Vevor SCWP50 - Wasserpumpe

SCWP50 - Wasserpumpe Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts SCWP50 Vevor als PDF.

📄 352 Seiten Deutsch DE Herunterladen 💬 KI-Frage
Notice Vevor SCWP50 - page 89
Waehlen Sie Ihre Sprache und Ihre E-Mail-Adresse: wir senden Ihnen eine speziell uebersetzte Version.

Benutzerfragen zu SCWP50 Vevor

0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.

Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen

Die E-Mail bleibt privat: Sie dient nur dazu, Sie zu benachrichtigen, wenn jemand auf Ihre Frage antwortet.

Noch keine Fragen. Stellen Sie die erste.

Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch SCWP50 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. SCWP50 von der Marke Vevor.

BEDIENUNGSANLEITUNG SCWP50 Vevor

Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support

WASSERPUMPE

USR-HANDBUCH

MODELL:SCWP80-II/SCWP50

Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten.

"Sparen Sie die Hälfte", "Halber Preis" oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Top-Marken erzielen können, und decken nicht unbedingt alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei der Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie tatsächlich die Hälfte sparen.

Vergleich mit den Top-Großmarken.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

WASSERPUMPE

Modell: SCWP80-II/SCWP50
Vevor SCWP50 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!

Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:

Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat CustomerService@vevor.com www.vevor.com/support

Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen im Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unseres Benutzerhandbuchs vor. Das Erscheinungsbild des Produkts hängt von dem Produkt ab, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.

PUMPENSICHERHEIT

Ihre Sicherheit und die Sicherheit anderer sind sehr wichtig. Und mit diesem

Die Sicherheit einer Wasserpumpe ist eine wichtige Verantwortung.

Damit Sie fundierte Entscheidungen zur Sicherheit treffen können, haben wir

Betriebsverfahren und andere Informationen auf Etiketten und in diesem Handbuch.

Diese Informationen machen Sie auf mögliche Gefahren aufmerksam, die Sie verletzen könnten oder andere.

Natürlich ist es weder praktisch noch möglich, Sie vor allen Gefahren zu warnen.

im Zusammenhang mit dem Betrieb oder der Wartung einer Wasserpumpe. Sie müssen Ihre nach eigenem Ermessen.

Sie finden wichtige Sicherheitsinformationen in verschiedenen Formen, unter anderem:

Sicherheitshinweise – an der Pumpe.

Sicherheitshinweise—vorangestellt durch ein Sicherheitswarnsymbol

Vevor SCWP50 - PUMPENSICHERHEIT - 1

und einer von

drei Signalwörtern: GEFAHR, WARNUNG oder VORSICHT. Diese Signalwörter Wörter bedeuten:

Vevor SCWP50 - PUMPENSICHERHEIT - 2

Sie WERDEN GETÖTET oder SCHWER VERLETZT, wenn Sie nicht folgen Anweisungen.

Vevor SCWP50 - PUMPENSICHERHEIT - 3

Sie KÖNNEN GETÖTET oder SCHWER VERLETZT WERDEN, wenn Sie die folgenden Anweisungen.

Vevor SCWP50 - PUMPENSICHERHEIT - 4

Sie KÖNNEN VERLETZT WERDEN, wenn Sie die Anweisungen nicht befolgen.

Beachten Sie, was

Ihre Pumpe oder anderes Eigentum könnten beschädigt werden, wenn Sie dies nicht tun folgen Sie den Anweisungen.

Sicherheitsüberschriften – beispielsweise WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN.

Sicherheitsabschnitt – beispielsweise PUMPENSICHERHEIT.

Anleitung – so verwenden Sie diese Pumpe richtig und sicher.

Das ganze Buch ist voller wichtiger Sicherheitsinformationen – bitte lesen Sie es sorgfältig.

Führen Sie vor dem Starten des Motors immer eine Inspektion durch.

kann einen Unfall oder eine Beschädigung der Anlage verhindern.

Die meisten Unfälle können verhindert werden, wenn Sie alle Anweisungen in diesem Handbuch befolgen. und an der Pumpe. Die häufigsten Gefahren werden im Folgenden erläutert, zusammen mit wie Sie sich und andere am besten schützen können.

Verantwortung des Betreibers

Es liegt in der Verantwortung des Betreibers, die notwendigen Sicherheitsvorkehrungen zu treffen, um Personen und Eigentum schützen. Wissen, wie man die Pumpe schnell stoppt, wenn

ein Notfall. Wenn Sie die Pumpe aus irgendeinem Grund verlassen, schalten Sie immer die

Motor aus. Machen Sie sich mit der Verwendung aller Bedienelemente und Anschlüsse vertraut.

Stellen Sie sicher, dass jeder, der die Pumpe bedient, eine entsprechende Einweisung erhält.

Lassen Sie Kinder nicht die Pumpe bedienen. Halten Sie Kinder und Haustiere von das Einsatzgebiet.

Pumpenbetrieb

Pumpen Sie nur Wasser, das nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt ist.

brennbare Flüssigkeiten wie Benzin oder Heizöl können zu einem Brand führen oder

Explosion, die schwere Verletzungen verursachen kann. Das Pumpen von Seewasser, Getränken,

Säuren, chemischen Lösungen oder anderen Flüssigkeiten, die Korrosion fördern, kann Schäden verursachen die Pumpe.

Tanken Sie mit Bedacht

Benzin ist extrem entflammbar und Benzindämpfe können explodieren. Tanken

im Freien, in einem gut belüfteten Bereich, bei abgestelltem Motor und eingeschalteter Pumpe

auf einer ebenen Fläche. Füllen Sie den Kraftstofftank nicht über die Kante des Kraftstoffsiebs hinaus.

Rauchen Sie niemals in der Nähe von Benzin und halten Sie andere Flammen und Funken fern.

Bewahren Sie Benzin immer in einem dafür vorgesehenen Behälter auf. Achten Sie darauf, dass Kraftstoff vor dem Starten des Motors abgewischt wurde. Nach dem Tanken Stellen Sie sicher, dass der Tankdeckel richtig und fest verschlossen ist.

Heißer Auspuff

Der Schalldämpfer wird während des Betriebs sehr heiß und bleibt eine Zeit lang heiß nach dem Abstellen des Motors. Achten Sie darauf, den Schalldämpfer nicht zu berühren, solange er heiß ist. Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Pumpe transportieren oder in Innenräumen lagern. Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie die Pumpe mindestens 1 Meter entfernt von Gebäudewände und andere Geräte während des Betriebs. Stellen Sie nicht brennbare Gegenstände in der Nähe des Motors.

Kohlenmonoxidgefahr

Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Einatmen von

Abgase. Lassen Sie den Motor niemals in einer geschlossenen Garage oder einem geschlossenen Raum laufen.

KOMPONENTEN & STEUERUNGSORTE
Vevor SCWP50 - Kohlenmonoxidgefahr - 1

text_image THROTTLE LEVER DISCHARGE PORT FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER STARTER GRIP IGNITION SWITCH OIL FILLER CAP/DIPSTICK

Vevor SCWP50 - Kohlenmonoxidgefahr - 2

text_image PRIMING WATER FILLER CAP FRAME AIR CLEANER SUCTION PORT PUMP DRAIN CAP MUFFLER OIL DRAIN PLUG

BEDIENELEMENTE

Lesen Sie dieses Handbuch und machen Sie sich mit ihm vertraut. Machen Sie sich mit den Bedienelementen vertraut und bedienen Sie sie.

Machen Sie sich mit der Pumpe und ihrer Bedienung vertraut, bevor Sie beginnen Pumpen. Wissen, was im Notfall zu tun ist.

Kraftstoffventilhebel

Das Kraftstoffventil öffnet und schließt den Durchgang zwischen Kraftstofftank und der Vergaser.

Damit der Motor läuft, muss sich der Kraftstoffhahnhebel in der Position „ON“ befinden. Wenn der Motor nicht verwendet wird, lassen Sie den Kraftstoffhahnhebel in der Stellung OFF (AUS). Position, um ein Überfluten des Vergasers zu verhindern und die Möglichkeit eines Kraftstoffverstoßes zu verringern Leckage.

Vevor SCWP50 - Kraftstoffventilhebel - 1

text_image FUEL VALVE LEVER ON OFF

Zündschalter

Der Zündschalter steuert das Zündsystem.

Damit der Motor läuft, muss sich der Zündschalter in der Position „ON“ befinden.

Durch Drehen des Zündschalters in die Position „OFF“ wird der Motor abgestellt.

Vevor SCWP50 - Zündschalter - 1

text_image IGNITION SWITCH ON OFF

Chokehebel

Der Chokehebel öffnet und schließt das Chokeventil im Vergaser. Der

In der Position „GESCHLOSSEN“ wird das Kraftstoffgemisch zum Starten eines kalten Motors angereichert. Die Position OFFEN sorgt für das richtige Kraftstoffgemisch für den Betrieb nach zum Starten und zum Neustarten eines warmen Motors.

Vevor SCWP50 - Chokehebel - 1

text_image CHOKE LEVER OPEN CLOSE

Gashebel

Der Gashebel steuert die Motordrehzahl.

Durch Bewegen des Gashebels in die angezeigten Richtungen läuft der Motorschneller oder langsamer.

Die Pumpenleistung wird durch Verstellen des Drosselhebels geregelt.

Bei maximaler Drosselklappenstellung liefert die Pumpe das höchste Fördervolumen. Wenn Sie den Gashebel in Richtung Leerlauf bewegen, verringert sich die Leistung Volumen der Pumpe.

Vevor SCWP50 - Gashebel - 1

text_image THROTTLE LEVER FAST SLOW

Griff des Rücklaufstarters:

Durch Ziehen des Griffs des Rücklaufstarters wird der Rücklaufstarter betätigt, um den Motor anzukurbeln.

Vevor SCWP50 - Griff des Rücklaufstarters: - 1

text_image RECOIL STARTER GRIP

ÜBERPRÜFUNG VOR DEM BETRIEB

Überlegen Sie, was Sie pumpen. Diese Pumpe ist nur zum Pumpen von Süßwasser vorgesehen, das nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt ist.

Zu Ihrer Sicherheit und um die Lebensdauer Ihrer Ausrüstung zu maximieren, ist es sehr wichtig, dass

Sie sich vor dem Betrieb der Pumpe einen Moment Zeit nehmen, um ihren Zustand zu überprüfen.

Achten Sie darauf, alle festgestellten Probleme zu beheben oder lassen Sie sie von Ihrem Wartungshändler beheben, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.

WARNING

Eine unsachgemäße Wartung der Pumpe oder eine unterlassene Behebung eines

Wenn Sie vor dem Betrieb ein Problem feststellen, kann dies zu einer Fehlfunktion führen, die zu schweren Verletzungen führen kann. Führen Sie vor jedem Betrieb immer eine Inspektion durch und beheben Sie alle Probleme.

Abgase enthalten giftiges Kohlenmonoxid. Einatmen von Abgasen vermeiden. Den Motor niemals in einer geschlossenen Garage oder einem geschlossenen Raum laufen lassen.

Um Brandgefahr zu vermeiden, halten Sie die Pumpe mindestens 1 Meter entfernt von

Gebäudewände und andere Geräte während des Betriebs. Stellen Sie nicht brennbare Gegenstände in der Nähe des Motors.

Bevor Sie mit den Vorkontrollen beginnen, vergewissern Sie sich, dass die Pumpe auf einer ebenen Fläche steht. Oberfläche, und der Zündschalter ist in der Position „OFF“.

Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Pumpe

Schauen Sie sich um die Pumpe herum und unter ihr um, um Anzeichen von Öl- oder Benzinlecks festzustellen.

Entfernen Sie übermäßigen Schmutz oder Ablagerungen, insbesondere rund um den Motorschalldämpfer und Reversierstarter.

Suchen Sie nach Anzeichen von Schäden.

Überprüfen Sie, ob alle Muttern, Bolzen, Schrauben, Schlauchverbinder und Klemmen richtig festgezogen.

Überprüfen Sie die Saug- und Druckschläuche

Überprüfen Sie den allgemeinen Zustand der Schläuche. Stellen Sie sicher, dass die Schläuche in betriebsbereiten Zustand, bevor Sie sie an die Pumpe anschließen. Denken Sie daran, Der Saugschlauch muss eine verstärkte Konstruktion aufweisen, um ein Zusammenfallen des Schlauches zu verhindern.

Prüfen Sie, ob die Dichtscheibe im Saugschlauchanschluss in Ordnung ist Zustand (siehe Seite 14).

Überprüfen Sie, ob die Schlauchverbinder und Klemmen sicher installiert sind (siehe Seiten 14 und 15).

Überprüfen Sie, dass das Sieb in gutem Zustand ist und an der Saugseite (siehe Seite 14).

Motorölstand prüfen

Prüfen Sie den Motorölstand bei abgestelltem und waagerecht stehendem Motor.

  1. Entfernen Sie den Öleinfülldeckel/Ölmessstab und wischen Sie ihn sauber.
  2. Den Ölmessstab in den Einfüllstutzen einführen und wieder herausziehen, ohne ihn einzuschrauben. Überprüfen Sie den Ölstand, der auf dem Ölmessstab angezeigt wird.

3.Wenn der Ölstand niedrig ist, füllen Sie den Rand der Öleinfüllöffnung mit dem empfohlenes Öl (siehe Seite 24).
4. Den Öleinfülldeckel/Ölmessstab fest anschrauben.

Vevor SCWP50 - Motorölstand prüfen - 1

text_image OIL FILLER NECK OIL FILLER CAP/DIPSTICK

Vevor SCWP50 - Motorölstand prüfen - 2

text_image UPPER LIMIT LOWER LIMIT

WARNING

Der Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann zu Motorschäden führen. Schaden.

Luftfilterprüfung

Ein schmutziger Luftfilter schränkt den Luftstrom zum Vergaser ein und reduziert die Motorleistung und Pumpenleistung.

Den Luftfilterdeckel abnehmen und den Filter überprüfen. Schmutzigen Filter reinigen oder ersetzen Filterelemente. Beschädigte Filterelemente müssen immer ausgetauscht werden. Bei Ausstattung mit Bei einem Ölbad-Luftfilter prüfen Sie auch den Ölstand.

Setzen Sie den Luftfilter und die Luftfilterabdeckung wieder ein. Stellen Sie sicher, dass alle abgebildeten Teile unten sind vorhanden. Ziehen Sie die Flügelmutter fest an.

Vevor SCWP50 - Luftfilterprüfung - 1

text_image PAPER FILTER ELEMENT FOAM FILTER ELEMENT

Beachten Sie, was

Der Betrieb des Motors ohne Luftfilter oder mit beschädigtem

Luftfilter lässt Schmutz in den Motor gelangen, was zu einer schnellen

Motorverschleiß. Diese Art von Schäden sind nicht durch die

Eingeschränkte Garantie des Vertriebshändlers.

KRAFTSTOFFSTAND PRÜFEN

Bei abgestelltem Motor und auf einer ebenen Fläche den Tankdeckel abnehmen

und überprüfen Sie den Kraftstoffstand. Füllen Sie den Tank auf, wenn der Kraftstoffstand niedrig ist. Nach dem Tanken

Ziehen Sie den Tankdeckel gut fest.

WARNING

Benzin ist leicht entzündlich und explosiv. Sie können

beim Umgang mit Kraftstoff Verbrennungen oder schwere Verletzungen erleiden.

-Stellen Sie den Motor ab und halten Sie ihn von Hitze, Funken und Flammen fern.

-Handhaben Sie Kraftstoff nur im Freien.

- Verschüttetes sofort aufwischen.

Vevor SCWP50 - WARNING - 1

text_image MAXIMUM FUEL LEVEL

Beachten Sie, was

Füllen Sie den Tank nicht über die Kante des Kraftstoffsiebs hinaus (max. Ebene).

KRAFTSTOFFEMPF EHLUNGEN

Verwenden Sie bleifreies Benzin mit einer Oktanzahl von 86 oder höher.

Diese Motoren sind für den Betrieb mit bleifreiem Benzin zertifiziert.

Benzin verursacht weniger Ablagerungen im Motor und an den Zündkerzen und verlängert Lebensdauer der Abgasanlage.

Verwenden Sie niemals abgestandenes oder verunreinigtes Benzin oder ein Öl-/Benzingemisch. dass Schmutz oder Wasser in den Kraftstofftank gelangt.

Gelegentlich hören Sie ein leichtes „Funkenklopfen“ oder „Pingen“ (metallisches Klopfgeräusche) bei Betrieb unter hoher Belastung. Dies ist kein Grund für Sorge.

Wenn bei konstanter Motordrehzahl ein Klopfen oder Klingeln auftritt, unter normalen Last, wechseln Sie die Benzinmarke. Wenn das Klopfen oder Klingeln weiterhin auftritt, wenden Sie sich an einen autorisierten Servicehändler.

Beachten Sie, was

Laufender Motor mit anhaltendem Klopfen oder Klingeln

kann zu Motorschäden führen.

Das Betreiben des Motors mit anhaltendem Klopfen oder Klingeln ist ein Missbrauch, und die beschränkte Garantie des Händlers deckt keine beschädigten Teile ab durch Missbrauch.

BETRIEB

VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN SICHEREN BETRIEB

Um das volle Potenzial dieser Pumpe sicher auszuschöpfen, benötigen Sie eine vollständige Verständnis für die Funktionsweise und eine gewisse Übung mit seiner

Bedienelemente.

Bevor Sie die Pumpe zum ersten Mal in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte die WICHTIGE SICHERHEITSINFORMATIONEN auf Seite 3 und im Kapitel VOR DEM BETRIEB PRÜFEN.

Vermeiden Sie aus Sicherheitsgründen das Starten oder Betreiben des Motors in geschlossenen Räumen, wie z. B. einer Garage. Die Abgase Ihres Motors enthalten giftige Kohlenstoff Kohlenmonoxidgas, das sich in geschlossenen Räumen schnell ansammeln und verursachen kann Krankheit oder Tod.

Pumpen Sie nur Frischwasser, das nicht für den menschlichen Verzehr bestimmt ist.

Das Pumpen von brennbaren Flüssigkeiten wie Benzin oder Heizöl kann zu einem Brand führen oder Explosion, was zu schweren Verletzungen führen kann. Das Pumpen von Seewasser, Getränken, Säuren, chemischen Lösungen oder anderen Flüssigkeiten, die Korrosion fördern, kann Schäden verursache die Pumpe.

PUMPENPLATZIERUNG

Für eine optimale Pumpenleistung platzieren Sie die Pumpe in der Nähe des Wasserspiegels und verwenden Sie Schläuche, die nicht länger als nötig sind. Dadurch kann die Pumpe Erzielen Sie die höchste Leistung bei geringster Selbstansaugzeit.

Mit zunehmender Förderhöhe (Pumphöhe) verringert sich die Förderleistung der Pumpe. Länge, Art und Größe der Saug- und Druckschläuche können ebenfalls

Die Pumpenleistung kann erheblich beeinträchtigt werden.

Die Förderhöhe ist immer größer als die Saughöhe. Daher ist es wichtig, dass die Saughöhe der kürzere Teil der Gesamtmenge ist.

Kopf.

Eine Minimierung der Saughöhe (Platzierung der Pumpe in der Nähe des Wasserspiegels) ist ebenfalls sehr wichtig für die Reduzierung der Selbstansaugzeit. Die Selbstansaugzeit ist die Zeit dass die Pumpe braucht, um Wasser über die Entfernung der Saughöhe zu bringen während die Erstinbetriebnahme.

Vevor SCWP50 - PUMPENPLATZIERUNG - 1

text_image DISCHARGE HEAD SUCTION HEAD TOTAL HEAD

INSTALLATION DES SAUGSCHLAUCHS

Verwenden Sie einen handelsüblichen Schlauch und Schlauchverbinder mit dem Schlauch mitgelieferten Schelle. Der Saugschlauch muss mit einem

nicht zusammenklappbare Wand- oder Drahtgeflechtkonstruktion.

Verwenden Sie keinen Schlauch, der kleiner ist als die Saugöffnung der Pumpe.

Schlauchgröße: WP25 (25 mm), SCWP50, WP50, CP50, HP50 (50 mm), WT80, SCWP80-II, WP80 (80 mm), WP100 (100 mm).

Der Saugschlauch sollte nicht länger als nötig sein. Pumpenleistung

Am besten ist es, wenn sich die Pumpe in der Nähe des Wasserspiegels befindet und die Schläuche kurz sind.

Befestigen Sie den Schlauchanschluss mit einer Schlauchschelle sicher am Sauganschluss

Schlauch, um Luftlecks und Saugkraftverlust zu vermeiden. Stellen Sie sicher, dass der

Schlauchverbinderdichtscheibe ist in gutem Zustand.

Installieren Sie das Sieb (im Lieferumfang der Pumpe enthalten) am anderen Ende der Saugleitung.

Schlauch und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Das Sieb verhindert, dass der

vor Verstopfungen oder Beschädigungen der Pumpe durch Schmutz.

Den Schlauchanschluss am Sauganschluss der Pumpe fest anziehen.

Vevor SCWP50 - INSTALLATION DES SAUGSCHLAUCHS - 1

text_image SUCTION PORT SEALING WASHER HOSE COUPLER HOSE CLAMP RING SUCTION HOSE HOSE CONNECTOR (COMMERCIALLY AVAILABLE) HOSE CLAMP HOSE CONNECTOR (COMMERCIALLY AVAILABLE) HOSE CLAMP SUCTION HOSE STRainer HOSE CLAMP

INSTALLATION DES ABLAUFSCHLAUCHS

Verwenden Sie einen handelsüblichen Schlauch sowie den mit der Pumpe mitgelieferten

Schlauchverbinder und die Klemme.

Am besten verwenden Sie einen kurzen Schlauch mit großem Durchmesser, da dies die Flüssigkeitsreibung

verringert und die Pumpenleistung verbessert. Ein langer Schlauch oder Schlauch mit kleinem

Durchmesser erhöht die Flüssigkeitsreibung und verringert die Pumpenleistung.

Um zu verhindern, dass sich der Ablaufschlauch unter Druck löst, ziehen Sie die Schlauchschelle gut fest.

Vevor SCWP50 - INSTALLATION DES ABLAUFSCHLAUCHS - 1

text_image HOSE CONNECTOR HOSE CLAMP DISCHARGE HOSE

VORBEREITEN DER PUMPE

Vor dem Starten des Motors den Einfülldeckel von der Pumpenkammer entfernen und füllen Sie die Pumpenkammer vollständig mit Wasser. Setzen Sie den Einfülldeckel wieder auf und ziehen Sie ihn fest an.

NOTICE

Der Trockenbetrieb der Pumpe zerstört die Dichtung der Pumpe.

Wenn die Pumpe trocken gelaufen ist, schalten Sie den Motor sofort aus und lassen Sie die Pumpe vor dem Ansaugen abkühlen.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image PRIMING WATER FILLER CAP

STARTEN DES MOTORS

  1. Die Pumpe vorbereiten (siehe Seite 16).
  2. Bewegen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position „ON“.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 1

text_image FUEL VALVE LEVER ON
  1. Um einen kalten Motor zu starten, bewegen Sie den Chokehebel in die Position GESCHLOSSEN. Um einen warmen Motor neu zu starten, lassen Sie den Chokehebel in der Position OFFEN.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 2

text_image CHOKE LEVER CLOSED
  1. Bewegen Sie den Gashebel etwa 1/3 des Weges von der Position „LANGSAM“ in Richtung der Position „SCHNELL“.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 3

text_image SLOW THROTTLE LEVER
  1. Drehen Sie den Zündschalter auf die Position „ON“.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 4

text_image IGNITION SWITCH ON
  1. Ziehen Sie leicht am Griff des Rücklaufstarters, bis Sie einen Widerstand spüren, und ziehen Sie ihn dann kräftig durch.

Achten Sie darauf, dass der Griff des Reversierstarters nicht gegen den Motor zurückschnellt.

Um eine Beschädigung des Anlassers zu vermeiden, führen Sie ihn vorsichtig zurück.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 5

text_image RECOIL STARTER GRIP

7.Wenn der Chokehebel zum Starten des Motors in die Position „GESCHLOSSEN“ gebracht wurde, bewegen Sie ihn beim

Aufwärmen des Motors allmählich in die Position „OFFEN“.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 6

8.Motordrehzahl einstellen

Bewegen Sie den Gashebel nach dem Starten des Motors zum Selbstansaugen in die Position FAST und überprüfen Sie die Pumpenleistung.

Die Pumpenleistung wird durch Anpassen der Motordrehzahl gesteuert. Durch Bewegen des Gashebels in die SCHNELLE Richtung wird die Pumpenleistung erhöht, durch Bewegen des Gashebels in die LANGSAME Richtung wird die Pumpenleistung verringert.

Vevor SCWP50 - STARTEN DES MOTORS - 7

text_image THROTTLE LEVEL FAST SLOW

Abstellen des Motors

Um den Motor im Notfall abzustellen, drehen Sie einfach den Zündschalter auf OFF. Gehen Sie unter normalen Umständen folgendermaßen vor.

  1. Bewegen Sie den Gashebel in die Position LANGSAM.

Vevor SCWP50 - Abstellen des Motors - 1

text_image THROTTLE LEVEL SLOW
  1. Drehen Sie den Zündschalter in die Position OFF.

Vevor SCWP50 - Abstellen des Motors - 2

text_image OFF IGNITION SWITCH
  1. Drehen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position „OFF“.

Vevor SCWP50 - Abstellen des Motors - 3

text_image FUEL LEVEL OFF

Nach dem Gebrauch die Ablassschraube der Pumpe (siehe Seite 31) entfernen und die Pumpenkammer entleeren. Den Einfülldeckel abnehmen und die Pumpenkammer mit sauberem, frischem Wasser spülen. Das Wasser aus der Pumpenkammer ablaufen lassen und dann den Einfülldeckel und die Ablassschraube wieder anbringen.

WARTUNG

DIE WICHTIGKEIT DER WARTUNG

Eine gute Wartung ist Voraussetzung für einen sicheren, wirtschaftlichen und störungsfreien

Betrieb. Es wird auch dazu beitragen, die Luftverschmutzung zu reduzieren.

WARNING

Eine unsachgemäße Wartung der Pumpe oder eine unterlassene Behebung eines

Problem vor dem Betrieb kann eine Fehlfunktion verursachen, in der Sie

schwer verletzt oder getötet.

Befolgen Sie stets die Inspektions- und Wartungsempfehlungen und

Zeitpläne in dieser Bedienungsanleitung.

Um Ihnen bei der richtigen Pflege Ihrer Pumpe zu helfen, finden Sie auf den folgenden Seiten

Wartungsplan, routinemäßige Inspektionsverfahren und einfache

Wartungsverfahren mit einfachen Handwerkzeugen. Andere Serviceaufgaben, die

sind schwieriger oder erfordern spezielle Werkzeuge, werden am besten von

Fachleuten und werden normalerweise von einem Techniker oder einer anderen qualifizierten

Mechaniker.

Der Wartungsplan gilt für normale Betriebsbedingungen. Wenn Sie

Betreiben Sie Ihre Pumpe unter erschwerten Bedingungen, wie z. B. bei dauerhaft hoher Belastung

oder bei hohen Temperaturen oder in ungewöhnlich feuchten oder staubigen Umgebungen

Bedingungen, wenden Sie sich an Ihren Servicehändler für Empfehlungen für

auf Ihre individuellen Bedürfnisse und Einsatzzwecke abgestimmt.

Denken Sie daran, dass Ihr Servicehändler Ihre Pumpe am besten kennt und

ausgerüstet, um es zu warten und zu reparieren.

Um die beste Qualität und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, verwenden Sie nur neue Originalteile oder deren Äquivalente zur Reparatur und zum Austausch.

Wartung, Austausch oder Reparatur von Abgasreinigungsgeräten und

Systeme können von jeder Motorreparaturwerkstatt durchgeführt werden oder

individuell, unter Verwendung von Teilen, die nach EPA-Standards „zertifiziert“ sind. WARTUNGSSICHERHEIT

Nachfolgend finden Sie einige der wichtigsten Sicherheitsvorkehrungen. Wir können jedoch nicht warnt Sie vor allen möglichen Gefahren, die bei der Durchführung

Wartung. Nur Sie können entscheiden, ob Sie eine Wartung durchführen sollten oder nicht. gegebene Aufgabe.

Vevor SCWP50 - WARNING - 1

Die Nichtbeachtung von Wartungsanweisungen und

Die Nichtbeachtung von Vorsichtsmaßnahmen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Befolgen Sie immer die Verfahren und Vorsichtsmaßnahmen im Benutzerhandbuch.

Sicherheitsvorkehrungen

Stellen Sie sicher, dass der Motor ausgeschaltet ist, bevor Sie mit Wartungs- oder Reparaturarbeiten beginnen.

Dadurch werden mehrere potenzielle Gefahren vermieden: -

Kohlenmonoxidvergiftung durch Motorabgase.

Sorgen Sie immer für ausreichende Belüftung, wenn Sie den Motor laufen lassen.

-Verbrennungen durch heiße Teile.

Lassen Sie Motor und Auspuffanlage vor dem Berühren abkühlen.

-Verletzungen durch bewegliche Teile.

Lassen Sie den Motor nicht laufen, es sei denn, Sie erhalten die entsprechende Anweisung.

Lesen Sie die Anweisungen, bevor Sie beginnen, und stellen Sie sicher, dass Sie die Werkzeuge haben und erforderliche Fähigkeiten.

Um die Gefahr eines Brandes oder einer Explosion zu verringern, seien Sie vorsichtig beim Arbeiten in der Nähe von Benzin. Verwenden Sie zum Reinigen nur ein nicht brennbares Lösungsmittel, kein Benzin Halten Sie Zigaretten, Funken und Flammen von allen kraftstoffbezogenen Teilen fern.

WARTUNGSPLAN

Durchgeführt bei jeder angegebenen Monats- bzw. Betriebsstundenintervall, je nachdem, was zuerst eintritt.Jede verwendenErste Monat oder 20 oder 100 Std. Std.Alle 3 Monate oder 100 Std.Alle 6 MonateJeder Jahr oder 300 Std.
ARTIKEL
•MotorölFüllstand prüfen
Ändern
•LuftfilterÜberprüfen
Sauber○(1)
•LeerlaufdrehzahlPrüfen-Anpassen○(2)
•ZündkerzeKontrollieren-Reinigen
•FunkenfängerSauber
•Brennkammer reinigen○(2)
•Ventilspiel prüfen-einstellen○(2)
•Kraftstofftank und SiebSauber○(2)
•KraftstoffschlauchÜberprüfenAlle 2 Jahre (ggf. austauschen)(2)
LaufradÜberprüfen○(2)
LaufradspielÜberprüfen○(2)
PumpeneinlassventilÜberprüfen○(2)

Emissionsrelevante Artikel.

(1)Bei Einsatz in staubigen Bereichen häufiger warten.
(2) Diese Teile sollten von Ihrem Fachhändler gewartet werden, es sei denn, Sie verfügen über die richtigen Werkzeuge und sind mechanisch versiert.
Handbuch für Wartungsverfahren.

Tanken

Bei abgestelltem Motor und auf einer ebenen Fläche den Tankdeckel abnehmen und prüfen Sie den Kraftstoffstand. Füllen Sie den Tank auf, wenn der Kraftstoffstand niedrig ist.

Vevor SCWP50 - Tanken - 1

text_image MAXIMUM FUEL LEVEL

Tanken Sie in einem gut belüfteten Raum, bevor Sie den Motor starten. Wenn der Motor laufen, lassen Sie es abkühlen. Tanken Sie vorsichtig, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Füllen Sie den Kraftstofftank über die Kraftstoffsiebschulter. Ziehen Sie nach dem Tanken die Den Tankdeckel fest anziehen.

Tanken Sie den Motor niemals in einem Gebäude, wo Benzindämpfe eindringen können.

Flammen oder Funken. Halten Sie Benzin von Zündflammen, Grills, Elektrogeräten,

Elektrowerkzeugen usw. fern.

Verschütteter Kraftstoff ist nicht nur eine Brandgefahr, sondern verursacht auch Umweltschäden.

Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf.

NOTICE

Nicht über die Kante des Kraftstoffsiebs hinaus befüllen (max.

Kraftstoffstand).

Tanken Sie in einem gut belüfteten Raum, bevor Sie den Motor starten. Wenn der Motor laufen, lassen Sie es abkühlen. Tanken Sie vorsichtig, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden. Füllen Sie den Kraftstofftank über die Kraftstoffsiebschulter. Ziehen Sie nach dem Tanken die Den Tankdeckel fest anziehen.

Tanken Sie den Motor niemals in einem Gebäude, wo Benzindämpfe eindringen können.

Flammen oder Funken. Halten Sie Benzin von Zündflammen, Grills, Elektrogeräten, Elektrowerkzeugen usw. fern.

Verschütteter Kraftstoff stellt nicht nur eine Brandgefahr dar, er verursacht auch Umweltschäden.

Wischen Sie verschüttete Flüssigkeiten sofort auf.

NOTICE

Kraftstoff kann Lack und Kunststoff beschädigen. Achten Sie darauf, nicht verschütten Sie beim Tanken keinen Kraftstoff. Schäden durch verschütteten Kraftstoff nicht durch die Garantie abgedeckt.

MOTORÖLWECHSEL

Lassen Sie das Altöl ab, während der Motor warm ist. Warmes Öl läuft schnell ab und vollständig.

  1. Stellen Sie einen geeigneten Behälter unter den Motor, um das Altöl aufzufangen, und Entfernen Sie dann den Öleinfülldeckel/Ölmessstab, die Ablassschraube und die Dichtscheibe.

  2. Lassen Sie das Altöl vollständig ablaufen und setzen Sie dann die Ablassschraube wieder ein und ziehen Sie es gut fest.

Bitte entsorgen Sie Altöl umweltgerecht.

Umwelt. Wir empfehlen Ihnen, Altöl in einem verschlossenen Behälter zu Ihrem örtlichen Recycling-Center oder Tankstelle zur Rückgewinnung. Werfen Sie es nicht in den Müll; gießen Sie es auf den Boden oder in den Abfluss.

3.Wenn der Motor waagerecht steht, füllen Sie den äußeren Rand der Öleinfüllöffnung mit dem empfohlenen Öl.

NOTICE

Der Betrieb des Motors mit niedrigem Ölstand kann zu Motorschaden.

  1. Den Öleinfülldeckel/Ölmessstab fest anschrauben.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image OIL FILLER CAP/DIPSTICK OIL LEVEL DRAIN PLUG & SEALING WASHER

Vevor SCWP50 - NOTICE - 2

Das Öl ist ein wichtiger Faktor, der Leistung und Lebensdauer beeinflusst. Verwenden Sie 4-Takt-Autoöl mit Reinigungsfunktion.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 3

bar SAE Viscosity Grades | Grade | Temp (°C) | | :--- | :--- | | 30 | 40 | | 10W-30 | 40 | | 5W-30 | -20 |

AMBIENT TEMPERATURE

Die SAE-Ölviskosität und Serviceklassifizierung finden Sie auf dem API-Etikett auf dem Ölbehälter. Wir empfehlen die Verwendung von API SERVICE-Öl der Kategorie SJ. Der empfohlene Betriebsbereich dieser Pumpe liegt bei 5°C bis

40^ C) .

LUFTFILTERREINIGUNG

Ein schmutziger Luftfilter schränkt den Luftstrom zum Vergaser ein und verringert die Motorleistung. Leistung. Wenn Sie die Pumpe in sehr staubigen Bereichen betreiben, reinigen Sie die Luft Filter häufiger als im WARTUNGSPLAN angegeben (siehe Seite 23).

  1. Reinigen Sie den Luftfilter in warmem Seifenwasser, spülen Sie ihn ab und trocknen Sie ihn gründlich. Oder Reinigen Sie es mit einem nicht brennbaren Lösungsmittel und trocknen Sie es gründlich.
  2. Tauchen Sie den Luftfilter in sauberes Motoröl und drücken Sie anschließend das überschüssige Öl heraus. Wenn zu viel Öl im Schaum verbleibt, raucht der Motor beim Starten.
  3. Wischen Sie Schmutz mit einem feuchten Lappen vom Luftfiltersockel und -deckel ab. Achten Sie darauf, dass kein Schmutz in den Luftkanal zum Vergaser gelangt.

ZÜNDKERZENSERVICE

Empfohlene Zündkerze: F7RTC oder andere gleichwertige.

Vevor SCWP50 - ZÜNDKERZENSERVICE - 1

Falsche Zündkerzen können zu Motorschäden führen.

  1. Ziehen Sie den Zündkerzenstecker ab und entfernen Sie den Schmutz um die Zündkerzenbereich.
  2. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem Zündkerzenschlüssel.
  3. Überprüfen Sie die Zündkerze. Ersetzen Sie sie, wenn die Elektroden abgenutzt sind oder wenn die Der Isolator ist gerissen oder abgesplittert.

Vevor SCWP50 - ZÜNDKERZENSERVICE - 2

text_image SPARK PLUG WRENCH 0.70-0.80mm SEALING WASHER SPARK PLUG CAP
  1. Messen Sie den Elektrodenabstand der Zündkerze mit einem geeigneten Messgerät. Korrigieren Sie den Spalt, ggf. durch vorsichtiges Biegen der Seitenelektrode. Der Spalt sollte 0,028–0,031 Zoll (0,70–0,80 mm) betragen.

  2. Bauen Sie die Zündkerze vorsichtig per Hand ein, um ein Überdrehen der Gewinde zu vermeiden.

  3. Nachdem die Zündkerze sitzt, ziehen Sie sie mit einem Zündkerzenschlüssel fest, um sie zu komprimieren die Dichtscheibe.

Wenn Sie die gebrauchte Zündkerze wieder einbauen, ziehen Sie sie nach dem Zünden um 1/8-1/4 Umdrehung fest.

Steckersitze.

Wenn Sie eine neue Zündkerze einbauen, ziehen Sie diese eine halbe Umdrehung fest, nachdem die Zündkerze richtig sitzt.

NOTICE

Eine lose Zündkerze kann überhitzen und den

Motor. Zu festes Anziehen der Zündkerze kann das Gewinde im Zylinderkopf.

  1. Setzen Sie die Zündkerzenkappe auf.

FUNKENFANG-SERVICE (optionale Ausstattung)

Ihr Motor ist werkseitig nicht mit einem Funkenfänger ausgestattet. In einigen Gegenden ist es illegal, einen Motor ohne Funkenfänger zu betreiben. Überprüfen Sie die örtlichen Gesetze und Vorschriften. Ein Funkenfänger ist bei autorisierten Servicestellen erhältlich. Händler.

Der Funkenfänger muss alle 100 Stunden gewartet werden, um seine Funktionsfähigkeit zu erhalten wie vorgesehen.

Wenn der Motor läuft, ist der Schalldämpfer sehr heiß. Lassen Sie den Lassen Sie den Schalldämpfer abkühlen, bevor Sie den Funkenfänger warten.

  1. Entfernen Sie die beiden 8-mm-Muttern und nehmen Sie den Schalldämpfer ab.
  2. Die vier 5 mm Schrauben entfernen und den Schalldämpferschutz von der Schalldämpfer.
  3. Entfernen Sie die 4 mm Schraube vom Funkenfänger und entfernen Sie den Funkenfänger. vom Schalldämpfer.

Vevor SCWP50 - FUNKENFANG-SERVICE (optionale Ausstattung) - 1

text_image MUFFLER PROTECTOR 5mm SCREWS 4mm SCREW MUFFLER 8mm NUTS SPARK ARRESTER GASKET SPARK ARRESTER SCREEN
  1. Entfernen Sie mit einer Bürste Kohlenstoffablagerungen vom Funkenfängersieb.

Gehen Sie vorsichtig vor, um eine Beschädigung des Bildschirms zu vermeiden.

Der Funkenfänger muss frei von Brüchen und Löchern sein. Ersetzen Sie den Funkenfänger

Bei Beschädigung den Ableiter auswechseln.

  1. Installieren Sie den Funkenfänger, den Schalldämpferschutz und den Schalldämpfer in umgekehrter Reihenfolge Reihenfolge der Demontage unter Verwendung einer neuen Dichtung.

LAGERUNG/ TRANSPORT

LAGERVORBEREITUNG

Eine ordnungsgemäße Lagerung ist für den reibungslosen Betrieb Ihrer Pumpe unerlässlich. und gut aussehen. Die folgenden Schritte helfen, Rost und Korrosion zu vermeiden Beeinträchtigung der Funktion und des Aussehens Ihrer Pumpe und macht die Der Motor lässt sich leichter starten, wenn Sie die Pumpe erneut verwenden.

Reinigung

  1. Motor und Pumpe waschen.

Waschen Sie den Motor per Hand und achten Sie darauf, dass kein Wasser eindringt Luftfilter- oder Schalldämpferöffnung. Halten Sie Wasser von Bedienelementen und allen andere Stellen, die schwer zu trocknen sind, da Wasser die Rostbildung fördert.

NOTICE

- Die Verwendung eines Gartenschlauchs oder Hochdruckreinigers kann zu Druck Wasser in den Luftfilter oder Schalldämpferöffnung. Wasser in der Luft Der Reiniger tränkt den Luftfilter und das Wasser, das durch die Luft strömt Filter oder Schalldämpfer können in den Zylinder gelangen und Schäden verursachen. -Wasser, das mit einem heißen Motor in Berührung kommt, kann Schäden verursachen. laufen, lassen Sie es mindestens eine halbe Stunde abkühlen, bevor Sie Waschen.

  1. Alle zugänglichen Flächen trockenwischen.

  2. Füllen Sie die Pumpenkammer mit sauberem, frischem Wasser, starten Sie den Motor im Freien und lassen Sie ihn laufen, bis er die normale Betriebstemperatur erreicht hat, um zu verdunsten jegliches externe Wasser.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

Ein Trockenbetrieb beschädigt die Dichtung der Pumpe.

Vor dem Starten des Motors wird die Pumpenkammer mit Wasser gefüllt.

  1. Stellen Sie den Motor ab und lassen Sie ihn abkühlen.

  2. Entfernen Sie die Ablassschraube der Pumpe und spülen Sie die Pumpe mit sauberem, frischem Wasser. Lassen Sie die Wasser aus der Pumpenkammer ablaufen lassen und Setzen Sie anschließend die Ablassschraube wieder ein.

  3. Nachdem die Pumpe sauber und trocken ist, alle beschädigten Lack- und Beschichtungsbereiche, die Rost mit einem leichten Ölfilm. Bedienelemente schmieren mit einem Silikon-Sprühschmiermittel.

Kraftstoff

Vevor SCWP50 - Kraftstoff - 1

text_image PUMP DRAIN PLUG

Benzin oxidiert und verdirbt bei Lagerung. Altes Benzin verursacht Startschwierigkeiten und es hinterlässt Gummiablagerungen, die das Kraftstoffsystem verstopfen. Wenn die Benzin in Ihrem Motor verschlechtert sich während der Lagerung, müssen Sie möglicherweise Der Vergaser und andere Komponenten des Kraftstoffsystems müssen gewartet oder ausgetauscht werden.

Die Zeitspanne, in der Benzin in Ihrem Kraftstofftank und Vergaser verbleiben kann ohne dass es zu Funktionsstörungen kommt, hängt von Faktoren ab wie Benzinmischung, Ihre Lagertemperaturen und ob der Kraftstofftank teilweise oder vollständig gefüllt. Die Luft in einem teilweise gefüllten Kraftstofftank fördert Kraftstoffverschlechterung. Sehr warme Lagerung/Temperaturen beschleunigen den Kraftstoff

Verschlechterung. Probleme mit der Verschlechterung des Kraftstoffs können innerhalb weniger Monate auftreten, oder sogar schneller, wenn das Benzin beim Befüllen des Tanks nicht frisch war.

Die beschränkte Garantie des Händlers deckt keine Schäden am Kraftstoffsystem oder Motorleistungsprobleme aufgrund vernachlässigter Lagerung Vorbereitung.

Sie können die Lagerdauer des Kraftstoffs verlängern, indem Sie einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen, der für diesen Zweck formuliert, oder Sie können Kraftstoffverschlechterungsprobleme vermeiden durch Entleeren des Kraftstofftanks und des Vergasers.

Hinzufügen eines Kraftstoffstabilisators zur Verlängerung der Kraftstofflagerdauer

Wenn Sie einen Kraftstoffstabilisator hinzufügen, füllen Sie den Kraftstofftank mit frischem Benzin. Wenn nur Wenn der Tank nur teilweise gefüllt ist, fördert die Luft im Tank die Verschlechterung des Kraftstoffs während Lagerung. Wenn Sie einen Kanister Benzin zum Tanken aufbewahren, achten Sie darauf, dass dieser enthält nur frisches Benzin.

  1. Fügen Sie den Kraftstoffstabilisator gemäß den Anweisungen des Herstellers hinzu.
  2. Nach Zugabe eines Kraftstoffstabilisators den Motor 10 Minuten im Freien laufen lassen, um Stellen Sie sicher, dass das unbehandelte Benzin im Tank durch behandeltes Benzin ersetzt wurde. Vergaser.

NOTICE

Ein Trockenbetrieb beschädigt die Dichtung der Pumpe.

Vor dem Starten des Motors wird die Pumpenkammer mit Wasser gefüllt.

  1. Stoppen Sie den Motor und bewegen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position „AUS“.

Entleeren des Kraftstofftanks und des Vergasers

  1. Stellen Sie einen zugelassenen Benzinkanister unter den Vergaser und verwenden Sie einen Trichter, um ein Verschütten von Kraftstoff zu vermeiden.

  2. Entfernen Sie die Vergaser-Ablassschraube und den Sedimentbehälter und bewegen Sie dann den

Kraftstoffhahnhebel auf die Position „ON“ (Ein).

Vevor SCWP50 - Entleeren des Kraftstofftanks und des Vergasers - 1

  1. Nachdem der gesamte Kraftstoff in den Behälter abgelassen wurde, setzen Sie die Ablassschraube wieder ein und Absetzbecher. Ziehen Sie sie fest an.

LAGERUNGSVERFAHREN

  1. Motoröl wechseln (siehe Seite 25).

  2. Entfernen Sie die Zündkerze (siehe Seite 27).

  3. Gießen Sie einen Esslöffel (5–10ÿcc) sauberes Motoröl in den Zylinder.

  4. Ziehen Sie den Startergriff mehrere Male, um das Öl im Zylinder zu verteilen.

  5. Bauen Sie die Zündkerze wieder ein und befestigen Sie die Zündkerzenkappe.

  6. Ziehen Sie den Handgriff des Reversierstarters langsam, bis Sie einen Widerstand spüren. Dadurch wird der Ventile, damit keine Feuchtigkeit in den Motorzylinder gelangen kann. Bringen Sie den Rückstoß den Startergriff leicht anziehen.

VORSICHTSMASSNAHMEN BEI DER LAGERUNG

Wenn Ihre Pumpe mit Benzin im Kraftstofftank und Vergaser gelagert wird, ist es wichtig, um die Gefahr einer Entzündung der Benzindämpfe zu verringern. Wählen Sie eine gut belüfteten Lagerbereich entfernt von Geräten, die mit einem

Flammen, wie z. B. ein Ofen, ein Warmwasserbereiter oder ein Wäschetrockner. Vermeiden Sie auch Bereiche mit funkenerzeugenden Elektromotoren oder Elektrowerkzeugen betrieben.

Vermeiden Sie wenn möglich Lagerräume mit hoher Luftfeuchtigkeit, da dies Rost und Korrosion.

Sofern der gesamte Kraftstoff aus dem Tank abgelassen wurde, lassen Sie das Kraftstoffventil Hebel in der Position „AUS“, um die Möglichkeit eines Kraftstofflecks zu verringern.

Stellen Sie die Pumpe auf eine ebene Fläche. Durch Kippen kann es zu Kraftstoff- oder Öllecks kommen.

Wenn der Motor und das Auspuffsystem abgekühlt sind, decken Sie die Pumpe ab, um das Eindringen von Staub zu verhindern. Ein heißer Motor und Auspuff können einige Materialien entzünden oder schmelzen.

Verwenden Sie Plastikfolie als Staubschutz. Eine nichtporöse Abdeckung fängt Feuchtigkeit ein um die Pumpe herum, was Rost und Korrosion fördert.

Auslagerung

Überprüfen Sie Ihre Pumpe wie im Abschnitt „PRÜFUNG VOR DEM BETRIEB“ beschrieben. Kapitel dieses Handbuchs.

Wenn der Kraftstoff während der Lagerungsvorbereitung abgelassen wurde, füllen Sie den Tank mit frischem Benzin. Wenn Sie einen Kanister Benzin zum Tanken aufbewahren, achten Sie darauf, dass dieser enthält nur frisches Benzin. Benzin oxidiert und zersetzt sich mit der Zeit, was zu Startschwierigkeiten führt.

Wenn der Zylinder während der Lagerungsvorbereitung mit Öl beschichtet wurde, kann beim Start kurz rauchen. Das ist normal.

TRANSPORT

Wenn die Pumpe gelaufen ist, lassen Sie den Motor mindestens 15 Minuten abkühlen. Minuten, bevor die Pumpe auf das Transportfahrzeug geladen wird. Ein heißer Motor und

Beim Berühren des Auspuffsystems besteht Verbrennungsgefahr und es können sich einige Materialien entzünden.

Halten Sie die Pumpe beim Transport waagerecht, um die Gefahr von Kraftstofflecks zu verringern Leckage. Bewegen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die Position „AUS“.

FEHLERBEHEBUNG

MOTOR

Motor startet nichtMögliche UrsacheKorrektur
1.Kontrolle prüfenPositionen.Kraftstoffventil AUS.Bewegen Sie den Kraftstoffhahnhebel in die EIN-Position.
Choke geöffnet.Den Chokehebel in die Position GESCHLOSSEN es sei denn, der Motor ist warm.
Zündschalter AUS.Den Zündschalter auf AN.
2. Kraftstoff prüfen.Kein Kraftstoff mehr.Tanken (S. 24).
Schlechter Kraftstoff; Pumpe gelagert ohne Behandlung oder das Ablassen von Benzin oder schlechtes Benzin tanken.Kraftstofftank entleeren und Vergaser (S. 32).Tanken Sie frische Benzin (S. 24).
3.Entfernen und prüfenZündkerze.Zündkerze defekt, verschmutzt oder mit falschem Elektrodenabstand.Abstand oder Austausch der Zündkerze (S. 27).
Mit Kraftstoff benetzte Zündkerze (abgesoffener Motor).Zündkerze trocknen und neu installieren Zündkerze. Motor starten mit Gashebel in SCHNELL Position.
4. Bringen Sie den Motor zu einem autorisierter Kundendienst Händler oder wenden Sie sich an Handbuch.Kraftstofffilter verstopft,Vergaserstörung,denZündstörung, Ventile klemmen fest, etc.Ersetzen oder reparieren Sie defekte Komponenten als notwendig.
Dem Motor fehlt die LeistungMögliche UrsacheKorrektur
1. Luftfilter prüfen.Luftfilter verstopft.Filter reinigen oder ersetzen (Seite 27).
2. Kraftstoff prüfen.Schlechter Kraftstoff; Pumpe gelagert ohne Behandlung oder Entleerung Benzin oder Tanken mit schlechtem Benzin.Kraftstofftank entleeren und Vergaser (S. 32).Tanken Sie frische Benzin (S. 24).
3. Bringen Sie den Motor zu einem autorisierter Kundendienst Händler oder Werkstatthandbuch.Kraftstofffilter verstopft,Vergaser defekt,Fehlfunktion der Zündung, Ventile stecken geblieben usw.Ersetzen oder reparieren fehlerhafte Komponenten als notwendig.

PUMPE

Keine PumpenleistungMögliche UrsacheKorrektur
1.Pumpe prüfen Kammer.Pumpe nicht entlüftet.Befüllen Sie die Pumpe (S. 16).
2.Saugschlauch prüfen.Schlauch kollabiert, zerschnitten oder punktiert.Saugschlauch ersetzen (Seite 14).
Sieb nicht vollständig unter Wasser.Spülen Sie das Sieb und das Ende eines Saugvorgangs Schlauch komplett unter Wasser.
Luftleck am Anschluss.Dichtung ersetzen Unterlegscheibe falls fehlt oder beschädigt. Schlauch festziehen Stecker und Klemme (Seiten 14 und 16).
Sieb verstopft.Reinigen Sie Schmutz von Sieb.
3.Saugleistung messen und Förderhöhe.Übermäßiger Schaum.Pumpe verlegen und/oder Schläuche zur Reduzierung der Förderhöhe (Seiten 13 und 14).
4. Motor prüfen.Dem Motor fehlt die Leistung.Siehe Seite 23.

Spezifikationen

ModellSCWP50 SCWP80-II
50Durchmesser Sauganschluss 80
Durchmesser der Auslassöffnung5080
Maximaler Durchfluss32m3 /h60m3 /h
Totales Kopflifting 45m43m
Saugleistung (m)77
Engine-ModusSV210SV210
Hubraum (cc)209 209
Nenndrehzahl (U/min)3600 3600

Optimierung

Zündkerzenabstand0,70- 0,80 mmSiehe Seite 28.
Leerlaufdrehzahl1800±50U/min
Ventilspiel (kalt)Auspuff: 0,20±0,02 mmEinlass: 0,15±0,02 mm
Andere SpezifikationenEs sind keine weiteren Anpassungen erforderlich.

TECHNISCHE UND VERBRAUCHERINFORMATIONEN

Vergasermodifikation für den Betrieb in großen Höhen

In großen Höhen ist das Luft-Kraftstoff-Gemisch des Standardvergasers zu fett.

Die Leistung nimmt ab und der Kraftstoffverbrauch steigt. Ein sehr

Ein fettes Gemisch verschmutzt außerdem die Zündkerze und führt zu Startschwierigkeiten.

in einer Höhe, die von der Höhe abweicht, für die dieser Motor zertifiziert ist

Über längere Zeiträume kann es zu erhöhten Emissionen kommen.

Die Leistung in großen Höhen kann durch spezielle Modifikationen am Vergaser verbessert werden. Wenn Sie Ihre Pumpe immer in Höhen über 1.500 Metern betreiben, lassen Sie diese Vergasermodifikation von Ihrem Wartungshändler durchführen. Dieser Motor wird, wenn er in großen Höhen mit den Vergasermodifikationen für den Einsatz in großen Höhen betrieben wird, während seiner gesamten Nutzungsdauer alle Emissionsstandards erfüllen.

Selbst mit einer Vergasermodifikation verringert sich die Motorleistung pro 300 m Höhenzunahme um ca. 3,5 %. Der Einfluss der Höhe auf die Leistung ist noch größer, wenn keine Vergasermodifikation vorgenommen wird.

NOTICE

Wenn der Vergaser für den Betrieb in großen Höhen modifiziert wurde, ist das Luft-Kraftstoff-Gemisch für den Einsatz in niedrigen Höhen zu mager. Der Betrieb in Höhen unter 5.000 Fuß (1.500 Meter) mit einem modifizierten Vergaser kann zu einer Überhitzung des Motors und zu schweren Motorschäden führen. Lassen Sie den Vergaser für den Einsatz in niedrigen Höhen von Ihrem Wartungshändler auf die ursprünglichen Werksspezifikationen zurücksetzen.

Sauerstoffhaltige Kraftstoffe

Einige herkömmliche Benzinsorten werden mit Alkohol oder einer Etherverbindung gemischt. Diese Benzinsorten werden zusammenfassend als sauerstoffangereicherte Kraftstoffe bezeichnet. Um die Luftreinhaltestandards einzuhalten, werden in einigen Gebieten der USA und Kanadas sauerstoffangereicherte Kraftstoffe verwendet, um die Emissionen zu reduzieren.

Wenn Sie sauerstoffangereicherten Kraftstoff verwenden, achten Sie darauf, dass dieser bleifrei ist und die erforderliche Mindestoktanzahl aufweist.

Bevor Sie einen sauerstoffhaltigen Kraftstoff verwenden, sollten Sie die Zusammensetzung des Kraftstoffs überprüfen. In einigen Bundesstaaten/Provinzen muss diese Information an der Zapfsäule angegeben sein.

Nachfolgend sind die von der EPA zugelassenen Prozentsätze für Sauerstoffverbindungen aufgeführt:

ETHANOL – (Ethyl- oder Getreidealkohol) 10 % Volumen.

Sie können Benzin mit bis zu 10 % Ethanolanteil verwenden. Benzin

Ethanolhaltiges Benzin darf unter der Bezeichnung „Gasohol“ vermarktet werden.

MTBE---(Methyl-tertiärbutylether) 15 Vol.-%

Sie können Benzin mit bis zu 15 Volumenprozent MTBE verwenden.

METHANOL---(Methyl- oder Holzalkohol) 5 % Volumen

Sie können Benzin mit bis zu 5 % Methanol verwenden, solange

da es auch Co-Lösungsmittel und Korrosionsinhibitoren enthält, um den Kraftstoff zu schützen

Benzin mit mehr als 5 Volumenprozent Methanol kann

Start- und/oder Leistungsprobleme verursachen. Außerdem kann es zu Schäden am

Metall-, Gummi- und Kunststoffteile Ihres Kraftstoffsystems.

Wenn Sie unerwünschte Betriebssymptome feststellen, versuchen Sie einen anderen Dienst Tankstelle oder wechseln Sie zu einer anderen Benzinmarke.

Schäden am Kraftstoffsystem oder Leistungsprobleme durch den Einsatz eines

sauerstoffhaltiger Kraftstoff, der mehr als den Prozentsatz an Sauerstoffverbindungen enthält

Die oben genannten Schäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.

Informationen zum Emissionskontrollsystem

Emissionsquellen

Der Verbrennungsprozess erzeugt Kohlenmonoxid, Stickoxide und Kohlenwasserstoffe. Die

Kontrolle von Kohlenwasserstoffen und Stickoxiden ist sehr

wichtig, weil sie unter bestimmten Bedingungen reagieren und

photochemischer Smog, wenn er dem Sonnenlicht ausgesetzt wird. Kohlenmonoxid

reagiert nicht auf die gleiche Weise, ist aber giftig.

Dabei werden magere Vergasereinstellungen und andere Systeme verwendet, um die Emissionen von Kohlenmonoxid, Stickoxiden und Kohlenwasserstoffen.

Manipulation und Veränderung

Das Manipulieren oder Verändern des Abgasreinigungssystems kann die Emissionen über dem gesetzlichen Grenzwert. Zu den Handlungen, die Manipulation sind:

- Entfernung oder Veränderung jeglicher Teile der Ansaug-, Kraftstoff- oder Abgassysteme.

-Ändern oder Außerkraftsetzen der Reglerverbindung oder des Geschwindigkeitsregulierungsmechanismus dazu führen, dass der Motor außerhalb seiner Konstruktionsparameter arbeitet.

Probleme, die die Emissionen beeinträchtigen können

Wenn Sie eines der folgenden Symptome bemerken, lassen Sie Ihren Motor von Ihrem Servicehändler überprüft und repariert werden.

- Schwieriges Starten oder Abwürgen nach dem Starten.

-Unruhiger Leerlauf.

-Aussetzer oder Fehlzündungen unter Last.

- Nachverbrennung (Rückzündung).

- Schwarzer Auspuffrauch oder hoher Kraftstoffverbrauch.

Ersatzteile

Die Abgasreinigungssysteme Ihres Motors wurden entwickelt, gebaut und zertifiziert, um den Emissionsvorschriften der EPA und Kalifornien zu entsprechen. Wir empfehlen wir die Verwendung von Originalteilen bei allen Wartungsarbeiten

fertig. Diese Original-Ersatzteile werden nach den

gleichen Standards wie die Originalteile, so dass Sie sich auf ihre

Leistung. Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht dem Original entsprechen,

Design und Qualität können die Wirksamkeit Ihrer Emissionskontrolle beeinträchtigen

System.

Der Hersteller eines Ersatzteils übernimmt die Verantwortung dafür, dass das

Teil wird die Emissionsleistung nicht negativ beeinflussen. Der Hersteller oder

Der Wiederaufbereiter des Teils muss bestätigen, dass die Verwendung des Teils nicht zu einem

Der Motor erfüllt die Emissionsvorschriften nicht.

Wartung

Befolgen Sie den Wartungsplan auf Seite 23. Beachten Sie, dass dies

Der Zeitplan basiert auf der Annahme, dass Ihre Maschine für ihre

Dauerhafter Betrieb mit hoher Belastung oder hohen Temperaturen oder

Bei Einsatz unter ungewöhnlich nassen oder staubigen Bedingungen ist eine häufigere Wartung erforderlich.

Luftindex

Ein Air Index Information-Anhänger/-Etikett ist an Motoren angebracht, die nach einem

Emissionshaltbarkeitszeitraum gemäß den Anforderungen der

Kalifornisches Luftfahrtamt.

Das Balkendiagramm soll Ihnen, unserem Kunden, die Möglichkeit geben,

Vergleichen Sie die Emissionsleistung der verfügbaren Motoren. Je niedriger die Luft

Index, desto weniger Umweltverschmutzung.

Die Haltbarkeitsbeschreibung soll Ihnen Informationen geben

in Bezug auf die Emissionshaltbarkeitsdauer des Motors. Der beschreibende Begriff

gibt die Nutzungsdauer des Abgasreinigungssystems des Motors an.

Weitere Informationen finden Sie in Ihrer Emissionskontrollgarantie.

Beschreibender BegriffAnwendbar auf Emissionshaltbarkeitsdauer
Mäßig50 Stunden (0,65 cm3) 125Stunden (größer als 65 cm3)
Dazwischenliegend125 Stunden (0,65 cm3) 250Stunden (größer als 65 cm3)
Erweitert300 Stunden (0,65 cm3) 500Stunden (größer als 65 cm3)

Das Etikett mit den Air Index-Informationen muss bis zum Verkauf an der Pumpe verbleiben. Entfernen Sie das Etikett, bevor Sie die Pumpe in Betrieb nehmen.

VERBRAUCHERINFORMATION

Publikationen

In diesen Veröffentlichungen finden Sie zusätzliche Informationen zur Wartung und Reparatur Ihrer Pumpe. Sie können diese bei Ihrem Pumpenhändler bestellen.

Ersatzteilkatalog

Dieses Handbuch enthält vollständige, illustrierte Teilelisten.

Kundendienstinformationen

Das Servicepersonal des Händlers ist ausgebildetes Fachpersonal. Es sollte in der Lage sein, alle Ihre Fragen zu beantworten. Wenn Sie auf ein Problem stoßen, das Ihr Händler nicht zu Ihrer Zufriedenheit löst, besprechen Sie es bitte mit der Geschäftsleitung des Händlers. Der Serviceleiter oder Geschäftsführer kann helfen. Fast alle Probleme werden auf diese Weise gelöst.

Adresse: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi

Schanghai

Vevor SCWP50 - Kundendienstinformationen - 1

SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany

Vevor SCWP50 - Kundendienstinformationen - 2

In China hergestellt

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Support und E-Garantie-Zertifikat https://www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Inhaltsverzeichnis Klicken Sie auf einen Titel, um darauf zuzugreifen
Handbuch-Assistent
Angetrieben von Anthropic
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : Vevor

Modell : SCWP50

Kategorie : Wasserpumpe