Παρουσιάτηκε αράλμα κατά ην Αποτολή του μήνυμάτος. Προσταθήσε Εανά. |
| Εμκανιζεαι η εύδειξη "EO". | Ο τηλεφωνικός σας αριβόμος ενώνομια "σε απόκρωμη" έδε έλεια Σιροιης σε autη ην υπρεία. Ετικοινυνήσε με του παροχέα ιπρείαιων/την τηλεφωνική εταιρία. |







CE0682 INTERTECHSA
AIEOeIsTe XoHO VcE
TuHaPiWAnoSeuV:
Avntnpoawto
Kevptikα Γραφεια
Aappo8im24,16777EAAHNIKO
Tnλ. Kεντρο: 210.9692.300