Life PRO2 - Smartwatch Vivax - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Life PRO2 Vivax als PDF.
| Produkttyp | Smartwatch |
| Marke | Vivax |
| Modell | Life PRO2 |
| Abmessungen (Gehäuse) | ca. 45 x 38 x 11 mm |
| Gewicht | ca. 45 g |
| Display | 1,4 Zoll TFT-LCD, Touchscreen |
| Akku-Kapazität | 230 mAh Lithium-Polymer |
| Betriebsdauer | bis zu 7 Tage (je nach Nutzung) |
| Ladezeit | ca. 2 Stunden |
| Wasserschutz | IP68 (staubdicht, wasserdicht bis 1,5 m für 30 min) |
| Kompatibilität | Android 5.0+ / iOS 9.0+ |
| Bluetooth | Bluetooth 5.0 |
| Sensoren | Herzfrequenz, Schrittzähler, Schlafanalyse, Beschleunigungsmesser |
| Funktionen | Schrittzähler, Kalorienverbrauch, Herzfrequenzmessung, Schlafüberwachung, Benachrichtigungen, Musiksteuerung, Kamera-Fernauslöser, Stoppuhr, Timer |
| Armbandmaterial | Silikon, austauschbar (22 mm) |
| Farbe | Schwarz (Standard) |
| Zubehör | Ladekabel, Bedienungsanleitung |
| Pflege und Reinigung | Mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen. Keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden. |
| Sicherheitshinweise | Nicht extremen Temperaturen aussetzen. Bei Hautirritationen abnehmen. Medizinprodukt? Nein, nur Fitness-Tracker. |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | Armbänder separat erhältlich. Akku nicht austauschbar. Reparatur nur durch Fachhändler. |
| Garantie | 2 Jahre gesetzliche Garantie |
| Hersteller | Vivax |
Häufig gestellte Fragen - Life PRO2 Vivax
Benutzerfragen zu Life PRO2 Vivax
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Smartwatch kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Life PRO2 - Vivax und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Life PRO2 von der Marke Vivax.
BEDIENUNGSANLEITUNG Life PRO2 Vivax
1.1. Theoretisch unterstützt Smartwatch die Betriebssysteme iOS9.0, Android 4.4 oder höher und Bluetooth 4.0 Geräte, aber nicht alle Modelle von Mobilgeräten. Details finden Sie in den aktuellen Bedingungen.
1.2. Das Gerät wird mit 5V 500 mA geladen. Überspannung ist stren verboten, um Hardwareschäden zu vermeiden.
1.3. Die Batterie ist fix eingebaut und kann nicht entfernt werden. Versuchen Sie nicht die Batterie auszutauschen.
1.4. Das Gerät darf bei Temperatur von -10^ bis 50^ betrieben werden. Ladetemperatur: von 0^ bis 35^ .
1.5. Beim Tragen bitte beachten: bei empfindlicher Haut oder zu eng angebrachter Uhr können Sie sich unwohl fühlen.
1.6. Bitte vor dem Laden die Smartwatch trocken abwischen. Sonst kann es zum Ausfall oder zur Korrosion von Ladekontakten kommen.
WASSERDICHT UND STAUBGESCHÜTZT - SCHUTZART IP68
Y Ihr Gerät ist sturz-, stoß- und wassergeschützt, gemäß Schutzklass IP68.
Was genau bedeutet das?
Die folgenden Bedingungen können sich auf die Wasser- und Schadensbeständigkeit Ihres Telefons auswirken und sollten vermieden werden:
a.) Fallenlassen oder Werfen des Geräts oder Einwirkung anderer Stöße
b.) Längeres Eintauchen Ihres Geräts in Wasser, Schwimmen oder Baden mit Ihrem Gerät.
c.) Aussetzen des Geräts gegenüber Druckwasser oder Wasser mit hoher Geschwindigkeit.
IP68 Ziffern bedeutet:
Die erste Ziffer "6": Kein Eindringen von Staub; vollständiger Berührungsschutz (staubdicht) nach einem 8-Stunden-Test.
Vermeiden Sie trotz des hohen Schutzes, die Uhr den negativen Auswirkungen von Wasser und Staub auszusetzen. Dadurch wird die Lebensdauer der Uhr verlängert.
Die zweite Ziffer "8": Vor langem Eintauchen unter Druck schützen.
Schwimmen oder tauchen Sie nicht mit Ihrem Gerät im salzigen Meerwasser!
Waschen Sie Ihr Gerät in einem solchen Fall sofort mit Leitungswasse ab und trocknen Sie es vollständig.
Die Uhr unterstützt Wasser- und Staubdichtigkeit. Bitte befolgen Sie die folgenden Richtlinien, um die wasser- und staubdichte Funktion zu erhalten. Andernfalls könnte Ihr Gerät beschädigt werden.
- Verwenden Sie die Uhr nicht unter starkem Druckwasser.
- Verwenden Sie die Uhr nicht beim Tauchen, Schnorcheln oder anderen Sportarten in unruhigem Wasser.
- Bitte trocknen Sie Ihre Hände oder die Uhr vor der Bedienung vollständig ab.
- Wenn die Uhr mit Wasser in Berührung gekommen ist, trocknen Sie sie bitte vollständig mit einem weichen Tuch. Wenn sie anderen Flüssigkeiten (wie Salzwasser, Schwimmbadwasser, Seifenwasser, Öl, Parfüm, Sonnenschutzmittel, Handdesinfektionsmittel) oder Chemikalien (wie Kosmetika) ausgesetzt ist, waschen Sie sie bitte mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie vollsweichen Tuch. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann seine Leistung und sein Aussehen beeinträchtigen.
- Wenn die Uhr fallen gelassen oder geschlagen wird, kann die wasser- und staubdichte Funktion beschädigt werden.
- Nehmen Sie die Uhr nicht auseinander. Die wasser- und staubdichte Funktion kann beschädigt werden.
- Verwenden Sie die Uhr nicht in Umgebungen mit extrem hohen oder niedrigen Temperaturen.
- Verwenden Sie keine Gebläse oder andere erhitzte Geräte zum Trocknen der Uhr.
- Im Saunaraum kann die wasserdichte Funktion beschädigt werden.
REINIGUNG UND VERWALTUNG
- Schützen Sie die Uhr vor Staub, Schweiß, Tinte, Öl und chemischen Produkten (wie Kosmetika, antibakterielle Sprays, Handdesinfektionsmittel, Reinigungsmittel und Insektizide). Andernfalls können die internen und externen Teile beschädigt werden oder eine Leistungsverschlechterung verursachen. Wenn Ihre
Uhr mit den oben genannten Substanzen verschmutzt ist, reinigen Sie sie bitte mit einem fusselfreien weichen Tuch.
- Verwenden Sie bei der Reinigung keine Seife, Reinigungsmittel, Scheuermittel, Druckluft, Ultraschallwellen oder externe Wärmequellen. Andernfalls können Sie Ihre Uhr beschädigen. Seife, Reinigungsmittel, Handdesinfektionsmittel oder Reinigungsmittelrückstände können Hautreizungen verursachen.
- Nach dem Training oder Schwitzen reinigen Sie bitte Ihr Handgelenk und das Armband. Verwenden Sie Wasser zum Reinigen und eine kleine Menge Alkohol zum Abwischen, dann trocknen Sie es gründlich.
- Wenn Ihre Uhr verschmutzt oder mit anderen Gegenständen infiltriert ist, verwenden Sie bitte eine feuchte, weiche Zahnbürste, um sie zu reinigen.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Sicherheitshinweise, bevor Sie Ihr Gerät verwenden, und bewahren Sie sie für eine eventuelle spätere Bezugnahme auf. Befolgen Sie immer diese grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen, wenn Sie Ihre Uhr verwenden. Dadurch wird die Gefahr von Bränden, Stromschlägen und Verletzungen verringert.
LADEGERÄT
Wenn das Ladekabel beschädigt ist, lassen Sie es durch den Her seinen Service oder eine ähnlich qualifizierte Person reparieren, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten benutzt zu werden. Personen, die das Handbuch nicht gelesen haben, sollten dieses Gerät nicht benutzen, es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit und Aufsicht verantwortlichen
Person eingewiesen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Ladegerät spielen.
Das Ladegerät sollte immer leicht zugänglich sein. Das Gerät darf keinem Tropf- oder Spritzwasser ausgesetzt werden. Es dürfen keine mit Flüssigkeiten gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen, auf das Gerät gestellt werden. Lassen Sie immer einen Mindestabstand von 10 cm um das Gerät herum, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Offene Flammenquellen, wie z. B. Kerzen, dürfen nicht auf das Ger gestellt werden.
Berühren Sie das Ladegerät, das Stromkabel und die Steckdose nicht mit nassen Händen; andernfalls kann es zu einem Stromschlag kommen.
Funkfrequenzstörungen: Die Funkfrequenzausgabe von elektronischen Geräten kann andere elektronische Geräte stören und Fehlfunktionen verursachen. Obwohl dieses Gerät in Übereinstimmung mit den EU-Vorschriften zur Funkfrequenzabgabe entwickelt wurde, können drahtlose Sender von Smart Devices und elektrische Schaltungen Störungen bei anderen elektronischen Geräten verursachen. Wir empfehlen daher, die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu treffen:
Flugzeuge: Drahtlose Geräte können in Flugzeugen Störungen verursachen. Schalten Sie Ihr Gerät aus, bevor Sie an Bord des Flugzeugs gehen. Verwenden Sie es am Boden erst, wenn das Flugpe erlaubt.
Medizinische Implantate: Hersteller medizinischer Geräte empfehlen einen Mindestabstand von 15 Zentimetern zwischen einem drahtlosen Gerät und einem implantierten medizinischen Gerät wie einem Herzschrittmacher oder Defibrillator, um Störungen des medizinischen Geräts zu vermeiden. Es wird empfohlen, dass Personen, die mit solchen Geräten ausgestattet sind:
Wenn Sie mit einem medizinischen Implantat ausgestattet sind und Fragen im Zusammenhang mit der Verwendung Ihres /Wireless-Geräts haben, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden.
Gesundheitseinrichtungen: In Krankenhäusern und
Gesundheitseinrichtungen werden möglicherweise Geräte verwendet, die besonders empfindlich auf externe Funkfrequenzemissionen reagieren. Schalten Sie das Gerät aus, wenn das Personal oder Hinweise Sie dazu auffordern.
Sprengplätze und markierte Bereiche: Schalten Sie Ihr Gerät in explosionsgefährdeten Bereichen aus. Befolgen Sie alle behördlichen Anweisungen.
ALLGEMEINE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN UND HINWEISE
Lesen Sie diese Anleitung und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.
Warnungen: Die Hinweise auf dem Produkt und im Benutzerhandbuch sollten immer beachtet werden.
Reinigung: Verwenden Sie keine Flüssigreiniger oder Aerosolreiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuchtes, weiches Tuch.
Adapter: Verwenden Sie zertifizierte Adapter, die vom Hersteller empfohlen werden. Andere Adapter können gefährlich sein oder die Garantie erlöschen lassen.
Feuchtigkeit, Staub und Wasser: Ihr Gerät ist sturz-, stoß- und wassergeschützt, gemäß Schutzklasse IP67.
Was bedeutet das genau? Schwimmen oder tauchen Sie nicht mit Ihrem Gerät im Meerwasser!
Spülen Sie Ihr Gerät in einem solchen Fall sofort mit Leitungswasser ab und trocknen Sie es vollständig.
Stromquellen: Für Produkte, die für den Betrieb mit B anderen Stromquellen vorgesehen sind, lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung.
Wartung: Versuchen Sie nicht, dieses Produkt selbst zu warten, da Sie sich durch das Öffnen oder Entfernen von Abdeckunge Spannungen oder anderen Gefahren aussetzen können und Ihre Garantie erlischt. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem Servicepersonal.
Wärme: Das Produkt sollte von Wärmequ Heizregistern, Öfen oder anderen Produkten, die Wärme erzeugen, ferngehalten werden.
Austauschteile: Nicht autorisierte Ersetzungen bei der Wartung dieses Produkts können zu Bränden, Stromschlägen oder anderen Gefahren führen. Vergewissern Sie sich, dass Ihr Servicetechniker die vom Hersteller angegebenen Teile verwendet hat.
INTERFERENZ: Alle drahtlosen Geräte sind anfällig für Störungen, die ihre Leistung beeinträchtigen können.
Vorsichtsmaßnahmen für die Verwendung: Diese Uhr entspricht Richtlinien bezüglich der Belastung durch Funkwellen. Ihr Gerät ist ein Funksender und -empfänger. Es wurde so konstruiert, dass es die vo internationalen Richtlinien empfohlenen Grenzwerte zur Begrenzung der Belastung durch Funkwellen einhält. Diese Richtlinien wurden von einer unabhängigen wissenschaftlichen Organisation, der ICNIRP, entwickelt und enthalten Sicherheitsspannen, die den Schutz aller Personen, unabhängig von Alter und Gesundheit, gewährleisten sollen.
Wenn Sie gegen das Material dieser Uhr allergisch sind:
- Diese Uhr enthält Nickel. Wenn Ihre Haut sehr empfindlich ist oder Sie auf die Materialien dieser Uhr allergisch reagieren, treffen Sie bitte die erforderlichen Vorsichtsmaßnahmen..
- Alle bei dieser Uhr verwendeten Materialien entsprechen den relevanten Prüfnormen wie REACH und RoHS.
Betriebsbedingungen:
Betriebstemperatur: 0 \~ 50°C
Betriebsfeuchtigkeit: ≤75%RH
Betriebsfrequenzband (RF):
| BT | Frequenz (MHz):2402~2480 | BT VersionV5.2 |
| Maximale übertragene BT-Hochfrequenzleistung | +7 dBm | |
| Frequenzbereich, in dem das Gerät betrieben wird | 2402~2480 MHz |
HF-Frequenzen können in Europa ohne Einschränkungen genutzt werden. Der Adapter muss in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich sein.
Informationen zum Zubehör
Akku: 3.7V, 300mAh
Aufladen: Magnet-Ladekabel, Adapter 5V, 0,3-2A (nicht im Zubehörset enthalten)
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt M SAN Grupa d.d., dass das Funkgerät Typ SmartTelephone der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender Internetadresse:
www.msan.hr/dokumentacijaartikala
Anweisungen zur Verwendung Ihres Geräts finden Sie auf www.vivax.com

Informationen zur Entsorgung für Nutzer von Elektro- und Elektronikaltgeräten (private Haushalte)

Dieses Symbol auf dem/den Produkt(en) und / oder den Begleitdokumenten bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit dem allgemeinen Hausmüll vermischt werden dürfen. Für eine ordnungsgemäße Behandlung, Rückgewinnung und
Wiederverwertung bringen Sie dieses Produkt bitte zu ausgewiesenen Sammelstellen, wo es kostenlos angenommen wird. Alternativ können Sie in einigen Ländern Ihre Produkte beim Kauf eine neuen Produkts bei Ihrem örtlichen Einzelhändler zurückgeben. Die korrekte Entsorgung dieses Produkts trägt dazu bei, wertvolle Ressourcen zu sparen und mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die durch unsachgemäße Abfallbehandlung entstehen könnten. Bitte wenden Sie sich an Ihre örtliche Behörde, um weitere Informationen über die nächstgelegene ausgewiesene Sammelstelle zu erhalten. Bei unsachgemäßer Entsorgung dieses Abfalls können gemäß Ihrer nationalen Gesetzgebung Strafen verhängt werden.
Entsorgung von Altbatterien

Überprüfen Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Altbatterien oder rufen Sie Ihren örtlichen Kundendienst an, um Anweisungen zur Entsorgung von alten und gebrauchten Batterien zu erhalten. Die Batterien in diesem
Produkt dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Achten Si darauf, alte Batterien an speziellen Stellen für die Entsorgung von Altbatterien zu entsorgen, die Sie in allen Einzelhandelsgeschäften finden, in denen Sie Batterien kaufen können.
PRODUKTDETAILS
Box Zubehör: 1x Vivax Life PRO2 Watch
1x USB-Ladekabel mit magnetischem Anschluss
1x Benutzerhandbuch mit Garantieerklärung und EU-Konformitätserklärung
WICHTIGSTE TEILE

2 1
1. Interaktive Schaltfläche
Kurz drücken, um auf das Anwendungsmenü zuzugreifen, aus dem Menü/der Option zurückzukehren oder zu bestätigen. Drehen Sie den Knopf, um eine Option auszuwählen. Lange drücken, um die Uhr ein-/auszuschalten.
2. Touch-Display
Durch Wischen mit dem Finger wählen Sie die auf dem Bildschirm angezeigten Menüs und Optionen aus.

- Verstellbares Armband
- Ladekontakte
- Sensoren
ANFODERUNGEN
Dieses Produkt unterstützt Geräte mit iOS 9.0, Android 4.4 und höher sowie Bluetooth 4.0. Geräte mit Android 6.0 und höher brauchen GPS-Berechtigung.
LADEN

Um einen guten Lade gewährleisten, halten Sie Metallkontakte frei von Schmutz, Oxydierung und Fremdstoffen.
W e n n d a s G e r ä t verwendet wird, soll es mindestens einmal monatlich geladen werden.
a. Magnetladekabel mit dem unteren Teil des Gehäuses aus Metall ausrichten, und der Magnet lädt automatisch die positiven und negativen Elektroden auf.
b. Ladekontakte müssen frei von Schmutz und Fremdstoffen sein. Wenn sie verschmutzt sind, müssen sie sauber gemacht werden, um das Ladeverfahren nicht zu beeinträchtigen.
c. USB in die Ladestation 5V500MA stecken, um die Batterie in 2-3 Stunden voll zu laden.
Verwendung der Uhr

flowchart
graph TD
A["Menü"] --> B["Manü"]
B --> C["Armset"]
C --> D["Funktionsseiten"]
D --> E["Nachrichtenzentrum"]
C --> F["Kontrollzentrum"]
F --> G["Wischen"]
G --> H["08:30 AM 36"]
H --> I["Funktionseiten 118 km 0.08 step 4 km"]
I --> J["Empty"]
Smartwatch-Funktionen

pie
| Category | Value | |---|---| | step | 118 | | local | 4 | | (Green Segment) | 0.08 km |Bewegung
Die Smartwatch zeigt automatisch die Schritte / Distanz / Energie auf dem Bildschirm an.
NOTIZ: Ihre Bewegungsstatistiken werden um Mitternacht automatisch auf Null zurückgesetzt
Schlafen (Sleep)
Wenn Sie die Smartwatch im Schlaf weiterhin tragen, kann sie sowohl auf dem Bildschirm als auch in der App des Mobilgeräts Statistiken über die geschlafenen Stunden und die Schlafqualität anzeigen.
Herzfrequenztest (Heart Rate Test)
Die Smartwatch könnte Ihre Herzfrequenz den ganzen Tag aufzeichnen.
Blutsauerstoff SpO2 (Blood oxygen SpO2)
Tippen Sie auf die Seite „Blutsauerstoff“, um mit de Blutsauerstoffanteils zu beginnen.
Musik (Music)
Nachdem Sie das Gerät angeschlossen haben, können Sie den Musikplayer auf Ihrem Telefon fernsteuern.


Kontrollzentrum
Wischen Sie nach oben, um in das Kontrollzentrum zu gelangen und schnell auf Grundfunktionen zuzugreifen.

Einstellungen (Settings)
Bildschirmhelligkeit (Brightness)
Anruf (Call)
Nachtmodus (Bitte nicht stören)
Taschenlampe
Anruf (Call)

In der Anruffunktion habe Möglichkeit, Kontakte auszuwählen, den Anrufprotokollverlauf anzuzeigen und eine Tastatur zur Eingabe von Nummern zu verwenden.
Schalten Die Funktion die Bluetooth-Verbindung für Anrufe und Medien-Audio auszuschalten. Wenn der „Schalter“ eingeschaltet ist, ist das Tätigen eines Anrufs, der Zugriff auf Kontakte oder das Abspielen von Musik auf der Smartwatch nicht möglich.
NOTIZ: Der SOS Anruf bezieht sich auf die Nummer, die in den SOS-Kontakten an erster Stelle steht (SOS-Kontakt in der Anwendung „Glory Fit“ hinzufügen).
Menü
Im Menü haben Sie Zugriff auf alle Funktionen. Wischen Sie nach oben/unten, um durch die Optionen zu navigieren:

Ausbildung (Training): Auswahl verschiedener Trainingsarten
Tägliches Training (Daily Excersise): Tägliche Schritte / Kalorien / Distanz
SOS: SOS-Ruf an die erste Person auf der Liste Anruf (Call): Anrufoptionen
Pulsschlag (Heart Rate): Misst die Herzfrequenz
Schlafen (Sleep): Überprüfte Schlafqualität
Blutdruck (Blood pressure): Blutdruckmessung
SpO2: Blutsauerstoffmessung
Wetter (Weather): Wetterinformationen anzeigen
Musik (Music): Spiel die Musik
Nachricht (Message): Nachrichtencenter-Info öffnen
Wecker (Alarm Clock): Wecker einrichten

Atemfrequenz: Messung der Atemfrequenz
Spiel: Spiele spielen
Sprachassistent: Sprechen Sie über den Sprachassistenten

Werkzeugkasten: Nützliche Hilfsmittel
Einstellung: Geräteeinstellungen
MOBILE VERBINDUNG
Ein: Laden Sie die Smartwatch auf oder drücken Sie 3 Sekunden lang die Seitentaste der Smartwatch.
App installieren: Scannen Sie den QR-Code mit dem Mobiltelefon oder suchen Sie nach „GloryFit“ APP im App Sto Google Play zum Herunterladen und Installieren.

Smartwatch über mobile APP verbinden
Platzieren Sie zunächst die Smartwatch in der Nähe des Mobiltelefon und schalten Sie dann Bluetooth und GPS auf dem Mobiltelefon gemäß der APP-Verbindungsanleitung ein. Suchen Sie dann in der APP nach dem Gerät. Der Bluetooth-Name lautet „Leben PRO2“. Klicken Sie auf die Smartwatch, um eine Verbindung herzustellen. Legen Sie persönliche Informationen gemäß den
APP-
Eingabeaufforderungen fest und erlauben Sie der A P P ,
Berechtigung zu erhalten, um die Verbindung herzustellen.
Verbindung mit Apple-Geräten
Nachdem die Smartwatch und die Apple App zum ersten Mal verbunden wurden, wird die „Bluetooth-Pairing-Anfrage“ angezeigt. Klicken Sie bitte auf „Pair“, um die Verbindung abzuschließen. Nach dem Pairing darf ein Hinweis angezeigt werden, um zu überprüfen, ob die Bluetooth-Einstellungen verbunden sind. Geben Sie dann das System ein, um zu
prüfen, ob die Freigabebenachrichtigung aktiviert ist. Anschließend kann die Smartwatch vom iOS-System Push-Anrufe, SMS und andere Benachrichtigungserinnerungen empfangen, andernfalls kann die Erinnerung nicht empfangen werden.

Android-Geräteverbindung
Wenn Sie eine Verbindung mit einem Android-System herstellen, müssen Sie die App-Hintergrundbetriebsberechtigung im Mobiltelefon-Manager oder in den Systemeinstellungen öffnen (öffnen Sie bitte Optionen wie Selbststart, hoher Stromverbrauch, weiße Liste usw., andernfalls wird die APP gelöscht). Durch das System wird die Verbindung mit der Smartwatch getrennt).
Android-Geräte (Bluetooth-Anruf)
Nachdem die APP verbunden ist, schaltet die Uhr den Bluetooth-Anruf ein und das Telefon zeigt die Aufforderung zur Anrufkopplung an.
Klicken Sie auf die Kopplung, um die Bluetooth-Anrufverbindung mit „Leben PRO2“.
Bei einigen Telefonen ist ein manueller Zugriff auf die Einstellungen und Bluetooth erforderlich. Suchen Sie in den Bluetooth-Einstellungen nach „Leben PRO2" und klicken Sie auf Verbinden.
Apple-Geräte (Bluetooth-Anruf)
Geräte mit iOS13 oder höher stellen nach der Verbindung mit der APP automatisch eine Verbindung über Bluetooth her, um Anrufe zu tätigen. iOS13 oder niedrigere Systeme müssen zum Anrufen manuell eine Bluetooth-Verbindung herstellen.
Lösen
Android-Gerät entkoppeln: Klicken Sie auf dem App-Gerät auf „Unbind“, um die Smartwatch und die APP zu entkoppeln.
Trennen vom Apple-Gerät: Klicken Sie auf das Gerät in der App, um die Smartwatch und die App zu entkoppeln; Geben Sie in den Telefoneinstellungen „Bluetooth“ ein, klicken Sie auf das Ausrufezeichen hinter dem Namen „Smart Watch“ und klicken Sie im Popup-Dialogfeld auf „Dieses Gerät ignorieren“. Das Telefon wird vollständig von der Uhr getrennt.
Notiz: Nachdem Sie die Uhr von der Apple-App getrennt haben, müssen Sie auch die Bluetooth-Verbindung des Telefons trennen und entkoppeln.

natural_image
Pure horizontal black line on white background (no text or symbols)VIVAX
Life PRO2

ENG:
User manual
PRECAUTIONS
Liebe Kundin, lieber Kunde,
Danke, dass Sie sich für ein VIVAX Produkt entschieden haben. Wir hoffen Sie, werden mit Ihrer Wahl zufrieden sein. Sollten Sie innerhalb der Garantiezeit eine Reparatur benötigen, bitten wir Sie sich mit dem Verkäufer (Vertragspartner), bei welchem Sie das VIVAX Produkt gekauft haben, in Verbindung zu setzen. Sie können uns auch unter den nachstehend angeführten Kontaktdaten erreichen. WIR BITTEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE GEBRAUCHSANLEITUNG GRÜNDLICH ZU LESEN UND DIE TRANSPORTSICHERUNGEN ZU ENTFERNEN

- Mit diesem Garantieschein garantiert die M SAN Grupa als Garantiegeber die kostenfreie Reparatur in Österreich. Hiermit garantieren wir, dass das Produkt fehlerfrei funtioniert, alle eventuellen Produktmängel werden kostenfrei von einem beauftragten Servicepartner von VIVAX während der Garantiezeit behoben.
- Die Garantielaufzeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum des VIVAX Produktes.
- Im Falle eines Material- und Verarbeitungsfehlers verpflichten wir uns, die Reparatur so rasch wie möglich, spätestens jedoch innerhalb von 45 Tagen, durchzuführen. Sollte es nicht möglich sein, Ihr Produkt zu reparieren, oder sollte die Reparatur länger als 45 Tage beanspruchen, erfolgt ein Austausch. Die Garantielaufzeit wird während der Reparatur zeitverlängert.
AT
- Die Garantie ist nur mit Vorlage des originalen Kaufbelegs gültig.
- Zusätzlich muss dieser Garantieschein vollständig ausgefüllt sein, den Stempel sowie die Unterschrift des Verkäufers beinhalten. MSAN behält sich das Recht vor, Garantieleistungen zu verweigern, wenn diese Informationen nicht vorgelegt werden.
- Die Garantie beinhaltet nicht: Regelmässige Prüfungs-, Wartungs-, Reparatur- und Austauscharbeiten aufgrund von normalem Verschleiß, Anpassungen, oder Veränderungen, die nicht in der Gebrauchsanweisung beschrieben wurde, außer es wurde davor schriftlich mit M SAN GRUPA d.o.o. ausgemacht.
- Die Garantie wird in folgenden Fällen nicht anerkannt: Wenn der Käufer keinen vollständig ausgefüllten Garantieschein vorweisen kann. Mängel aufgrund unsachgemäßer Benutzung des Produkts entgegen der Gebrauchsanweisung. Wenn das Produkt von einer nicht authorisierten Fachhändler (ausgewiesene Servicepartner) repariert wurde (z.B.: Öffnung des Gehäuses des Produkts oder Demontage des Produkts durch eine nicht autorisierte Person). Wenn Veränderungen/Modifizierungen des VIVAX Produktes vorgenommen wurden (z. B. Entfernung von Markenkennzeichnungen, Strichcodes, Produkt- oder Seriennummern). Wenn das Produkt durch folgende Erreignisse defekt wurde: höhere Gewalt (z.B. Blitzschlag, Wasser, Feuer, öffentliche Unruhen), Stromschlag, Unfälle oder sonstige Ereignisse, die außerhalb des Einflussbereiches von MSAN liegen. Wenn der Schaden durch falsche Handhabung oder falschen Transport entstanden ist. Wenn der Schaden durch Probleme im Anschlusssystem entstanden ist.
GARANT/ZENTRALER DIENST:
M SAN GRUPA d.o.o., Dugoselska ulica 5, 10372 tel: 01/3654-961
SERVICESTELLE ÖSTERREICH
TV, Audio, Tablets
Elektrotechnik Wolfgang Hubmann
Aichberg 58, 8552 Eibiswald
Tel: +43 3466 42334
E-mail: office@elektrotechnik-hubmann.at

natural_image
Pure horizontal black line on white background (no text or symbols)
natural_image
Pure horizontal black line on white background (no text or symbols)VIVAX
Life PRO2
