DeLuxe Gran - Καφετιέρα GAGGIA - Δωρεάν εγχειρίδιο χρήσης
Βρείτε δωρεάν το εγχειρίδιο της συσκευής DeLuxe Gran GAGGIA σε μορφή PDF.
Συχνές ερωτήσεις - DeLuxe Gran GAGGIA
Ερωτήσεις χρηστών για DeLuxe Gran GAGGIA
0 ερώτηση για αυτή τη συσκευή. Απαντήστε σε αυτές που γνωρίζετε ή κάντε τη δική σας.
Κάντε μια νέα ερώτηση σχετικά με αυτή τη συσκευή
Κατεβάστε τις οδηγίες για το Καφετιέρα σε μορφή PDF δωρεάν! Βρείτε το εγχειρίδιό σας DeLuxe Gran - GAGGIA και πάρτε ξανά την ηλεκτρονική σας συσκευή στα χέρια σας. Σε αυτή τη σελίδα δημοσιεύονται όλα τα έγγραφα που απαιτούνται για τη χρήση της συσκευής σας. DeLuxe Gran της μάρκας GAGGIA.
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΧΡΉΣΗΣ DeLuxe Gran GAGGIA
Aavaaouevnc xphonnc nou dev ouvadEi e tyn npo- Ienouevn
- Eπιοκευών πό μη εξουσιδοτημένα κέντρα τεχνικός Φιοστήρεύς.
- Papeβaon oTo kaλδio tropofoδoiaç
- Napeμβασ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ Σ ο
Xpnoun ywnow avtaaaktukwv kal aesouap
- Papaleyn apalatwoon kai anothekevOn oe xpouc me 0epkoepaia katw twv 0^
Tic nepintwoiec autec akupwetai yyyunon.
1.1 Tia dieukokluvo nC avaywongc

To npoEiDOnoiNTko Tpiywo unObeikvueI oLeC tic Obnyiec nou eivai onmuavTke yia tvv
aovpaleia tou xpiotn. Akooutheta npoektka autec tic unoedeieic yia va anopuyete oobapop tpaupatio!
Havaopopa OE EIKOVEC, Mepn TNC OOKeUNC n OTOIXEA XEIPIOU, KAn. UNOBekVETaI ME apiOouc n yapmuata. o auty tvn nePinnwn oac napanEumoue OTNV EIKOVA.
To oupolo auto tovi ci Tc nnpoopoe c nou npene va lae Tepoootepo unoyn oac yia tvkutepn xpon tnc uynavnic.
Oi Eikovc nou avapepovtai oTo KeiEvo pioKovtai otic npwTeC oAideC tou eYxeiipoiu. UusouLeuteite autec tic oAideC kata tvn avaywn twv obnyiw xPi- onc.
Πινακας Χειρισου Στην πρόσθια πλεύρά
Báση φιλτρου Yπό πίεση
Pannarello Eikó yα kaoutaivo
O X E I O vερού 1,25λιτρα-Aποσπμενο
PiEoNavTiaac 15 bar
Aεβntac Inox
Σuotημata aαφαλειας Θερμοστάπεςχειροκίνητις επαναφοράς Θερμική ααφαλεια
3 KANONEZ AZΦAENEIAZ

Noté μην φέρνετε Ε Εηαρή τα μέρη nou εκουν ρεύμα με τονερό: κίνδυος βραχukukλωματος! 0 ατιός και τζετόνερό μπορείνα προκαλεουν ἐγκαύμαται! Mny kατευθύνετε ποτένοι ατοῦ ἡτόνερό σε μέρη του σωματος, πάνετε με προσχήν τον ωλήνα παροχής ατμου/ζετόνερό: κίνδυος εγκαύματων!
Ppooipouoc xpnonc
H mnxavn Tou kape npoopicetai anokkietiKa yia oikiakn xpnon. Anayopeutai onoiabndote texvik npononoinon Ka aBemtn xpnon, loyw twv evdexoeewv kivduovw! H ouakeun dev npoopicetai yia xpnon ano atoua (ounepiapbavovw vtw naidow) e ieiwuec quaikc, nveupatikecn aoqntpiec iavotntec n e avenapkn eoikeiwn /kai yywoic, ektoc eav
auto yivei uno tny enitipnon evoc atouo to onio 0a eivai ueuvo yia tnva aopaleia touc n 0a touc eknaideueoi otn xpon tnc ouokeunc.
Tpofoosioa eμatoc
Suvoeote nunxavn kaope movo oe katalnn npica peuatoC. H taon npenei va avtiotoxe ole autny nuovaypapetai otny nivakiia tnc ouokevnc.
Kaωδιο τροροδοσίας
Mn xpnoionoieiT nT mXavn Tou Kaape av to kalwio tropooooiac eivai Eaattuatako. Av to kalwio tropooooiac eivai kateotpaumev, npenei va atikataotaei an to tv katokeuaotn ao to eepic. Mny nepvate to kalwio tropooooiac an yowiec kai ano putepc npoeoxec, naaw no nalzotoaavikeeva kai npootateyte to ao laodia.
Mny metapepe n tpa batn mynavkape kpatwta nV ano to kalwoio. Mny byaote to qic ano tn npica tpaewtac to kalwoio kai mnu piave te n ouokeun e pveyeva ta xepia.
Mny apivete to kaawdo tpoopodooia c va kpeetai ano tpa- nieka kalpia.
PpOsigmaaAawv atoov
EmiEne nayta ta naia, npokeivou va nuv naiouv tno oukeun.
Ta naiaia dev unopovva ouvieidntooinououv touk kivououc nou ouvoevtai e TIC OIKIAKEcuOKEUEc.
Mny apnveTe ta uIka ouoKEuaiac tnc mnxavnic oepoc onou exouv npoBaon ta naia.
Kivduvoεykaμatwv
Anovuyete va KATEUoVETe npoc to hepoc oac n/kai npoc aaaa atotaov atuo n/kai to cetoto vepo. Xpnoiounoeite navtic eIdikcs xipolaabc ndiaokntec.
Mny anouvde (apaipeite) note tn faon tou piltpou kata tn diapkeia npoxnc tou kaep. Kata tn paon thepauvanc tnc movadac npoxnc kaep evdexetai va netaxtouv otayovec c- otou vepou.
Mny napexete kaogeotav eivai natnevoc o diakontnc ()
eetion eivai evpyonoinevn n aeitoupyia atmu kai o aeBntac
exi nou uynan thepokpaia.
Oeon
TaktonoIone Tn unxavn kape o aopalec hepc, onou kaveic. dev mnoepei va nv avatpepsi n va tpaumatiotie.
Evexetai va 1 cTo vepo n atuoc oe uynn thepokpaoia: kivuvoc ykaupatov!
MnV apHVE tN mXavn OE thepokpaia katw twv 0C, n yuE npopei va npokaolei cnmu otn mXavn.
Mn xnpaionoeite tn mynxavn kaepe oEgwtepiokouc wupoc.
Mny tonotheite n mnxavn o nol zuotec e tnpaveiecs kai Kovta o eaupece pfoyec yia va anopuyety nTv then Tou nai
oiuTnc mnxavnic n tv npokknaon cniuc.
Kaθαριομός
Piv kaapioe Tn mXavn, penei npwa va ohoet e ota kouma kal on ouvexia va byalete to pic ano tn npicaeupatoc.
Enion, nepuEvTe va kpuwoe1 n unxavn. Not e un u i t unxavn ovep!
Anayopeeatauotnpa n napéuaon oTo eowtepiKo Tnc mXavnic.
Mn xpnoionoieite, yia diatpoppooc okonooc, to vepo nou exi napaeivei oto doxxi oveo yia ekec epec, nuvete to doxi oai yeiote to e poko noiu o vepo.
Xwoc yia xhon kal ouvtippon
Tn ootn kai KaH aeitoupyia tnc mnxavnc kae ouviotwvtai ta akolouha:
EmaleTemuiaenineoN eniuapevaiaotipteC
EiAeTe evav enapKc QwTioevo Xwpo, Kaapo Kai u Eukoan npoaon epicapeuatoC
Φpovtioe va unapxεI eλxioTn anoσaon ano ta toixwa-ta tnc mnxavnc onw caivetal otny ekova (Eik.A).
EeWTePikoepiBmaTncunxavnC
Otau n mnxavnapaeviaxpoaiooinyiae ydoiaotn-
ma,obote tnv kai byale to oic ano tnv npica. OuaTe tn oe
ote xwpo onou dev exouv npooaon ta naia. Ppootateu
ote tn ao tn okovn kai tn i.
EnIOKEuec/Euvtnpnon
Σε πeπιτων Λαβης, Λαλτωμαος Κ Φινόνιας Λαλτωμαος Μετα ΑΟ ΠΤων, Μγαλε Μαεως Τ Φιρι Σ Φιν Πρίς. Ποτε μυν θετete Ελειουργία μία Λαλτωματική μnxavn. Móvo τΑΕουσιδοτημενΑ Kévτρα Μεγική Σποθηριες Μιρούνν vα κανουν Επεμβαοείς και εἰσκεύς. Σ επeπιτων αότοχων επεμβαοε-ω, δεν αλαμβανουμε καίμia ευθύνη γίατύν Λαβες.
Σε πεπτωη πρκαγίς, χρομισοιηότε πυροδεστήρες διοξειδιου του ανθρακα (C₂). Μη χρομισοιείτε ερὸ ἡνροδεστήρες σκόνης.
Kataioyooc eepov tnc unxavic (2eA.2)
1 IVaKaC XεIpiOμO
2 Kanaki doxieiou evpoou
3 DaikoTnc Zeotou vepou /atmuou
4 Θεηγiaαεσουρ
5 Doxieo vepou
6 Eπαράνει τοῦθετηούς φλίτανιώ
7 AioKoc ouAloync vepou +yipia
8 Móváδa napaokéuç kaφé
9 c (Pannarello)
10 Kaλωδιο τροφοδοσίας
11 Baon φιλτρου Φιο πεση
12 Mecoupa aeaouovkae
13 DiItpo yia aleoEv oKape (ouvadiko yia tyn npoxn 1
14 Mxaviooc npooapouynic yia qiltpo kae o taunlambda
15 Diatpo yia kape oe taumaeTec
16 DIAKONTNC ON/OFF
17 EvdiEiEn xavn avaepvnn
Avaβει = «Mnxavn avαμένη»
Σβησοτό = «Mnxavn σβησοτή»
18 DIAKoTnC npaoXnc KaΦe
19 Evöειη KaΦe / vερού - «Mnxav έτομηn」
Avabεi =Mxavn Etoiμn yia Tnv npoxn KaΦ / ζeotou vερού
Σβησό = Σαμηλή Σθερμοκρασία για καφέ / Σετό τερό
20 DIAKONTnC aTou
21 Evδειη«Atμος ἐτομος
AvaBει = Mnxavn ἐοιμη γι τυν παροχή ατου
Σβησοτό = Σαμηλή Σθεριοκρασία για Στο
4 ETKATAZTAZH
Tia Tny aωφαλει αος και για Tny aωφαλει τριών, ηηρεITE προδεκτικα touc «Kavóνες αωφαλείας » nou αναφέρονται στό Κεφ.3.
4.1 Συκενασία
H apxik oukeuaia exei oxediaotei kai kataokveaotei yia va npoataeui tn unxavn kat a metapopa. suviotatai va tn qualaete via evexoxevn ealovtki xpion.
4.2 Ipoειδοποιησείγια τήν εγκατάσαθ
Pivyekataohtoe Tn unxavn, aokoloutheta tic napakatw npodaypape yia tny aopalaia:
Taktoonote tn nuXavn oaoPaeC hepoc
βεβαιωθείτε οτι τα παδία δεν εχούν τη δυνατόπταν παι-ξουύν με τη μήχανή.
anopuyete tyn tonoetnon nuc nuxavnc oe nou cotec enipaveiec n Kovta e aeuethetapec foyec.
H mynavn kaé eivai twpa etoian yia ouvδeon oto nλektpiko δiktuo.
I Σnueiwn: ouviotatai va nleveTe ta eApntmaTa npiv ano tn npwtn xhon h/Kai mTa ano ia nepiofo kat a tv onola dev xpnouponoinqkav.
4.3 Oaxio vepou
(EIK.1A) - ByáλTE TO KANÁKI TOU DOXÉIQU VEPOU (2) ΜΚω-VOVTAC TO.
- (Eik.1B) - ApaipéoTe to doxio vepou (5).
i Σημειων: στο πλαι tou boxεiou vερου (5) unapXouv ta βοηθητικα εξαρτήματa tnc μηχανής.
(Eik.2) - Επλύνετο το δόχειο ερού και γεμίσετο το μέ φρεσκο πόσιο ερό αποφεύγονταςν βαλετε Απερβολική ποδότητα.
BacTe OTo doxieio anokkietka kai mvo ppe- oko unavpakooyo vepo.To zetovepn aaaa uypa unopei va npokaleosouv zmu aOTo doxieio. Mnu BaaTe OE aeitoupyia Tny unxavn xwpic vepo:betaauwtheta 0tunapxei apketovepo 0To eowteipko toudoxiou.
(Eik.3)-Eiaayete to doxieo, a i w e i t e o t i to tonothe thoate ootat otnv theon tou kalbaTe otn theon tou to kaaki (2).
Bεβaiωθeite oτι to doxεio εival kaλa tonoθeɪημενo στην μήχανη πέζοντac προεκτικα μέχρι τέρμα (ΠΡΕΝΙ ΑΦΑΝΕΤΑΙ ΜΟΚΑΗΡΗ ḌΓΡΑΜΗ ΘΕΙΚ.4) γι αποφυγη διαρρούς ερού απο το κατω μέρος.
4.4 SuVδεση nτη μnxavic
To nektpko emu npoei va evai enikivuvo! Kata ouvenia, npenei va akoloutheta i nevta npoektika tou kavovec yia tny aopaleia. Note un xpnoiponoite elambdawpatika kaawda! Ta elattwaata kalkwba kai ta qic npenei va alakovtai aepowc ano ta Eekoiobotnueva Kevtpa Teyviknc Ynootnpie.
H taon nnc ouakeunc exei puthetai ano to epyoataio. Bebaoweite otn Taon tou diktuov avtoixei otc evdeieicou unapxouv ony naeketa nou eiva tonoetneyn ony katw
πεύρα της Μουκεύνις.
Bεβaioθeite o iδiaokπoN/OFF (16) DEN eivai natμévoC πiouvdeogeTe tvn xavni 0 nλekptiko diktuo.
BáIeTo φIc oE μia πiÇa pεύμaToc katαληλις taonc otov toixo.
4.5 Fémuα tou kukλwμatoc
Kata TnV npWtn Xpno, Meta Tnv napoxn atpuou n otav TEeioo To vepo oTo doxieo, naVTA npEe1 va yeiicE iav to Kukawma Tnc mXavic.
(EK.5) -Pntote to diakotn ON/OFF (16) avaet n - TEviEvdeiEg (17).
(EIK.6) - Tonothehote eva doxio katw ano to owaiva atou. AvoiEto diakonTn (3) «ZeTo vepo/atoc» NepiOtpeovrtac apiotepootpopa.
(EIK.7) -IatnoTeTovdiakontnKaΦe(18).
- PnepiEvTe EwC otou ano to oWAnva atmuov (Pannarello) Byeikavovikoc atuoc.
(Euk.7) - Flatniote Ea vao tv δiakonnt kaΦé (18) yia va τερ-μaioετην npoxy.
(Euk.8)-KεiOTe to διακόπη (3) «ζετονερο/αμος» περιστρεφοντας δεξιστροφα. Αφαίρεοτο το δόχειο.
H mynavn eivai nleov etoum yia npoxn kaep kai atmuov ava-tpeEte ota oxetikka kepalaia yia tic Ieptoupeiec, Ieitoupyiac.
4.6 Ppwn xpnn n xpion mEra ano yya- lo diagtnua aobpaveiaac
Aut n anan evpyeia oac eaoaai c1y tny teia npoxn kai npenei va ekteiaitai:
- kata tyn npwtn xpon
n otav n unxavn napaevi axpnoiooointyn iayao xpvikó diatotma(naww ano 2 εβδομáDEC).
To napexoevo vepo npenei va aediae tai otnv anoxetevon kai dev monei va xnpoiopointheta iyaayepa. Av to doxieio ymuoei, kata tn diapkeia tou kuklou, otapathote tnv napxn kai aediaote to npiv ouveixote.
A (Euk.2) - Επλύνετε Φοθείο και γεμιοτε Φο με φρέσκο πόσμονερο.
B (Eik.6) - TooTeTnToe eva doxieio katw ano to owliva atou. AvoiTe oia-oia tvv labn tnc otpOphiyyac (3) npiotpeovtac apotepoortopa.
(Eik.7)-PntjoteTovdeltaKapé (18).
C Oλoknpoote tn npoxo oou tou nepiexouevou tou do
Xeiou vepo anotov oWnva atou/zeTou vepo.
(Eik.7) - PlatnoTe Eaavotdeltaokntn kaep (18) yia va terp- matioTeTny npaoyn.
(EK.8)-KaeioTe Tnu IaI nTc OToPoiyyac (3) NepiOtpeOvoTac
D (Eik.2) -Fepiote to doxioe i e 0pfo nioo vepo.
E (Eik.15-16)-Eioayete ano katw tn faon tou oipotou ot npovada napoxnC 8) kai nepiotpeyte to ano apiotepa npoc ta i ec otou mlokap
F Tonoetntote eva kataaanno doxieio katw ano tn bao tou qiaipou.
G (Eik.18) - PatnoTe Tov diakontn Kae (18) Kai adeiaote oTo vepo nou unapxei oTo doxeio Apou Tealewoi To vepo, OtaatnoTe Tnv npoxn patwtaC eva Tov diakontn Kae (18).
Στο τέλος ἀδειάστε το δόχειο.
H (Euk.20) - ApaipoeTe Tn Bao n Tou pfItpou ano Tn movadnae peioppeovtac ano deia npoc ta apiotepa kai ennuente e ppeko noiovo pO.
I TnV ouvexia n unxavn eival etouyn ia xphon.
5 NAPOXH KAΦE
Ipooxn!Kata nI diapkeia npoxnc Tou kaep anayopeueta va byaTe Tn baoTou qiltpou nou pioketai uno nieon nepiotpepovotac tnyeTo xepi oTpoqa.Kivduoc eykaumatwv.
KaTaNdiapkeiaautnc TnCepyaioac, n evdeiNgnnxavn etoian (19) mnpei va avasei kai va oheoi n leitoupyia autn npenei va eewpeita kavovikn kai oxi ma avomegaia.
Bεβαιωθειτε, πριασό τη χρον, στό ο διακόπτις (3) ζε-στούν ερου/ατμόν εἰναι κλείστος και στό ο δοχείον ερου/τής μχανής περίχει εἰπαρκή ποδότητανερου.
(Eik.5)-Pntote to diakontn ON/OFF (16)avabet n - TEivn evdeiEg (17).
- PnepiEvTe Ewocotou avaet n evdeicn Uynxavnto1n (19)Twpa n uynxavn eivai eto1n yia tnv npoxn kaep.
5.1 Me aλεσμένο καφέ
(Ek.9) - Eóáyete to φiλtpo (13) σtn βaon φiλtpou uno πieon (11) - katá tny npwtn xphon to φiλtpo εiva nδn to- noθετημενo.
(Eik.15)-TooTheTne ano kato Taon taon Tou pIoAtpou uno nieo stn movada npoxic (8).
(Ek.16) -IepiotpeTn baoTou pIaTPOU ano apiotepa npoc ta deia ewc otou unokapei. Apote tn xeipolaBn Tnc baoN cIaTPOU uno nEva autoMaTo oOtnma E
vaapeiTwpaElaopaTnXeipolaBn npTaapiTepa.
H kivnon autn eoapalici tyn teia aetoupyia nnc ba-on tou φiltpou uno niEon.
(Eik.18) - NpoepaaveTn baoTou qItpou uno nieon niocovtac to diakontn kaé (18)-to vepo apxic va tpexu ano tn baoTou qItpou uno nieon (autn biadkaia eiva anapaitntm ovo yia tov npwto kaé).
Apoou apnoetve a tpeov 150cc vepou natote eava tov diaokoTn kaé (18) yia va otaaatnoTe Tnv npoxn cetou vepou.
(Ek.16) - ApaipoeTe Tn BaoTou pIatpou ano Tn mynavn nepiotpeovtac ano 8Eia npoc ta apiotepa kai aediaote to unolio nvepo.
(Eik.35) -IapTe Tn IeCoupa ano tn unxavn.
(EIK.10)-PiE1-1,5uovopyaiauovkae n2uocope yia to dio kaep.Kaapoe to akpo tnc faonc tou piaTPOAIO TA UoIemuata kaep.
(Eik.15) -Tooetntote ano katw tn baon tou piaipou (11) otnuovada npoxic (8)
(Euk.16)-IepioppeTtbaontouphiipou anapioTepa npoc ta edia eoc otou pAnokapei.
(Eik.17) - Napte 1 n 2 zetá φλιτανακia kai tonoθε-tnote ta katw ano tn faon tou φιλtpou uno niēon, βεβaIωθeite oti εivai owotá tonoθεtημεva katw ano tic onec εξδou tou kafé.
(Eik.18) - PatnoTeTov biakontn kape (18).
Apoou ouunlnpwtheta nnootnta kape nov emuieite, na- thote EaV aov biakontn kape (18) yia va otauatnoet tnv npoxh tou kaekai napte ta φalitcavakia (Eik.19).
(Eik.20) - 2to teAoc tnc npoxn, nepiEvete eepika deu- tepoAeTna, byaTe n baon tou pfItpou kai aedeiaote to ano ta unolaeimuata.
I Σημειων: στη βασιου φιλτρου παραμένει μι αμκρή ποσότητα ερου· auto εΙαι εγα κανονικό φανύμενο και oφείλεται στα χαρακτηρισικά της βασιçόιου φιλτρου.
I Σμavrɪk Ημεiωη: To φιλτρο (13) πρέπει va διαπρείαι καθάρό γιαν εξασφαλίζει τέλει αποτέλεομα. Πλένετε ημερηοιως στο τέλος τής χρήσός (Eik.21).
5.2 MekapeoTaunlambda
(Eik.11) - Aφaipéσε, xρησιροπιωντας ενα kouταλάκι καφέ, to φιλτρο γία αλεομένον καφέ (13) ano τη βάοι του φιλτρου unο πεόη (11).
(Eik.12)-Eioayet,otn Baoon tou φiApou uno nieon (11), tov uXavio npooapoync yia taanctc (14), mTv kuptn pEvpa npoc ta katw.
(Ek.13) - Ση συνέχεια, τοῦθετήσετο φιλτορ γία τα-μπλέτες (15) ση βάοι του φιλτουύ πειον (11).
(Eik.15)-TooTeiote ano kato Taon Tou pIoTou nO nieo stn movada npoxic (8).
(Eik.16) -IepiotpveTn baoTou qiltpou ano apioTepa npoc ta deia ewc otou mlokapei. ApnoTe tn xieipolaBn Tnc baoNc qiltpou uno nieon. Eva autouato ouotma ena-vaepei twpa eaappaTn xieipolaBn npo ta apioTepa.
H kivnon aut EaaopaiZei Tnv TEaia aeitoupyia Tnc Ba anc tou qiatpou uno nien.
(Eik.18) - IpoOeepaVete Tn Baon Tou φItpou UNo NiEON PiEOTAC TO δiakONTN KApé (18)-TO vEPo apxizv aTpExeI ano Tn Baon Tou φItpou UNo NiEON (autn N diabikacia Eival anapaittn MPOV yA Tou npwto KaPé).
Apoaepaeva tpeov 150cc vepou natote evav tov diaokotn kae (18) yia va otapatnoet e n npoxn cotou vepou.
(Eik.20) -ApaipoteTn baoTou qiltpou uno pien ano tn unxavn nepiotpeovtac ano deixia npoc ta apioTepa kai adeiaote to unoloino vepo.
(Eik.14) - TOnoTheTne Tny TaunAeTa Otn Baon Tou PiaItpou KAI BaeBawEITE OTI TO Xapri Tnc TaunAeTac SeV npoeExei ano Tn BaoN Tou PiaTpou.
(Eik.15) -TooTheTne ano kato n Taon tou pfIatpu uno nieon otn movada napoxic (8).
(Eik.16) -IepioppeTn baon tou φιatpou ano apiotepa npoc ta δεία εως τοῦ μιλοκάρει.
IapTe 1 cTo oAitCavaki KAI TOno8EtNtE TO KAtw ano tn Baon Tou oIatpou. eEyEe av Eiva Owot aToOno8etnevo KaTaw ano tic onec eoou Tou kaep.
(Eik.18) - PlatnoTe tov diakointn kaep (18).
Apoou ouunlnpwoei n noootnka kape nou einthetaite, na thote Ea vov biakontn kape (18) yia va otapatnoete tny npoxn tou kape napte to qilzavaki.
(EIK.20) -TTO TEAO TNC NAPOXN, NEPIIEVETE MEPIKA SEU-TEPOAETTA, BYAATE TN BaoTou PiaTpou KAI NETAETXpnoiOnoINeVn TaunAETA.
I Σημαντική σημειωη; To φιλτρο (15) και o μηχανισόμος προσαρμουγή (14) πρέπεινα δι-
atnpouvtai kaopá yia va εασρaizouv to τελeio anotéλeμa. Πλevete ηερηοιως oτo τλoic tcxρηoc (Eik.21).
6 ENIANOHT TYTIOY KAQE - SYMBOYAEZ
Σε Σενικε Σγαμες Σηροείνα Σχροιροιοίσετόλους τόιους τύπους καφέ που κυλορορούν στήν αγορά.
Otoo, o kapec eivai eva quoiok npoiov kai n yeun toa alacie avaloya me tny npoeleun kai to meiyu- ouvenoc, eivai kalutepa va dokiaote diapopetikouc tuouc kape npokei mevouva pte auto nou taipiae1 oTo npoowniko oac youto.
Tia va exete kautepa anoteleouata, ouviotata va xpnoiuonnoete meiyura nou exuv npaaokeuaotei yia unxavec eonpeo. O kapecnepenravta va byaivekavovika ano tn baon tou qiltpou uno piocxwpic va otac.
H taxa n ta pnc tou kae unoei va tpononoinoei aalacovtac eappa tn doon tou kae oto piltpo h/kai xpoimonoiwvctac kae ie diaopopetiko baoho adaeanc.
Tia Kautepo anotelaeogma oTo 411zavaki Kai yia dieukoluvon Tou kaatapoukai tnc npaaokuec, n GAGGIA ouviota tn xpnon kape OE taanetec mucddoon nou fepov tn onuavon ESE.

IPIN KANETE OIOIAHNOT ENEPREIA XETIKH ME THN IAPOXH ATMOY H ZEETOY NEPOY, BEBAIQOEITE OTIO OAHNAZ ATMOY EINAI TYPIEMENOI NPOZ TON DIKO SYAORHNEPOY.
7 ZEZO NEPO
Kivduvoecykaumatov!TnV apxntnnapoxnc Evextalvaekivayboov stayovec 2eotou vepou.0omegaacnapoxnc mnopei va qtaoe OE nolu uipnacepupokaoie: anopuyete va tov ayicet e aneueiaacmu xepia.
(Euk.5) - PatnoTe To diakontn ON/OFF (16) - avaBcI n - TEIVN EvdeIg (17).
- PnepiEvETe eoc otou avapei n evdeiEg (19) «mynavn Etotu m)Topa npunxavn Eival Etoum.
Kata n diapkeia autnc tnc epyaioac, n evdeiEn n avn etoian (19) 1nopei va avasei kai va oheoi. n leitoupyia autn npenei va thewpeita kavovikn kai oxi ia avomegaia.
(Ek.22) -Toiooetnoe eva doxieo kato to oawlya atou.Avoietto diakonTn3(3)Etovep/atooc)NEpi- OTOPOVtac apIOtepOToPoa.
(Euk.23) - PatnoTeTovdeltaKoTnKape (18).
(EK.23) - Apoù napeTé TnV EIIountn NooTnTa Zeotou vepou, natnoTE EaV a to diaokontn Kaoe (18).
(Ek.24) - Kleiote to diakotn (3) «ZeTo vepo/Atouc» περισρεφοντας δεξIoOtpopa. ApaipéoTe to doxeio.
8ATMOZ / KANOYTZINO
Kivduvoecykaupatov!TnV apxntnapoxnc evexetai va ektivaxouv otayovec 2eotou vepou.0omegaacnapoxnc mnopei va qtaoei e nolu uynlnc pkoepoie: anopuyeteva tov ayyicte aneuthetaiae ta xepia.
Ipooxn! Mny npoxwpnoe TOny npoxkape otav eivai enuayevn n leitoupyia atpuu eenl 0epuokpaoia eivai nou uyn kai unapxikivoc ykauvatwv.
(Euk.5) - PatnoTe To diakontn ON/OFF (16) avaBcI n - TEiwn EvdsEg (17).
- PnepiEvETe va avaIe n EvdEiEn (19) «unxavn Etoum#.
(Euk.19) - PlatnoTe Tov δiakontn Kape (20). Σβηνει n εν-δειξN «μηχανι ἀτομη» (19).
- Περιενετέ εως ὄτου ανάψουν η εύδειης «μχανή ετομή» (19) και ἡνδειης «ατμός ἡτομός» (21) τώρα η μχανή εἶναι ετομή γία την παροχή ατού.
KataTn diapkeia autnc Tc npEpyaiaoc,oi EvdeIeic (19) kai 21) mopei v'avaoaohnuov n aeitoupyia autn nppeie va thewpeirai kavovikn ka oixiaawmaia.
(Ek.26) Balaé eva doxieo kato to oawnya atou
kai avoIETe to diakontn (3) yia epiKa deutepoAenTa, etoi wote va tpeei to uioaieinoevo vepo ano to oolna va atouo- 0e mikpo diaotma 0a apxioi va byaivei movo atuoc.
(Euk.27) - Kλειοτε to διακόπη (3) και αραρέοτε to δοχείο.
Fepiotee Kpuo yala kata 1/3 to doxio nou o xpoio- noioe Tva na papaakeuaote tov kanoutoivo.

Tia va eaaopaioate kautepo anotEaopa xpoaonoiote kpu yala
(Eik.28) Buotoe oWlva atouo oTo yala kai avoiTe to diakontn (3) otepovtac apiotepoToPpOa, npiotpeyTe eAoppa to doxio nou neipexei to yala, ano katw npoc ta enaw ia ooiOpnpq Thepuavon.
(Eik.29) - Στέλος, κλείστε την στρόφιγα (3) πάρτε το φλιτάνι με το αφρόγαλα.
(Eik.25) - Natjote Eaav Tov diaokonntn atpuou (20).
Ipoxwohote oE ymuotaou kukwataoc onwc nepipapé- tai otny nap.4.5 via va mopoei va aeitoupynoe i nuxa-vn.

Mny napexete kae otav eivaatneveocdoia kontnc notav nevde1n 21 avaebi eneiis npoyonoinev n aeitoupyia atou o lebnac L uynn thepuokpaaia.
IepiéveTe TnV KataoTaon, mXavn Etoaun yia npaOkeun KaFe, (n Evde1Eg 19 avae) npiv npoxwpnoeTe Otnv npoxn KaFe.

Σnueiωη: n μnxavn μnpεi va λειtoupynoει ὄταν η ενδειη («μnxavn ἐτομη» (19) αναβει a.

Σημειώτε Πδιαίτερα: av δεν ειλι δυναιŋ παροχή ενός καπουστοῦν με τοῦ περιγραρόμενο πρέπειν αλαγαγεμίσετε το κύκλωμα onwς περιαί τοῦν παρ. 4.5 και στη συνέχειαν επαναλάβενρεγείς.

H iδiδiδiδaδi μnopei va xρησιροιηθεi για to ζεσταμα αλλων popηματωv.
KaopiaTe aT ao Tn diakaoia to oawna atou e eva upo navi.
9 KAθAPIΣMOΣ
H ouvtnpnon kai o kaqapiaooc mnpovva yivouv movo otav n unxavn eiva kpua kai anooovdeltaeevn ano to nEktpiko diKTuo.
Mn buoizete tn unxavn oe vepo kai nvy baceteta Eaaptntmuata tnc oTo nauvnpio matov.
Mx npnooioe oivnveua n/kaiaipwtkc xmuke c ouiec.
- Suviotatai va kaθaipεTE Kaθημερια to doxéio vepou kai va to yεμiεTE μe φρεκον ερο.
(Eik.31-33)-Kaθημερια, αφού ζεστάνετe to γὰλa, αραίρεοτε to εξωτερικό τυήμα anó to Pannarello και πλύνετe to με φρεόκο πόσιμο vερό.
- (Eik.31-32-33) - Πλένετε to ωλήνα atμού μία φρά την εβδομάδα. Γι ακανετε autην την εργαία, πρέπεινα:
- apaipoeet to EeWTePiKo TuHa ano To Pannarello (yia to ouvnθn KaOapioμo).
- yáλeTe to enavw tμnμa tou Pannarello ano to oωλnva atouv
-πλνετε to επαν τιμα tou Pannarello με φρεσκο πόσι-μo vερό - nivte to owna atou u e eva uypo navi kai apaipote tuxov unolaeimuata ano yala
- enavatoonooetnoe to enawu tuha tou owna atou (Bebaiowite otexei tonoetnoevtewoc meoa)
- επαναυναρολογήσε το εξωτερικό τιημα του Pannarello.
(Ek.34) - Kaθημερινα αδειάζετe και πλένετε τον διοκούλλογής γυρών.
Tia tov kaqapioo tnC ouokuec xpoiouoiote eva navi eaaepwC eunotievoe vepo.
(Eik.21) -IaTovKathetaiOToCbaOncTouqIpou uno nieo npoxpnoTe wEhC:
- (Eik.11) - y t e to i t p o kai nluve to npoektiKa ZeTo vepo.
- 2yale tov mnxaviog npooapoyic (eav unapx) kai nVte tov npooeKTiKa eTo vepo.
- mivete to eowtepiok tnc baoc tou qiatpou uno meon.
Mn OTEyWvETe Tn unxavni n/kaT a EApntmuata Tnc xpoai- muoioVvTac eva ooupvo mikpokmuatov n/ka eva oubetai- Ko ooupv.
10 AΦAATΩZH
O oxnpatiooc alawv evai quoioyko enakoloo tnc xpn-onc tnc ouokevnc. H aqalatwn eivai anapaitntn ka 1-2 mves c nponc tnc mxavnic n/ka otav napatneir taewon tnc npoxnc vepou. Xpnoooinote anoklaotikkai mvo to npoiov apalatwnc tnc GAGGIA.
Ooa avapepovtai oTo EYxepidio xphonc kal ouvtnpnonc exouv npotepaiotna oe oxeon me tic evdeieic naw oTa eApntmuata n/ka ot a Uika xpnonc nou nWauvtai Exwpiota, kci onou unapxei diaqwvia.
Xpnoonoiote mvo to npoiov apalatwnc tnc GAGGIA. Napaokevacetai Eidika npokeiEvou va diatnpouvtai 0o0 to duvatov kautepe n anodoon kai n leitoupyia tnc unxavnc oE oltndiapkeia zwnc tnc, kaowc enionc kai yia va anopeuyetai, epoov xpnoonoeiota owota, onoiabintote metaoIto npae xoe npoiov. To diaulpa apalatwnc npenla va anoppintetai ouwovma ooa npoblenovtai

anotovkataoekvaonn/kai tic loxouoec diataeic otnxwpa xphoc nnc mxaivc.
Mny nivete dialua a apalatwnc kaowc kai ta npapeyoeva npoiovta ewc otou ooknpothei o kukoc. 2e kaia nepintwn un xnpoiopoite to Eubi wc npoiov apalatwnc.
1 (Eik.15-16) - Eiayte ano kato w tn baon tou pfipou (xwoic kaep) otn mova dba npoxhc (8) kal nepiotpse ty ao apioTepa npoc ta deia ewc otou mlokapei.
2 (Eik.1) - ApaipoeTe kai oediaote to doxio vepou.
3 (Eik.2) - PiEe OAO nepiExoEvo Tnc φiaInc μe To oumuKvωμEvo npoiov apalatwanc tnc GAGGIA oTo doxeio vepou tnc ouokuec kai yeiIOte μe φpeko nooio vepo eoc tn otαθm MAX.
4 Apaipote to Toxov Ekyateotnve oTov Owna atou Pannarello (capuccinatore).
5 Avape Tnv mXavn matovac tov diakontn ON/OFF (16) avaei n woteivn evdei (17).
IapTe (Oncpiypaetai OTo Kepaiao «ZEtO NEPO Tou Exyeiipdiou), ano to oawIrva atpu/ceotou vepou, 2
φλιταναίκα Σερού (περιού 150 ml. to καθένα)· στη Ουνεχεία σβησε τη μηχανή από το διακόπη ON/OFF (16), η ενδειξη (17) σβηνει.
6 ApnoTe To npoiov apalawonc va dpaoei yia nepinou 15-20eTn a e Tn unxavn oBnot.
7 Avape TnV npxavn Tatovtac tov diakontn ON/OFF (16) avaei n qwTeivn evdeiEn (17).
IapTe (oTWC NEPiPyPawetai OTO KepaAioe ZETo NEPO Tou EYXeiipdiou) ano to oWAnva atmuou/zeotou vepou 2 iirCavia vepou (peinou 150 mIo Kaheva). Tn ouvexia oBnoTe t n uXavn natovac tov diakontn ON/OFF (16) kai aonote tn oBnoTiyia 3Aentia.
8 Enavaaβete Tc diadikaaie cno npepipapovtai oto on- 7 ecotou aediaoeivteawo to doxio vepou.
9 (Eik.2) - Επλύνετο to doxeio kal γεμίατe to με φρέσκο πόσμο νερό.
10 (Eik.6) - Tonoetnote eva doxieo katw ao to owlva atou (Pannarello). AvoiTe aiy-oiy tayn labn tnC oTo pyyac (3) nepiotppeovtac apotepoortpa.
(Eik.7) - PatnoTe Tov diakonTn kape (18).
11 OoKApOte TnV npoxn oAoTou nepieXoevou Tou doXeiou vepou ano To oAniva atou/zeToou vepou.
(Eik.7) - PatnoTe EaV a ToV diaKoTn KaPe (18) yia va TepaatioTe Tnv npoxn.
(EK.8)-KaeioTe TnV TnC OToPoiyyac (3) NepiotpeoVtac o o .
12 (Eik.2) - Tepiote to doxioe ppeko noovoe.
13 (Eik.17) - Tonoetne eva kataaan do oxieio kato n Taon tou oiaipou.
14 (Eik.18) - PatnoTe Tov diaKoTn KaFe (18) Kai aDeiaotc oAo to vepo nou unapxei oTo doxeio. Apou TeAeioeI to vepo, OtaaTne Tny npoxn patwvTac cava ToV diaKoTn KaFe (18). TTo tLoac aDeiaote to doxieio.
16 Enavaaabe ia akoun oopa tic evepyiec ano to onmuio (9) ia ouvoik4 doxieia. Tnv ouvexia n mnxavn eivai etoun ia xpon.
(Ek.20) - Apaipote Tn bao n Tou pfItpou ano Tn movada npiortpoeovtac ao deia npoc ta apiotepa kai enluvete μe ppéko noiμo vepó.
O kukoc aφaλatwong oλoλnpωθηκ.
(Eik.2) - Γεμίσε Εκ θέου Φόθειο με φρεακονερό. Av εῖαι anapaitητο γεμίσε Τκύλωμα Μπως περίγαφεται στήν παρ. 4.5 του εγχερίδιου.
TeIka, tooOeThote Eava oTov OwAnva atou to Pannarello (to Cappuccinatore) nou umpxav ekiv wipitepa.
11 ANOPPIΨH
ΘΕΟΤΕ ΕΚΤΟς ΛεΙΤΟΥβίας TIC ΣΟΚΕΥΕς ΚΟΥδεν έρησιμούτουνται.
ByaTe to 1o TnV npica kai Ko7e To kalwio tropoo-ooia.
Στο τέλος ζωής της συσκεύμις, προσκομίατε τήν στό το κατάλληλο σημεῖο συλλούγίς αποβλήτουν.
Houkeun autn oumuoppwetai e Tny 0ndyia tnc EE 2002/96/EK.

To ouofo navw oTo npoiov h otu okeuaia tou, uOIDEIKVUEI OTI To npoiov auto 8ev npenei va avtietomega oikiao anohto. Avteta, npenei va npadotheta oTo npoBAeioevo oneio auLoyvCi avakukawn nektpikw KAI nektpovikov ouokeuwv.
Eeopaalicovtacn owtanoppiyn autnc tnc ovokeun,Bo- nate va npolnpboov ni thavec apvntikc emintwoei yia to neipalalov kai tvn avpwniv uyeia,oi onoic evdxoeuvw ca v npoknboov eav yivei akataaannxpnon tow anoBntow auotou npoiovtoc. Ia nepiootepc xentopeiec oxetik a me tnv avakkawon autnc tnc ouakeun, aneuvthetaite otic to- nike apxec, otnv unpeia anokouibcn okiakow anoBntuw n 0to katostma ano to onio ayopaaate tn ouokeun.
Bαβη Πθανες αιτες Ανιμετωπιο
| H μηχανή δεν ανάβει. | H μηχανή δεν είναι αυνδεδεμένη στο ηλε-KTPIKó δικTUO. | ΣυνδεόTE η μηχανή στο ηλεκτρίKO δικTUO. |
| H αντλία κάνει πολύ θόρμο. To δοχείδεν εχείνερό. ΠροσθέOTE vερό (παρ.4.3). | ||
| Ο καφές είναι πολύ κρύος. | H ενδείην «Καφές ἀτομος» (15) ἡταν σβη-στή ὄταν πατήθηκε Ε διακόπης (14). | ΠεριμένεTE va ανάψει ένδείην «Καφές ἀτομος» (15). |
| H βάση φιλτου δεν εχείν τοῦθετηθείνι γία ιγν προθέρμανη (κεφ. 5). | ΠροθερμάνεTE η βάση φιλτου. | |
| Φλιτζανάκία κρύα. ΚετάνεTE τα φλιτζανάκία με ζεσόνερό. | ||
| Δεν όηματίζεια Αφρός γάλ-κτος. | Ακατάληλο γάλ: γάλα σε Οκόνη, γάλα χωρίς λιπαρά. | Xρησιμοποιήθε Λλήρες γάλα. |
| Βρώμικος ωλήνας ατμου. | Καθαρίσενον σωλήνα atμου Ε Φινός περιγάφε-ται Εκφ.9. | |
| Δεν είναι δυναίη η παραοκεύηνη εύς καπουτον. | Δεν unáρχείνη Μέον ατμός στο λέβητα. | Γεμίσε Εκ vέου ο κύλωμα (παρ. 4.5) καί έπα-ναλάβεTE TIG εργαίες Μου περιγάφονται Ετο Kεφ.8. |
| Ο καφές τρέχει πολύ γρήγορα, δεν όηματίζεια Ακρέμα. | Πολύ λίγος καφές στη βάση του φιλτου. ΠροσθέOTE καφέ (κεφ. 5). | |
| Πολύ υντρή ἀλεση. | Xρησιμοποιήθε Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6). | |
| Καφές παλίος ἡκατάληλος. | Xρησιμοποιήθε Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6). | |
| Ο καφές δεν τρέχει ἡγαίουν μόνο σταγόνες. | Ελλεύην ερού. ΠροσθέOTE vερό (παρ.4.3). | |
| Πολύ λεπη Λελεση. | Xρησιμοποιήθε Εγα διαφορεΤΟύ μείγμα (κεφ.6). | |
| Καφές πειμένος στη βάση του φιλτου. Avakatέψετον αλεομένο καφέ. | ||
| Πολύς καφές στη βάση του φιλτου. | Μειώθε την ποδότητα καφέ στη βάση του φιλ-tpou. | |
| Διακόπης (3) αυούτός. ΚλείOTE Τδιακόπη (3). | ||
| Σχηματίρός αλάτων στη μηχανή. Káντε αφαλάτων Μτη μηχανής (κεφ.10). | ||
| Φιλτρο στη βάση του φιλτου βουλμένο. KaθαρίOTE Φιλτρο (κεφ.9). | ||
| Ο καφές τρέχει πά το αύκρα. | H βάση φιλτου δεν είναι τοῦθετημένη σωτα Στη μονάδα παροχής καφέ. | ΤΟσθέΤΟTE σωτα Στη βάση του φιλτου (κεφ.5). |
| Ανω ακρο βάσης φιλτου λερωμένο. KaθαρίOTE Φικο Στη βάση φιλτου. | ||
| Πολύς καφές στη βάση του φιλτου. | Μειώθε την ποδότητα καφέ υπαμοποιώντac Πη μεζόρα. | |
Ia tic nou dev avapepovta o autov tov nivaka n ev o npoteivoevoctpnonoc dev anokaotatn aneuohuveite o eva kevtpo texviknc unootiipnc.