PWSA 12 C3 - Kabelloser Winkelschleifer PARKSIDE - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PWSA 12 C3 PARKSIDE als PDF.
Benutzerfragen zu PWSA 12 C3 PARKSIDE
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Kabelloser Winkelschleifer kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PWSA 12 C3 - PARKSIDE und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PWSA 12 C3 von der Marke PARKSIDE.
BEDIENUNGSANLEITUNG PWSA 12 C3 PARKSIDE
AKKU-WINKELSCHLEIFER 12 V
Bedienungsanleitung
Originalbetriebsanleitung
GB IE
CORDLESS ANGLE GRINDER 12 V
User manual
LiTe der verwendeten Piktogramme/Symbole . 6
Einleitung 7
Bestimmungsgemäß Verwendung . 7
Lieferumfang. 7
Teilebeschreibung 8
Technische Daten. 8
Allgemeine Sicherheitshinweise 9
Montage 18
Produkt auspacken und grundreinigen. 18
Produkt montieren 18
Akku einsetzen/entnehmen . 19
Bedienung 19
Produkt ein- und ausschalten. 20
Ladezustand des Akkus prufen. 20
Fehlerbehebung 21
Reinigung und Wartung 21
Lagerung 22
Entsorgung 22
Garantie 23
Abwicklung im Garantiefall. 24
Service 24
EU-Konformitätserklarung 25
| Liste der verwendenten Piktogramme/Symbole | ||
| Lesen Sie die Bedienungsanleitung. | Verwenden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen. | |
| GEFAHR! - Bezeichnet eine Gefahr mit hohem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge hat (z. B. Erstickungsgefahr) | Wechselstrom-/spannung | |
| Gleichstrom-/spannung | ||
| WARNING! - Bezeichnet eine Gefahr mit mittlerem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Stromschlagrisiko) | Feinsicherung | |
| Schutzklasse II (Doppelisolierung) | ||
| VORSICHT! - Bezeichnet eine Gefahr mit niedrigem Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine leichte bis mäßige Verletzung zur Folge haben kann (z. B. Verbrühungsgefahr) | Schalten Sie das Produkt aus und enthalten Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch. | |
| INFO: Dieses Symbol mit dem Signalwort „Info" bietet weitere nützliche Informationen. | Schätzen Sie den Akku-Pack vor Hitze und dauerhafter, starker Sonneneinstreitung. | |
| Nur zum Schneiden | Schätzen Sie den Akku-Pack vor Wasser und Feuchtigkeit. | |
| Tragen Sie einen Schutzhelm! Schätzen Sie deu Akku-Pack vor Feuer. | ||
| Tragen Sie eine Schutzbrille! Steckerziehen | ||
| Tragen Sie Gehörschutz! Verwenden Sie ein bmaske! | ||
| Tragen Sie Sicherheitshandchuhe. Nicht zulässig für Nasschleifen | ||
| Tragen Sie rutschfeste Sicherheitsscheuhe! Nicht zulässig für Seitenchleifen | ||
| Keine defekten Scheiben verwenden. | VORSICHT! Keine beweglichen Teile berühren. |
| Drehrichtung Spannschraube Drehrichtigung | → |
| Durchmesser der Trennscheibe: 76 mm Nicht zum Schleifen | |
| Sicherheitshinweise Handlungsanweisungen | Das CE-Zeichen bestätigt Konformität mit den für das Produkt zutreffenden EU-Richtlinien. |
AKKU-WINKELSCHLEIFER 12 V
Einleitung
Wir beglükwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieseres Produkts. Sie enthalt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäß Verwendung
Das Produkt ist zum Trennen und Schleifen von Metall, Stein- und Holzwerkstoffen, Kunststoff, Fliesen und Nichteisen-Metallen (NE-Metallen) ohne Verwendung von Wasser geeignet. Für die einzelnen Anwendungen sind jeweils spezielle Scheiben vorgesehen. Beachten Sie die Angaben der Scheibenhersteller.
Für alle anderen Anwendungsarten (z. B. Trennen/ Schleifen mit einer Kuhlflüssigkeit, oder Trennen/ Schleifen gesundheitsgeführder Materialien wie Asbest) ist das Produkt nicht vorgesehen.
Das Produkt ist für den Einsatz im Heimwerkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz konzipiert. Das Produkt ist zum Gebrauch durch Erwachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Produkt nur unter Aufsicht benutzen.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.
- Lieferumfang
WARNING!
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen speien! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr!
1 Akku-Winkelschleifer
1 Trennscheibe (nur für NE-Metalle, vormontiert)
1 Innensechskantschlüssel (4 mm)
1 Aufbewahrungskoffer
1 Bedienungsanleitung
1 INFO: Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Teilebeschreibung
Abbildung A:
1 Schutzhaube
2Trennscheibe
3 Spannschraube
4 Spindel-Arretiertaste
5 Ein-/Ausschalter
5a Druckpunkt am Ein-/Ausschalter
6 Akku-Ladezustandsanzeige (3 LEDs)
7 Handgriff
Entriebelungstasten Akku
9 Akku*
10 Aufbewahrungskoffer
11 Innensechskantschlüssel
Abbildung B:
12 Aufnahmeflansch
13 Spannflansch
- Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Technische Daten
Akku-Winkelschleifer PwSA 12 C3
| Motorspannung: 12 V | - |
| Bemessungsdrehzahl (n): 1900 min -1 | |
| Gewicht (ohne Akku, ohne Trennscheibe): 0,73 kg | |
| AbmessungenTrenn-/Schleifscheibe: Ø 76×1,0 mm | |
| Bohrung: Ø 10 mm | |
| Durchmesser Schleifscheibe: max. Ø 76 mm | |
| Stärke Schleifscheiben: max. Ø 6,5 mm | |
| Schleifspindelgewinde: M5 | |
| Schutzart: IP20 | |
Trennscheibe HG10078 (aus Lieferumfang):
| Leerlaufgeschwindigkeit n0: | max. 20100 min-1 |
| Scheibengeschwindigkeit v0: | max. 80 m/s* |
| Außendurchmesser: | Ø 76 mm |
| Bohrung: | Ø 10 mm |
| Dicke: | 1 mm |
- Die Trennscheibe muss einer Umlaufgeschwindigkeit von 80 m/s standhalten.
Empfohlene Umgebungstemperatur:
| Maximale Temperatur: | max. +50 °C |
| Während des Ladevorgangs: | +4 bis +40 °C |
| Bei Betrieb: | -20 bis +50 °C |
| Bei Lagerung: | 0 bis +45 °C |
Gerauschemissionswerte
Die gemessenen Werte wurden in Übereinstimmung mit EN 60745 ermittelt. Der A-bewertete Gerauschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
| Schalldruckpegel LpA: | 69,8 dB |
| Unsicherheit KpA: 3 dB | |
| Schalleistungspegel LwA: | 80,8 dB |
| Unsicherheit KwA: | 3 dB |
Schwingungsemissionswerte
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen), ermittelt entsprechend EN 60745:
| Vibration \( {a}_{h} \) : | \( 3,{530}\mathrm{\;m}/{\mathrm{s}}^{2} \) |
| Unsicherheit K: | 1,5 m/s2 |
Die angegebenen Werte beziehen sich auf das Oberflächenschleifen. Andere Anwendungen können zu anderen Schwingungsemissionswerten führen.

WARNING!

Tragen Sie Gehorschutz!
HINWEIS
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einsatzung der Aussetzung verwendet werden.

WARNING!
Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.
Esistnotwendig, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz der Bedienperson festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigten, beispelsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen eszarwingschaltet ist,aber ohne Belastung lauft).
Akku-Pack/Ladegerät/Ladedauer
Das Produkt ist Teil der Serie Parkside
X 12 V TEAM und kann mit Akkus der Serie
Parkside X 12 V TEAM betrieben werden.
Die Akkus dürfen nur mit Ladegeräten der Serie
Parkside X 12 V TEAM geladen werden.
| Akkupack: PAPK 12 | B4 * |
| Typ: Lithium-lon | |
| Nennspannung: 12 V | --- |
| Kapazität: 4,0 Ah | |
| Energie: 48 Wh | |
| Anzahl der Zellen: 6 |
| Ladegerät: PLGK 12 | A3* |
| Eingang: | |
| Nennspannung: 220-240 V~ | |
| Nennfrequenz: 50-60 Hz | |
| Nennleistungsaufnahme: | 50 W |
| Geräteschutzsicherung: | T2A T2A |
| Ausgang: | |
| Nennspannung: 12 V | --- |
| Nennstrom: 2,4 A | |
| Schutzklasse: | II/□(Doppelisolierung) |
Ladedauer
| Akkupack | Ladedauer (Std.) |
| PAPK 12 B4, 4 Ah * | 2 |
| PAPK 12 A4, 2 Ah * | 1 |
^ Akku und Ladegerät sind nicht im Lieferumfang enthalten.

Allgemeine Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNING!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen konnen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug" bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf aktubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
1) Halten Sie ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche konnen zu Unfällen führen.
2) Arbeitsen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgeführter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
3) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
1) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Steckerarf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
2) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
3) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nasse fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
4) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu,tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zuziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze,Ol, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
5) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringgert das Risiko eines elektrischen Schlages.
6) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Sicherheit von Personen
1) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie mäde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
2) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitschuhe, Schutzhelm oder Gehorschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringgert das Risiko von Verletzungen.
3) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder/TRagen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfallen führen.
4) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
5) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch konnen Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen better kontrollieren.
6) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare konnen von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
7) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringn.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
1) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für ihre Arbeit das dazu bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie better und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
2) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-oder ausschalten{lsst,ist gefährlich und muss repariert werden.
3) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.
4) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit thisem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
5) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei Funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
6) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfähig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
7) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigten Sie damit die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs
1) Laden Sie Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
2) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.
3) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Buroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nageln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen konnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
4) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspulen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, behmen Sie zusammen flüchtliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
Service
1) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

WARNING!

Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
Sicherheitshinweise für Winkelschleifer Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
1) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhalten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feuer und/oder schweren Verletzungen kommt.
2) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Sandpapierschleifen, Arbeiten mit Drahtbürsten und Polieren. Verwendungen, für die das Elektrowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Gefährdungen und Verletzungen verursichen.
3) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell für diese Elektrowerkzeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur weil Sie das Zubehör an Ihr Elektrowerkzeug befestigen können, garantiert das keine sichere Verwendung.
4) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs muss mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchstdrehzahl. Zubehor, das sich schneller als zulässig dreht, kann zerbrechen und umherliegen.
5) Außendurchmesser und Dicke des Einsatzwerkzeugs[Maßangaben] hiss Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemessene Einsatzwerkzeuge konnen nicht ausreichend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
6) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen/genau auf das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden, muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeuges zum Aufnahmedurchmesser des Flansches
passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elektrowerkzeug befestigt werden, drehen sich ungleichmäßig, vibrieren sehr stark und konnen zum Verlust der Kontrolle führen.
7) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatzwerkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse, Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Höhe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und setzen Sie das Gerät 1 Minute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschädigte Einsatzwerkzeuge brechen mein ist in dieser Testzeit.
8) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie je nach Anwendung Vollgesichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske, Gehorschutz, Schutzhandschuhe oder Spezialschürze, die keine Schleif- und Materialpartikel von Ihnen fernhalten. Die Augen sollen vor herumfliegenden Fremdkörpersn geschützt werden, die bei verschiedenen Anwendungen entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müssen den bei der Anwendung entstehenden Staub filtern. Wenn Sie lange lauterm Lärn ausgesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erleiden.
9) Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren Abstand zu ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt, muss
personliche Schutzausrüstung
tragen. Bruchstücke des Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeuge können wegfliegen und Verletzungen auch außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursachen.
10) Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführren, bei denen das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungsfährenden Leitung kann auch metallene Geräteile unter Spannung setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
11) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das Einsatzwerkzeug vollig zum Stillstand gekommen ist. Das sich drehende Einsatzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablagefläche geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren können.
12) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie es tragen. Ihr Kleidung kann durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehenden Einsatzwerkzeug erfasst werden und das Einsatzwerkzeug sich in ihren Körper bohren.
13) Reinigen Sie regelmäßige die Lüftungsschlitze Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebäsezieht Staub in das Gehäuse, und eine starke Ansammlung von Metallstaub kann elektrische Gefahren verursachen.
14) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Höhe brennbarer Materialien. Funken können diese Materialien entzünden.
15) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Weitere Sicherheitshinweise für alle Anwendungen - Rückschlag und entsprechende Sicherheitshinweise:
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge eines hakenden oder blockierten drehenden Einsatzwerkzeugs wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Elektrowerkzeug gegenüber die Drehrrichtung des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle beschleunigt.
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück hakt oder blockiert, kann sich die Kante der Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht, verfangen und dadurch die Schleifscheibe ausbrechen oder einen Rückschlag verursachen. Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Bedienperson zu oder von ihr weg, je nach Drehrichtigung der Scheibe an der Blockierstelle. Hierbei konnen Schleifscheiben auch brechen. Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen, wie nachfolgend beschrieben, verhindert werden.
1) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie ihren Körper und ihre Arme in eine Position, in der Sie die Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer den Zusammengriff, falls vorhanden, um die großmögliche Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben. Die Bedienperson kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reaktionskräfte beherrschen.
2) Bringen Sie ihre Hand nicht in die Nähe sich drehender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerkzeug kann sich beim Rückschlag über ihre Hand bewegen.
3) Meiden Sie mit ihrer Körper den Bereich, in den das Elektrowerkzeug bei einem Rückschlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das Elektrowerkzeug in die Richtung entgegengesetzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der Blockierstelle.
4) Arbeitsen Sie besonderss vorsichtig im Bereich von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück zusück prallen und verklemen. Das rotierende Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kanten oder wenn es abprallt dazu, sich zu verklemen. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder Rückschlag.
5) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursachen möglich einen Rückschlag oder den Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und Trennschleifen
1) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elektrowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper vorgesehene Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht ausreichend abgeschirmt werden und sind unsicher.
2)Gekropfte Schleifscheiben messen so montiert werden, dass ihre Schleifflache nicht uber der Ebene des Schutzhaubenrandes hervorsteht. Eine unsachgemeaB montierte Schleifscheibe, die uber die Ebene des Schutzhaubenrandes hinausragt, kann nicht ausreichend abgeschirmt werden.
3) Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebrachte und für ein Höchstmaß an Sicherheit so eingestellt sein, dass der kleinstögliche Teil des Schleifkörpers offen zum Bediener gezigt. Die Schutzhaube hilft, die Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem Kontakt mit dem Schleifkorper sowie Funken, die Kleidung entzünden konnten, zu schützen.
4) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen Einsatzmöglichkeiten verwendet werden. Zum Beispiel: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche einer Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Materialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt. Seiteliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper kann sie zerbrechen.
5) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spannflansche in der richtigen Groß und Form für die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeignete Flanschesätzen die Schleifscheibe und verringern so die Gefahr eines Schleifscheibenbruchs. Flansche für Trennscheiben konnen sich von den Flanschen für andere Schleifscheiben untersicken.
6) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleifscheiben von größeren Elektrowerkzeugen. Schleifscheiben für große Elektrowerkzeuge sind nicht für die höheren Drehzahlen von kleineren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können brechen.
Zusätzliche Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
Weitere besondere Sicherheitshinweise zum Trennschleifen
1) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennscheibe oder zu hohen Anpressdruck. Führn Sie keine übermöbig tiefen Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Beanspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
2) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trennscheibe im Werkstück von sich wegbewegen, kann im Falle eines Rückschlags das Elektrowerkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt auf Sie zugeschleudert werden.
3) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem Schnitt zuziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursache für das Verklemmen.
4) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wieder ein, solange es sich im Werkstück befindet. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen oder einen Rückschlag verursachen.
5) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennscheibe zu vermindern. Großwerkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und bereits sowohl in der Höhe des Trennschnitts als auch an der Kante.
6) Seien Sie besonderss vorsichtig bei „Tauchschnitten" in bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas- oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen oder andere Objekte einen Rückschlag verursachen.
Weiterfuhrende Sicherheitshinweise
1) Verwenden Sie nur Trenn-/Schleifscheiben, deren aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Produktes angegebene.
2) Unterziehen Sie die Trenn-/Schleifscheibe vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung.Verwenden Sie keine beschädigten oder verformten Trenn-/Schleifscheiben. Wechseln Sie eine abgenutzte Trenn-/Schleifscheibe aus.
3) Achten Sie darauf, dass beim Trennen oder Schleifen entstehende Funken keine Gefahr hervorrufen, z. B. Personen treffen oder entflammbare Substanzen entzünden.
4) Tragen Sie beim Trennen oder Schleifen stets eine Schutzbrille, Sicherheitshandschuhe, einen Atemschutz und einen Gehorschutz.
5) Halten Sie nie die Finger zwischen Trenn-/ Schleifscheibe und Funkenschutz oder in die Nähe der Schutzhaube. Es besteht Gefahr durch Quetschen.
6) Die rotierenden Teile des Produkts konnen aus Funktionellen Gründen nicht abgedeckt werden. Gehen Sie daher mit Bedacht vor und sichern Sie das Werkstück gut, um ein Verrutschen zu vermeiden, wodurch ihre Höhe mit der Trenn-/Schleifscheibe in Berührung kommtkonnten.
7) Das Werkstück wird beim Trennen besteht. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfassen, halten Sie es abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr. Verwenden Sie kein Kühlmittel oder ähnliches.
8) Arbeitsen Sie mit dem Produkt nicht, wenn Sie mäde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immerrechtzeitig eine Arbeitspause ein.
9) Schalten Sie das Produkt aus undnehmen Sie den Akku aus dem Produkt,bevor Sie das Produkt warten.
10) Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag oder Feuer führen.
Vibrations- und Geräuschminderung
Begrenzen Sie die Benutzungszeit, verwenden Sie vibrations- und geräuscharme Betriebsarten und tragen Sie persönliche Schutzausrüstung, um Vibrations- und Geräuschauswirkungen zu reduzieren.
Die folgenden Maßnahmen themselves, vibrations- und geräuschbedingte Risiken zu mindern:
Verwenden Sie das Produkt nur gemäß seinem bestimmungsgemäßen Gebrauch und wie in diesen Anweisungen beschreiben.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt einwandfrei und gut gewartet ist.
- Verwenden Sie die richtigen Einsatzwerkzeuge für diesen Produkt und stellen Sie sicher, dass diese einwandfrei sind.
Halten Sie das Produkt safer an den Handgriffen/Grifflachen fest.
Warten Sie das Produkt entsprechend den Anweisungen und sorgen Sie für ausreichende Schmierung (wenn anwendbar).
Planen Sie ihren Arbeitsablauf so, dass die Verwendung von Produkten mit hohem Vibrationswert auf einen längeren Zeitraum verteil ist.
Verhalten im Notfall
Machen Sie sich anhand dieser Bedienungsanleitung mit der Benutzung these Produkte vertraut. Pragen Sie sich die Sicherheitshinweise ein und halten Sie sich unbedingt daran. Dies hilft, Risiken und Gefahren zu vermeiden.
Seien Sie bei derutzung these Produkte immer aufmerksam, damit Sie Gefahren früherzeitig erkennen und handeln konnen. Rasches Einschreiben kann schwere Verletzungen und Sachscha den vermeiden.
Schalten Sie das Produkt bei Fehlfunktionen umgehend aus und entnehmer Sie den Akku-Pack. Lassen Sie这点es von einer qualifizierten Fachkraft überprüfen und gegebenenfalls instand setzen, bevor Sie es wieder in Betriebnehmen.
Restrisiken
Auch wenn Sie diesen Produkt vorschrifsmäßig bedieren, bleibt ein potenzielles Risiko für Personen- und Sachschäden bestehen. Folgende Gefahren können im Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung thesese Produkte unter anderen auftreten:
Gesundheitsschaden, die aus Vibrationsemissionen resultieren, falls das Produkt über einen längeren Zeitraum benutzt, nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.
Personen- und Sachschäden hervorgerufen durch defekte Schneidwerkzeuge oder plottlichen Einschlag eines verdeckten Objektswährend des Gebrauchs.
Verletzungsgefahr und Sachschäden verursacht durch fliegende Objekte.
HINWEIS
Dieses Produkt erzeugt während des Betriebs ein elektromagnetisches Feld! Dieses Feld kann unter bestimmten Umständen aktive oder passive medizinische Implantate beeinträchtigen! Um die Gefahr von ernsthaften oder tödlichen Verletzungen zu verringgen, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizinischen Implantat zu konsultieren, bevor das Produkt bedient wird!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte

WARNING!

Werfen Sie den Akku-Pack nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser. Setzen Sie den Akkupack nicht über langere Zeit starker Sonneneinstrahlung aus und legen Sieihn nicht auf Heizkörpern ab (max. 50^ ).
- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder)durfen nicht mit dem Gerat spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Laden Sie keine nicht wieder aufladbaren Batterien auf. Verstoß gegen diesen Hinweis führt zu Gefährdungen.
- Wenn die Anschlussleitung beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Gerät nie unter fließendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung, Wartung und Reparatur.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen geeignet.

ACHTUNG! Dieses Ladegerät ist ausschließlich zum Aufladen von Akku-Packs der folgenden Typen geeignet:
| Parkside 12 V Akku-Pack | ||
| PAPK 12 A4 2 Ah 3 | Zellen | |
| PAPK 12 B4 4 Ah 6 | Zellen | |
Kunden konnen kompatible Ersatzakkus und Ladegeräte über den LIDL-Onlineshop www.lidl.de beziehen.
Arbeitshinweise
Trennschleifen:

WARNING!
Verwenden Sie niemals Schruppscheiben zum Trennen!
Es durren nur geprüfte, faserstoffverstärkte Trennscheiben verwendet werden.
Arbeiten Sie grundsatzlich mit geringem Vorschub. Üben Sie nur mögigen Druck auf das Werkstück aus.
Arbeiten Sie stets im Gegenlauf. So wird das Produkt nicht unkontrolliert aus dem Schnitt gedrückt.
Trennen von Steinwerkstoffen:
HINWEIS
Schlitze in tragenden Wänden unterliegender Norm DIN 1053 Teil 1 oder länderspezifischen Festlegungen. Diese Vorschriften sind unbedingt einzuhalten. Ziehen Sie vor Arbeitsbeginn den verantwortlichen Statiker, Architekten oder die zuständige Bauleitung zu Rate.
- Verwenden Sie zum Trennen von Steinwerkstoffen am besten eine Diamanttrennscheibe. Achten Sie in jeder Fall auf die Eignung und Kennzeichnung der Trennscheibe für ihre Anwendung.
Sorgen Sie beim Trennen von Steinwerkstoffen für eine ausreichende Staubabsaugung.
Tragen Sie eine Staubschutzmaske.
Das Produktarf nur fur Trockenschnitt/ Trockenschliff verwendet werden.
Schruppschleifen:

WARNING!
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum Schruppen!
HINWEIS
Üben Sie nur mäßigen Druck auf das Werkstück aus. Bewegen Sie das Produkt gleichmäßig hin und her.
Bei einem Arbeitswinkel von 30^ bis 40^ erzielen Sie beim Schruppschleifen das Beste Ergebnis.
Ersatzteile/Zubehör:
Ersatzteile und Zubehör, wie z. B. Trennscheiben, erhalten Sie bei ihrem autorisierten Fachhändler. Beachten Sie beim Kauf immer die technischen Anforderungen these Products (siehe „Technische Daten"). Wenn Sie sich nicht sicher sind, Fragen Sie einen qualifizierten Fachmann und halten Sie sich von ihrem Fachhändler des Vertrauens beraten. Wenn Sie sich nicht sicher sind, wo Sie das Produktkaufen konnen, wenden Sie sichitte an die Lidl-Service-Hotline.

Montage

Produkt auspacken und rundreinigen
- Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfern den Sie)samtliche Verpackungsmaterialien und Schutzfolien.
- Prufen Sie, ob alle Teile vorhanden sind und ob der beschriebene Lieferumfang vollständig ist (siehe „Lieferumfang").
- Überprüfen Sie, ob sich das Produkt und)samtliche Teile in gutem Zustand befinden. Sollten Sie eine Beschädigung oder einen Defekt feststellen, verwenden Sie das Produkt nicht, sondern verfahren Sie wie im Kapitel "Garantie" beschreiben.

Produkt montieren

ACHTUNG! VERLETZUNGSRISIKO!
Achten Sie darauf, zum Arbeiten genugend Platz zu haben und andere Personen nicht zu gefährden.
Schutzhaube einstellen

ACHTUNG!
Das Produkt darf nur mit montierter Schutzhaube 1 betrieben werden.
HINWEIS
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein Funkenflug oder abgeloste Teile weder den Anwender noch umstehende Personen treffen konnen.
Die Stellung der Schutzhaube hat ebenfalls so zu erfolgen, dass der Funkenflug brennbare Teile, auch umliegend, nicht entzündet.
- Drücken Sie die Entriegelungstasten Akku 8 undziehen Sie den Akku 9 aus dem Produkt.
- Drehen Sie die Schutzhaube 1 in Arbeitsposition. Die geschlossene Seite der Schutzhaube muss zum Bediener zeigen.
Trenn-/Schleifscheibe montieren/ wechseln

ACHTUNG!
Kontrollieren Sie vor der Erstinbetriebnahme den festen Sitz der Spannsschaube 3.
HINWEIS
Ist auf der Trenn-/Schleifscheibe die Drehrrichtung gekennzeichnet, achten Sie auf die Übereinstimmung mit der Kennzeichnung der Drehrrichtung auf dem Produkt.
HINWEISE ZUM WECHSELN
Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen.
Vergewissern Sie sich, dass die auf der Trenn-/Schleifscheibe angegebene Drehzahl gleich oder großer als die Bemessungsleerlaufdrehzahl des Produkts ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Trenn-/Schleifscheibe zum Produkt passen.
Benutzen Sie nur einwandfrei Trenn/ Schleifscheiben (Klangprobe: sie haben beim Anschlagen mit einem Plastikhammer einen klaren Klang).
Bohren Sie eine zu keine Aufnahmehohrung der Trenn-/Schleifscheibe nicht nachträglich auf.
- Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Trenn-/ Schleifscheibe mit großem Loch passend zu machen.
Verwenden Sie keine Sageblätter.
Zum Aufspannen der Schleifwerkzeuge)dürfen nur die mitgelieferten Spannflansche verwendet werden.
Die Spannschraube 3 darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen der Trenn-/Schleifscheibe zu vermeiden.
-
Drücken und halten Sie die Spindel-Arretiertaste 4.
-
Losen Sie die Spannschraube 3 mit dem Innensechskantschlüssel 11. Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste los.
- Setzen Sie die gewünschte Trenn-/ Schleifscheibe 2 auf den Aufnahmeflansch 12. Die Beschchriftung der Trenn-/Schleifscheibe zeigt zum Produkt.
- Setzen Sie den Spannflansch 13 wieder auf. Die Seite des Spannflansches mit Aussparung zeigt zum Einsatzwerkzeug und damit zur Trenn-/Schleifscheibe. Die Seite mit der Markierung auf dem Spannflansch mussichtbar sein.
- Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste undziehen Sie die Spannsschraube mit dem Innensechskantschluss fest. Lassen Sie die Spindel-Arretiertaste los.

Akku einsetzen/entnehmen
Akku einsetzen: Schieben Sie den Akku 9 entlang den Führungsschienen in das Produkt. Der Akku rastet hörbar ein.
Akku entnehmer: Drucken Sie die Entriegelungstaste am Akku undziehen Sie den Akku heraus.

Bedienung

WARNING!

Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe, um Schnittverletzungen zu vermeiden.

WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus und entnahmen Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.

ACHTUNG! VERLETZUNGSRISIKO!
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben und Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten.

ACHTUNG! VERLETZUNGSRISIKO!
Verwenden Sie nur Zubehörteile, die Angaben tragen über Hersteller, Art der Bindung, Abmessung und zulässige Umdrehungszahl.
Verwenden Sie nur Zubehörteile, deren aufgedruckte Drehzahl mindestens so hoch ist wie die auf dem Typenschild des Produkts angegebene.
Verwenden Sie keine abgebrochenen, gesprungen oder anderweitig beschädigten Schleifscheiben.
Betreiben Sie das Produkt niemals ohne Schutzeinrichtungen.
Stützen Sie Platten oder Werkstücke ab, um das Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemme Trennsscheibe zu vermindern. Groß Werkstücke können sich unter ihrem eigenen Gewicht durchbügen. Das Werkstück muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt werden, und während in der Nähe der Trennsscheibe als auch an der Kante.
Halten Sie ihre Hande von der Scheibe fern, wenn das Produkt in Betrieb ist. Es besteht Verletzungsgefahr.

Produkt ein- und ausschalten

ACHTUNG! VERLETZUNGSRISIKO!

Die Trenn-/Schleifscheibe lauft nach,
chdem das Produkt abgeschalte wurde.
HINWEIS
Warten Sie nach dem Einsatz ab, bis das Produkt seine max. Drehzahl erreicht hat. Beginnen Sie erst dann mit dem Arbeiten.
Einschalten: Drücken Sie den Druckpunkt am Ein-/Ausschalter 5a nach unten und schiben Sie den Ein-/Ausschalter 5 nach vorne. Das Produkt schaltet ein und lauft an. Um das Produkt in Betrieb zunehmen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter nach vorne.
□ Ausschalten: Drücken Sie auf den Druckpunkt am Ein-/Ausschalter 5a, um den Ein-/Ausschalter nach unter zu kippen. Das Produkt schaltet ab.
Probelauf
Führer Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jeder Werkzeugwechsel einen Probelauf ohne Belastung durch. Schalten Sie das Produkt(sofort aus, wenn das Werkzeug unrund lauft, betrachtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu horen sind.

Ladezustand des Akkus prufen
HINWEIS
Die Akku-Ladezustandsanzeige 6 signalisiert den Ladezustand des Akkus 9.
Der Ladezustand des Akkus wird durch Aufleuchten der entsprechenden LED-Leuche angezeigt, wenn das Produkt in Betrieb ist. Drücken Sie davon den Druckpunkt am Ein-/Ausschalter 5a nach unter und schiben Sie den Ein-/Ausschalter 5 nach vorne.
| LED Status | |
| rot-gelb-grün | Akku voll aufgeladen |
| rot-gelb Akku | zur Häfte geladen |
| rot Akku muss | geladen werden |

Fehlerbehebung
| Problem Mögliche | Ursache Lösung | |
| Das Produkt startet nicht. | Der Akku 9 ist entladen. | Laden Sie den Akku 9. |
| Der Akku 9 ist nicht im Produkt eingesetzt. | Setzen Sie den Akku 9 in das Produkt ein. | |
| Der Ein-/Ausschalter 5 ist beschädigt. | Kontaktieren Sie das Service-Center. | |
| Das Produkt ist beschädigt. | ||
| Das Schleifwerkzeug bewegt sich nicht, obwohl der Motor lauft. | Die Spannsschraube 3 ist locker. | Ziehen Sie die Spannsschraube 3 fest (siehe „Trenn-/Schleifscheibe montieren/ wechseln"). |
| Werkstück, Werkstückrechte oder Reste der Schleifwerkzeuge blockieren den Antrieb. | Entfernen Sie die Blockaden. | |
| Der Motor wird langsamer und bleibt stehen. | Das Produkt wird durch das Werkstück überlastet. | Verringern Sie den Druck auf das Schleifwerkzeug. |
| Das Werkstück ist ungeeignet. | ||
| Die Schleifscheibe lauft unrund, abnorme Geräuschene sind zu horen. | Die Spannsschraube 3 ist locker. | Ziehen Sie die Spannsschraube 3 fest (siehe „Trenn-/Schleifscheibe montieren/ wechseln"). |
| Die Trenn-/Schleifscheibe ist defekt. | Wechseln Sie die Trenn-/Schleifscheibe (siehe „Trenn-/Schleifscheibe montieren/ wechseln"). |

Reinigung und Wartung

WARNING!

Schalten Sie das Produkt aus und entnehmer Sie den Akku-Pack vor dem Auswechseln von Zubehör, Reinigung und bei Nichtgebrauch.

WARNING!
- Verwenden Sie keine Reinigungsbzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoffe des Produkts angreifen.
Reinigen Sie das Produkt niemals unter flieBendem Wasser.

ACHTUNG!
Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Bedienungsanleitung beschreiben sind, von einer Fachwerkstatt durchführren. Verwenden Sie nur Originalteile.
HINWEIS
Führer Sie folgende Reinigungsaund Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlassicige Nutzung gewährleistet.
HINWEIS
Kontrollieren Sie das Produkt vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prufen Sie insbesondere die Trenn-/ Schleifscheibe. Tauschen Sie beschädigte Teile aus.
Reinigen Sie das Produkt nach jedem Gebrauch gründlich.
Reinigen Sie die Luftungsöffnungen und die Oberfläche des Produkts mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt an einem trockenen und staubgeschützten Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Nehmen Sie den Akku [9] vor einer längeren Lagerung aus dem Produkt und laden Sie den Akku vollständig auf.
Die Lagertemperatur fur den Akku und das Produkt beträgt zwischen 0^ und +45^ . Vermeiden Sie während der Lagerung extreme Kälte oder Hitze, damit der Akku nicht an Leistung verliert.
Trenn./Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt werden und dürfen nicht gestapelt werden.
- Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclungstellen entsorgen konnen.

Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe.
Produkt:



Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recyclebar und unterliegen einer erweiterten Herstellerverantwortung.
Entsorgen Sie diese getrennt, den abgebildeten Info-tri (Sortierinformation) folgend, für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

entsorgen
Das Symbol der durchgestruchenen Mülltonne bedeutet, dass these Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht über den Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Das Gerät ist bei eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abzugeben. Zudem sind Vertreiber von Elektro- und Elektronikgeräten sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur Rücknahme verpflichtet. LIDL bietet Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in den Filialen und Markten an. Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei. Beim Kauf eines Neugerätes haben Sie das Recht, ein entsprechendes Altgerät unentgeltlich zurückzugegeben.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, unabhängig vom Kauf eines Neugerätes, unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzugeben, die in keiner Abmessung groß als 25 cm sind.
Bitte loschen Sie vor der Rückgabe alle personenbezogenen Daten.
Bitte entnehmer Sie vor der Rückgabe Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die zerstörungsfrei entnommen werden können und führen diese einer separaten Sammlung zu.
Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycliert werden. Geben Sie Batterien/Akkus und/oder das Produkt über die angebotenen Sammeleinrichtungen darüber.

Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus!
Das Symbol der durchgestruchenen Mülltonne auf Batterien oder Akkus bedeutet, dass Sie Batterien und Akkus nicht im Hausmull entsorgen)dürfen.
Entnahmen Sie die Batterien/eden Akku-Pack aus dem Produkt vor der Entsorgung.
These konnen giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermullbehandlung.
Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Sie sind gesetzlich verpflichtet, alte Batterien und Akkus nach Gebrauch zusückzugegeben. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien und Akkus kostenfrei im Handelsgeschäft z. B. in ihrer LIDL Filiale oder bei einer communalen Sammelstelle ab.
Batterien und Akkus können Stoffe enthalten, die schädlich für die menschliche Gesundheit und Umwelt sind. Nur bei einer getrennten Sammlung und Verwertung von alten Batterien und Akkus können die negativen Auswirkungen vermieden werden.
Seien Sie besonderss vorsichtig beim Umgang mit lithiumhaltigen Batterien und Akkus, da bei unsachgemäßer Verwendung eine erhöhte Brandgefahr besteht. Kleben Sie dazu die Pole ab, um einen äußeren Kurzschluss zu vermeiden.
Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer oder Akkus, um die Entstehung von Abfallen aus Alt-Batterien zu verringn. Beachten Sie die Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das vollständige Ent- und Aufladen des Akkus, um die Lebensdauer zu verlangern.
Darüber hinaus sollenn Sie Batterien oder Elektro- und Elektronikgeräte mit Batterien oder Akkus nicht im öffentlichen Raum zurücklassen, um eine Vermüllung zu vermeiden. Prufen Sie Mänglichkeiten, Batterien einer Wiederverwendung zuzuführen, anstatt diese zu entsorgen, beispielsweise durch Instandsetzung der Batterie.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien hergestellt und vor der Auslieferung sorgfältig geprüft. Im Falle von Material- oder Herstellungsehlern haben Sie gegenüber dem Verkauf des Produkts gesetzliche Rechte. Ihr gesetzlichen Rechte werden in keiner Weise durch unsere unter aufgeführte Garantie eingeschränkt.
Die Garantie für these Produkt beträgt 3 Jahre ab Kaufdatum. Die Garantiezeit beginnnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie den Originalkaufbeleg an einem sicheren Ort auf, daß diese Dokument als Nachweis des Kaufs erforderlich ist.
Alle Schäden oder Mängel, die bereits zum Zeitpunkt des Kaufs vorhanden sind, müssen unverzüglich nach dem Auspacken des Produkts gemeldet werden.
Sollte das Produkt innerhalb von 3 Jahren ab
Kaufdatum einen Material- oder Herstellungsfehler aufweisen, werden wir es - nach unserer Wahl - kostenlos für Sie reparieren oder ersetzen.
Die Garantiezeit verlangert sich durch einen stallgegebenen Gewährleistungsanspruch nicht.
Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
These Garantie erlischt, wenn das Produkt beschädigt oder unsachgemäß verwendet oder gewartet wurde.
Die Garantie deckt Material- und Herstellungsfehler ab. These Garantie erstreckt sich weder auf Produkte, die normalem Verschleib unterliegen, und damit als VerschleBteile gelten (z. B. Batterien, Akkus, Schlauche, Farbpatronen), noch auf Schaden an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile aus Glas.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sieitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 445936_2307) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmer Sieitte dem Typenschild,einer Gravur,auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unter links) oder als Aufkleber auf der Rück-oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsehler oder sonstige Mängel auftreten, Kontaktieren Sie zunachst die nachfolgend benannte Serviceabteilung Telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt konnen Sie dann unter Begebung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
DE Service Deutschland
Tel.: 08005435111
E-Mail:owim@lidl.de
AT Service Österreich
Tel.:0800292726
E-Mail: owim@lidl.at
CH Service Schweiz
Tel.:0800562153
E-Mail: owim@lidl.ch

EU-Konformitätserklärung
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (445936_2307)
IAN:
445936 2307
Produkt-Identifikation:
"Parkside"AKKU-WINKELSCHLEIFER12V
Modellnummer:
HG10995
Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlagigen Harmonisierungsvorschriften der Union:
| Richtlinie 2006/42/EG |
| Richtlinie 2014/30/EG |
| Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen |
Angabe der einschlägigen harmonisierten Normen oder der anderen technischen Spezifikationen, für die die Konformität erklart wird:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2006/42/EG |
| EN 60745-1:2009/A11:2010 |
| EN 60745-2-3:2011/A13:2015 |
| Richtlinie 2014/30/EG |
| EN IEC 55014-1:2021 |
| EN IEC 55014-2:2021 |
Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektround Elektronikgeräten:
| Nr. / Teile |
| Richtlinie 2011/65/EU mit allen dazugehörigen Änderungen |
| EN IEC 63000:2018 |
Person, die die technische Dokumentation aufbewahr: OWIM GmbH & Co.KG
Unterzeichnet fur und im Namen von:
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Deutschland
These Konformitätserklung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers ausgestellt.
Original-Konformitätserklarung
Neckarsulm
Ort
30.10.2023
Datum
ppa.Stefan Haensel
Prokurist
ppa. Jens Buchheim
Prokurist
DE
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germany
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Allemagne
INFO: Accu en oplader nicht meegeleverd.
- Accu en oplader nicht meegeleverd.
Technische gegevens
Accu-haakse slijpmachine 12 V
PWSA 12 C3
- Accu en oplader nicht meegeleverd.

Elektrische verilgheit
Klanten können compatibele reservebatterijen en opladers via de LIDL-Onlineshop www.lidl.de bestellen.
Beschermkap instellen

OPGELET!
E-Mail: owim@lidl.nl

Service België
Tel.:080071011
Tel.:80023970(Luxemburg)
E-Mail: owim@lidl.be

OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Duitsland
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Niemcy
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Nemecko
Toto vyhlasei o zhode sa vydava na vyhradnu zodpovednosf vyrobcu.
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Alemania
Produkt identifikation:
"Parkside"BATTERIDREVEN VINKELSLIBER 12V
Modelnummer:
HG10995
Genstanden for erklageringen, som beskrevet ovenfor, er i overensstemmelse med den relevante EU-harmoniseringslovgivning:
| Direktiv 2006/42/EF |
| Direktiv 2014/30/EF |
| Direktiv 2011/65/EU med alle relateredeændringer |
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Germania
OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, 74167 Neckarsulm, Németország