Reel GM60 - Messung Ermenrich - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Reel GM60 Ermenrich als PDF.
| Produkttyp | Laser-Entfernungsmesser |
| Marke | Ermenrich |
| Modell | Reel GM60 |
| Messbereich | 0.05–60 m |
| Messgenauigkeit | ±2.0 mm |
| Winkelmessbereich | ±50° |
| Maßeinheiten | m, ft, in, " |
| Laserklasse | Klasse II, 620–690 nm, <1 mW |
| Automatische Abschaltung Laser/Gerät | 30 Sekunden / 180 Sekunden |
| Verlaufsspeicher | 100 Gruppen |
| Batterielebensdauer | >5,000 Messungen |
| Stromversorgung | 2 × AAA-Batterien |
| Betriebstemperatur | 0°C bis +40°C (32°F bis 104°F) |
| Abmessungen | 117 × 53 × 27 mm (4.6 × 2 × 1 in) |
| Gewicht | 94 g (0.2 lb) |
| Messmodi | Einzelentfernung, kontinuierlich, Fläche, Volumen, Pythagoras (2/3 zusätzliche Messungen, mit Winkel), Addition/Subtraktion |
| Referenzpunkt | Unten (Standard) oder oben (umschalten mit Taste 10) |
| Pflege und Wartung | An einem trockenen, kühlen Ort aufbewahren; vor Stößen schützen; mit einem weichen Tuch reinigen. |
| Sicherheitsklasse | Laser der Klasse II; nicht direkt in den Strahl blicken; von Kindern fernhalten. |
| Garantie | Levenhuk Internationale lebenslange Garantie (lebenslang für das Produkt, 6 Monate für Zubehör) |
Häufig gestellte Fragen - Reel GM60 Ermenrich
Benutzerfragen zu Reel GM60 Ermenrich
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Messung kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Reel GM60 - Ermenrich und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Reel GM60 von der Marke Ermenrich.
BEDIENUNGSANLEITUNG Reel GM60 Ermenrich
ERMENRICH REEL GM60/GM100 LASER METER
EN User Manual
BG Ръководство за потребителя
CZ Návod k použití
DE Bedienungsanleitung
ES Guía del usuario
HU Használati útmutató
IT Guida all'utilizzo
PL Instrukcja obstugi
PT Manual do usuário
RU Инструкция по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu

levenhuk Zoom&Joy
Levenhuk Inc. (USA): 928 E 124th Ave. Ste D, Tampa, FL 33612, USA, +1-813-468-3001, contact_us@levenhuk.com Levenhuk Optics s.r.o. (Europe): V Chotejně 700/7, 102 00 Prague 102, Czech Republic, +420 737-004-919, sales-info@levenhuk.cz Levenhuk®, Ermenrich® are registered trademarks of Levenhuk, Inc. © 2006–2023 Levenhuk, Inc. All rights reserved.
www.levenhuk.com
20221125
ERMENRICH


EN BG CZ DE ES HU
| 1 | Laser receiver | Лазерен приемник | Laserový přijímač | Laser-Empfänger | Receptor láser | Lézervevő |
| 2 | Laser emitter | Лазерен излъчвател | Laserový zářič Laser-Sender Emisor láser Lézeradó | |||
| 3 | LCD screen | Екран с течнокристален дисплей | LCD obrazovka LCD-Display | Pantalla LCD LCD-kijelző | ||
| 4 | POWER/MEASURE button | Бутон ЗАХРАНВАНЕ/ИЗМЕРВАНЕ | Tlačítko NAPÁJENÍ/MĚŘENÍ | EIN/AUS/MESSEN-Taste | Botón ENCENDER/MEDIR | FŐKAPCSOLÓ/MÉRÉS gomb |
| 5 | HISTORY RECORDS/UNIT SWITCH button | Бутон ХРОНОЛОГИЧНИ ЗАПИСИ/ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА ЕДИНИЦИТЕ | Tlačítko HISTORICKÉ ZÁZNAMY/PŘEPÍNAČ JEDNOTEK | VERLAUFSDATEN/EINHEITEN-WECHSEL-Taste | Botón REGISTROS DE HISTORIAL/CAMBIO DE UNIDAD | ELŐZMÉNYEK/EGYSÉGKAPCSOLÓ gomb |
| 6 | -/BACK button | Бутон-/НАЗАД | Tlačítko-/ZPĚT | -/ZURÜCK-Taste | Botón-/ATRÁS | -/VISSZA gomb |
| 7 | CLEAR/EXIT/OFF button | Бутон ИЗЧИСТВАНЕ/ИЗХОД/ИЗКЛ | Tlačítko ZRUŠENÍ/UKONČENÍ/VYPNUTÍ | LÖSCHEN/VERLASSEN/AUS-Taste | Botón BORRAR/SALIR/APAGAR | TÖRLÉS/KILÉPÉS/KIKAPCSOLÁS gomb |
| 8 | MODE button | Бутон РЕЖИМ | Tlačítko REŽIM | MODUS-Taste | Botón MODO | MÓD gomb |
| 9 | +/FORWARD button | Бутон+/НАПРЕД | Tlačítko+/VPŘED | +/VORWÄRTS-Taste | Botón+/ADELANTE | +/ELŐREFELÉ gomb |
| 10 | SOUND/REFERENCE SWITCH button | Бутон ЗВУК/ПРЕВКЛЮЧВАТЕЛ НА РЕФЕРЕНТНАТА ТОЧКА | Tlačítko ZVUK/REFERENČNÍ SPÍNAČ | TON/REFERENZ-WECHSEL-Taste | Botón SONIDO/CAMBIO DE REFERENCIA | HANG/REFERENCIA-KAPCSOLÓ gomb |
| 11 | Battery compartment | Отделение за батериите | Přihrádka pro baterii | Batteriefach | Compartimento de la pila | Elemtartó rekesz |
IT PL PT RU TR
| 1 | Ricevitore laser | Odbiornik laserowy | Recetor laser | Лазерный приемник | Lazer alicisi |
| 2 | Trasmettitore laser | Emitter laserowy | Emissor laser | Лазерныйпередатчик | Lazer vericisi |
| 3 | Schermo LCD | Wyświetlacz LCD | Ecră LCD | ЖК-экран | LCD ekran |
| 4 | Pulsante POWER/MISURAZIONE | PrzyciskZASILANIE/POMIAR | Botão LIGAR/MEDIR | КнопкаВКЛЮЧЕНИЕ/ИЗМЕРЕНИЕ | GÜÇ/ÖLÇÜMdüğmesi |
| 5 | PulsanteCRONOLOGIAMISURE/CAMBIAUNITÀ | Przycisk POMIARYHISTORYCZNE/ZMIANAJEDNOSTKI | Botão REGISTOSDO HISTÓRICO/ALTERAR UNIDADE | Кнопка ЗАПИСЬИЗМЕНЕНИЙ/ЕДИНИЦАИЗМЕРЕНИЯ | GEÇMİŞ KAYITLAR/BİRİM DEĞİŞTİRMedüğmesi |
| 6 | Pulsante –/INDIETRO | Przycisk –/POWRÓT | Botão –/ANTERIOR | Кнопка –/НАЗАД | –/GERİ düğmesi |
| 7 | PulsanteANNULLA/ESCI/SPEGNIMENTO | PrzyciskCZYSZCZENIEDANYCH/WYJŚCIE/WYŁĄCZANIE | Botão LIMPAR/SAIR/DESLIGAR | Кнопка ОЧИСТИТЬ/ВЫХОД/ВЫКЛ | TEMİZLE/ÇIK/KAPAT düğmesi |
| 8 | Pulsante MODALITÀ | Przycisk TRYB | Botão MODO | Кнопка РЕЖИМ | MOD düğmesi |
| 9 | Pulsante +/AVANTI | Przycisk +/DALEJ | Botão +/SEGUINTE | Кнопка +/ВПЕРЕД | +/İLERİ düğmesi |
| 10 | PulsanteSUONO/CAMBIORIFERIMENTO | Przycisk DŹWIEK/ZMIANA WARTOŚCIODNIESIENIA | Botão SOM/ALTERARREFERÊNCIA | Кнопка ЗВУК/ТОЧКА ОТСЧЕТА | SES/REFERANSDEĞİŞTİRMedüğmesi |
| 11 | Scomparto batterie | Komora baterii | Compartimento das pilhas | Батарейный отсек | Pil bölmesi |
EN Ermenrich Reel GM60/GM100 Laser Meter
Getting started
DE Ermenrich Reel GM60/GM100 Laser-Messgerät
Erste Schritte
Öffnen Sie den Batteriefachdeckel und legen Sie 2 AAA-Batterien entsprechend der Polaritätsmarkierung ein. Schließen Sie den Deckel.
Verwendung
Drücken Sie (4), um das Gerät einzuschalten. Der Laserstrahl schaltet sich automatisch ein und nach 30 Sekunden wieder aus. Um ihn manuell auszuschalten, drücken Sie (7). Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel. Drücken Sie (4), um eine Messung vorzunehmen. Drücken Sie (10) während 3 Sekunden, um den Summer ein- und auszuschalten.
Drücken Sie während 3 Sekunden die Taste (7), um das Gerät auszuschalten.
Referenzpunkt
Der Standardreferenzpunkt ist die untere Kante des Geräts. Drücken Sie 3 Sekunden lang (10), um den Messpunkt von der Unterkante auf die Oberkante des Geräts zu wechseln (Abb. A).

Drücken Sie (5) während 3 Sekunden, um die Maßeinheiten zu wechseln.
Optionen der Maßeinheiten
| Distanz Fläche Volumen Winkel | ||||
| 1 | 0,000 m 0,000 m | ^2 | 0,000 m^3 | 000'00" |
| 2 | 0,00 ft 0,00 ft | ^2 | 0,00 ft^3 | |
| 3 | 0,0 in 0,0 in | ^2 | 0,0 in^3 |
Modusauswahl
Drücken Sie (8), um durch die einzelnen Messmodi zu blättern.
Einstellungsreihenfolge: Modus Einzeldistanz messen > Modus Fläche messen > Modus Volumen messen > Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras) > Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel summieren > Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren > Verlaufsdaten.
Anzeigeinformationen
![]() | Einzeldistanz messen | 38.0° | Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras) |
![]() | Fläche messen | Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel summieren | |
![]() | Volumen messen | Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren | |
![]() | Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras) | Verlaufsdaten | |
![]() | Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras) | Batteriestand |
Einzeldistanz messen
Richten Sie im Modus Einzeldistanz messen den Laserstrahl auf das Ziel und drücken Sie (4). Der Wert wird auf dem-Display angezeigt. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.
Kontinuierliche Messung
Drücken Sie im Modus Einzeldistanz messen 3 Sekunden lang (4). Das Gerät nimmt eine Messung nach der anderen vor. MAX, MIN und die zuletzt gemessenen Werte (Abb. B) werden auf dem Bildschirm angezeigt. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.


MAX-Wert
MIN-Wert
Aktueller Wert
Abbildung B
Fläche messen
Wählen Sie den Modus Fläche messen. Richten Sie den Laserstrahl auf das Ziel und drücken Sie (4), um 2 Seiten des Ziels zu messen. Die Fläche wird automatisch berechnet (Abb. C).

Abbildung C
Volumen messen
Wählen Sie den Modus Volumen messen. Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie (4), um die Länge, Breite und Höhe des dreidimensionalen Ziels zu messen. Das Volumen wird automatisch berechnet (Abb. D).

Abbildung D
Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Linien A und B zu messen (Abb. E). Die Linie C wird automatisch berechnet.
Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit Winkelmessung (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Linie A zu messen (Abb. E). Die Linien B und C werden automatisch berechnet. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.

Abbildung E
Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras)
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit Winkelmessung und 2 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras). Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Linien A und C nacheinander zu messen (Abb. F). Die Linie D wird automatisch berechnet. Der Winkel wird gleichzeitig berechnet und auf dem Display angezeigt.
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel summieren
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 1 – Schenkel summieren. Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Distanz D zu messen, indem Sie 3 zusätzliche Maße nehmen (Abb. F). Führen Sie die Messungen der Linien A, B und C nacheinander durch. Die Länge der Linie D wird in der Hauptzeile auf dem Display angezeigt.

Abbildung F
Berechnungen mit 3 zusätzlichen Messungen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren
Wählen Sie den Modus Berechnungen mit 3 zusätzlichen Maßen (Satz des Pythagoras), Methode 2 – Schenkel subtrahieren. Richten Sie den Laser auf das Ziel, und drücken Sie (4), um die Distanz D zu messen, indem Sie 3 zusätzliche Maße nehmen (Abb. G). Führen Sie die Messungen der Linien A, B und C nacheinander durch. Die Länge der Linie D wird in der Hauptzeile auf dem Display angezeigt.

Abbildung G
Addition und Subtraktion
Richten Sie den Laser auf das Ziel und drücken Sie (4). Drücken Sie (9) und dann erneut (4), um einen anderen Wert zu addieren. Die Summe wird automatisch berechnet. Die Subtraktion funktioniert gleich, jedoch mit der Minus-Taste (6).
Hinweis! Die Funktionen Addition und Subtraktion sind in den Messmodi Einzeldistanz, Fläche und Volumen verfügbar.
Verlaufsdatensatz
Drücken Sie (9)/(6), um die aufgezeichneten Werte anzuzeigen. Drücken Sie (7), um durch die aufgezeichneten Werte einzeln zu löschen.
Technische Daten
| GM60 GM100 | |
| Messbereich 0,05–60 m 0,05–100 m | |
| Messgenauigkeit 2,0 mm | |
| Winkel-Messbereich ± 50^ | |
| Optionen der Maßeinheiten m, ft, in, '' | |
| Laserklasse Klasse II, 620–690 nm, < 1 mW | |
| Automatische Ausschaltung des Laserstrahls/Geräts | 30/180 Sekunden |
| Verlaufsdatensatz 100 Gruppen | |
| Akkubetriebszeit > 5000 Messungen | |
| Stromversorgung 2 Stk. AAA-Batterien Betriebstemperaturbereich 0... +40 °C | |
| Abmessungen 117x53x27 mm | |
| Gewicht 94 g |
Der Hersteller behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung Änderungen an der Produktpalette und den technischen Daten vorzunehmen.
Pflege und Wartung
Lesen Sie bitte die Sicherheitsanleitungen und das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie dieses Gerät verwenden. Andernfalls könnten gefährliche Laserstrahlung und Stromschläge die Folge sein. Halten Sie es von Kindern fern.
Dies ist ein Laserprodukt der Klasse II. Bitte schauen Sie zu NIEMALS mit ungeschützten Augen oder durch ein optisches Instrument direkt in den Strahl und richten Sie ihn nicht auf andere Personen. Entfernen Sie keine Sicherheitsetiketten. Richten Sie das Gerät nicht direkt auf die Sonne. Versuchen Sie nicht, das Instrument aus irgendwelchem Grund selbst zu zerlegen. Wenden Sie sich für Reparaturen oder zur Reinigung an ein spezialisiertes Servicecenter vor Ort. Schützen Sie das Instrument vor plötzlichen Stößen und übermäßiger mechanischer Krafteinwirkung. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung oder in der Nähe von entflammbaren Materialien. Lagern Sie das Instrument an einem trockenen, kühlen Ort. Verwenden Sie nur Zubehör und Ersatzteile für dieses Gerät, die den technischen Spezifikationen entsprechen. Versuchen Sie niemals, ein beschädigtes Gerät oder ein Gerät mit beschädigten elektrischen Teilen in Betrieb zu nehmen! Wenn ein Teil des Geräts oder des Akkus verschluckt wird, suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sicherheitshinweise zum Umgang mit Batterien
Immer die richtige, für den beabsichtigten Einsatz am besten geeignete Batteriegröße und -art erwerben. Stets alle Batterien gleichzeitig ersetzen. Alte und neue Batterien oder Batterien verschiedenen Typs nicht mischen. Batteriekontakte und Kontakte am Instrument vor Installation der Batterien reinigen. Beim Einlegen der Batterien auf korrekte Polung (+ und –) achten. Batterien entnehmen, wenn das Instrument für einen längeren Zeitraum nicht benutzt werden soll. Verbrauchte Batterien umgehend entnehmen. Batterien nicht kurzschließen, um Hitzeentwicklung, Auslaufen oder Explosionen zu vermeiden. Batterien dürfen nicht zum Wiederbeleben erwärmt werden. Batterien nicht öffnen. Instrumente nach Verwendung ausschalten. Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren, um Verschlucken, Ersticken und Vergiftungen zu vermeiden. Entsorgen Sie leere Batterien gemäß den einschlägigen Vorschriften.
Lebenslange internationale Garantie
Levenhuk garantiert für alle Teleskope, Mikroskope, Ferngläser und anderen optischen Erzeugnisse mit Ausnahme von Zubehör lebenslänglich die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern. Die lebenslange Garantie ist eine Garantie, die für die gesamte Lebensdauer des Produkts am Markt gilt. Für Levenhuk-Zubehör gewährleistet Levenhuk die Freiheit von Material- und Herstellungsfehlern innerhalb von zwei Jahren ab Kaufdatum. Produkte oder Teile davon, bei denen im Rahmen einer Prüfung durch Levenhuk ein Material- oder Herstellungsfehler festgestellt wird, werden von Levenhuk repariert oder ausgetauscht. Voraussetzung für die Verpflichtung von Levenhuk zu Reparatur oder Austausch eines Produkts ist, dass dieses zusammen mit einem für Levenhuk ausreichenden Kaufbeleg an Levenhuk zurückgesendet wird.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte unserer Website: www.levenhuk.de/garantie
Bei Problemen mit der Garantie, oder wenn Sie Unterstützung bei der Verwendung Ihres Produkts benötigen, wenden Sie sich an die lokale Levenhuk-Niederlassung.




