Vevor SCWP50 - Pompa wodna

SCWP50 - Pompa wodna Vevor - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia SCWP50 Vevor w formacie PDF.

📄 352 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Vevor SCWP50 - page 221
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące SCWP50 Vevor

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Pompa wodna w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję SCWP50 - Vevor i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. SCWP50 marki Vevor.

INSTRUKCJA OBSŁUGI SCWP50 Vevor

Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support

POMPA WODY

PODREÇZNIK USR

MODEL:SCWP80-II/SCWP50

Nadal staramy się oferować Państwu narzę dzia w konkurencyjnych cenach.

„Oszczę dź połowę”, „Połowa ceny” lub inne podobne wyrażenia używane przez nas stanowią jedynie szacunkowe oszczę dności, jakie możesz uzyskać, kupując u nas określone narzę dzia w porównaniu z głównymi markami i niekoniecznie oznaczają one obję cie wszystkich kategorii oferowanych przez nas narzę dzi. Uprzejmie przypominamy, aby przy składaniu zamówienia dokładnie sprawdzić, czy faktycznie oszczę dzasz połowę ceny.

porównanie z wiodącymi markami.

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

POMPA WODY

Modele:SCWP80-II/SCWP50

Vevor SCWP50 - TOUGH TOOLS, HALF PRICE - 1

Masz pytania dotyczące produktu? Potrzebujesz wsparcia technicznego? Skontaktuj się z nami:

Wsparcie techniczne i certyfikat gwarancji elektronicznej CustomerService@vevor.com www.vevor.com/support

To jest oryginalna instrukcja. Przed rozpoczę ciem użytkowania należy uważnie przeczytać wszystkie instrukcje. VEVOR zastrzega sobie jasną interpretację naszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu bę dzie zależał od produktu, który otrzymałeś. Prosimy o wybaczenie, że nie poinformujemy Cię ponownie, jeśli w naszym produkcie pojawią się jakiekolwiek aktualizacje technologiczne lub oprogramowania.

BEZPIECZEŃSTWO POMPY

Twoje bezpieczeństwo i bezpieczeństwo innych jest bardzo ważne. I korzystając z tego Bezpieczne użytkowanie pompy wodnej jest ważną odpowiedzialnością.

Aby pomóc Ci podejmować świadome decyzje dotyczące bezpieczeństwa, przygotowaliśmy:

procedury operacyjne i inne informacje podane na etykietach i w niniejszej instrukcji.

Informacje te ostrzegają przed potencjalnymi zagrożeniami, które mogą spowodować obrażenia ciała lub inni.

Oczywiście, nie jest praktyczne ani możliwe ostrzeganie Cię o wszystkich zagrożeniach związane z obsługą lub konserwacją pompy wodnej. Musisz używać swojego własny dobry osąd.

Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa znajdziesz w różnych formach, w tym:

Etykiety bezpieczeństwa – na pompie.

Komunikaty dotyczące bezpieczeństwa – poprzedzone symbolem ostrzegawczym i jeden z

trzy słowa sygnałowe, NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE lub UWAGA. Te słowa sygnałowe słowa oznaczają:

Vevor SCWP50 - BEZPIECZEŃSTWO POMPY - 1

ZOSTANIESZ ZABILITY LUB POWAŻNIE OBRAŻONY, jeśli nie bę dziesz postę pować zgodnie z instrukcją instrukcje.

Vevor SCWP50 - BEZPIECZEŃSTWO POMPY - 2

MOŻESZ ZOSTAC ZABILITY LUB POWAŻNIE OBRAŻONY, JEŚLI NIE BĘDZIESZ POSTĘPOWAĆ instrukcje.

Vevor SCWP50 - BEZPIECZEŃSTWO POMPY - 3

MOŻESZ DOZNAĆ OBRAŻEŃ jeśli nie bę dziesz przestrzegał instrukcji.

UWAGA CO

jeśli tego nie zrobisz, Twoja pompa lub inna własność może ulec uszkodzeniu.

postę puj zgodnie z instrukcjami.

Nagłówki dotyczące bezpieczeństwa – takie jak WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.

Sekcja Bezpieczeństwa - np. BEZPIECZEŃSTWO POMP.

Instrukcja - jak prawidłowo i bezpiecznie używać pompki.

Cała ta książka jest wypełniona ważnymi informacjami dotyczącymi bezpieczeństwa – przeczytaj ją ostrożnie.

Zawsze przeprowadzaj kontrolę przed uruchomieniem silnika.

może zapobiec wypadkowi lub uszkodzeniu sprzę tu.

Wie kości wypadków można zapobiec, jeśli zastosujesz się do wszystkich instrukcji zawartych w tym podrę czniku.

i na pompie. Poniżej omówiono najczę stsze zagrożenia,

z najlepszym sposobem ochrony siebie i innych.

Odpowiedzialność operatora

Operator jest odpowiedzialny za zapewnienie niezbę dnych zabezpieczeń.

chronić ludzi i mienie. Wiedzieć, jak szybko zatrzymać pompę w przypadku

nagły wypadek. Jeśli z jakiegokolwiek powodu opuścisz pompę, zawsze ją wyłącz

silnik wyłączony. Zrozumieć użycie wszystkich elementów sterujących i połączeń.

Należy upewnić się, że każda osoba obsługująca pompę otrzymała odpowiednie instrukcje.

Nie pozwalaj dzieciom obsługiwać pompy. Trzymaj dzieci i zwierzę ta domowe z dala od

obszar działania.

Działanie pompy

Pompuj tylko wodę, która nie jest przeznaczona do spożycia przez ludzi. Pompowanie łatwopalne ciecze, takie jak benzyna lub oleje opałowe, mogą spowodować pożar lub wybuch powodujący poważne obrażenia. Pompowanie wody morskiej, napojów, kwasów, roztworów chemicznych lub innych cieczy sprzyjających korozji może spowodować uszkodzenia pompa.

Tankuj ostrożnie

Benzyna jest niezwykle łatwopalna, a opary benzyny mogą eksplodować. Tankuj na zewnątrz, w dobrze wentylowanym pomieszczeniu, przy wyłączonym silniku i włączonej pompie na równej powierzchni. Nie napełniaj zbiornika paliwa powyżej barku filtra paliwa.

Nigdy nie pal w pobliżu benzyny i trzymaj się z dala od źródeł ognia i iskier.

Zawsze przechowuj benzynę w zatwierdzonym pojemniku. Upewnij się, że wszelkie rozlane paliwo zostało wytarte przed uruchomieniem silnika. Po zatankowaniu należy wykonać sprawdź, czy korek wlewu paliwa jest prawidłowo i bezpiecznie zamknię ty.

Gorący wydech

Tłumik staje się bardzo gorący podczas pracy i pozostaje gorący przez pewien czas po zatrzymaniu silnika. Uważaj, aby nie dotykać tłumika, gdy jest gorący.

Przed transportem pompy lub przechowywaniem jej w pomieszczeniu należy odczekać, aż silnik ostygnie.

Aby zapobiec zagrożeniu pożarem, należy trzymać pompę w odległości co najmniej 3 stóp (1 metra) od ściany budynków i inny sprzęt podczas pracy. Nie umieszczaj łatwopalne przedmioty w pobliżu silnika.

Zagrożenie tlenkiem wę gla

Spaliny zawierają trujący tlenek wę gla. Unikaj wdychania

spaliny. Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamknię tym garażu lub ograniczonej przestrzeni.

KOMPONENTY I LOKALIZACJE STEROWANIA
Vevor SCWP50 - Zagrożenie tlenkiem wę gla - 1

text_image THROTTLE LEVER DISCHARGE PORT FUEL FILLER CAP CHOKE LEVER FUEL VALVE LEVER STARTER GRIP IGNITION SWITCH OIL FILLER CAP/DIPSTICK

Vevor SCWP50 - Zagrożenie tlenkiem wę gla - 2

text_image PRIMING WATER FILLER CAP FRAME AIR CLEANER SUCTION PORT PUMP DRAIN CAP MUFFLER OIL DRAIN PLUG

STEROWNICA

Przeczytaj i zrozum tę instrukcję. Dowiedz się, co robią elementy sterujące i jak je obsługiwać. obsługiwać je.

Przed rozpoczę ciem pracy zapoznaj się z pompą i jej obsługą. pompowanie. Wiedzieć, co robić w nagłych wypadkach.

Dźwignia zaworu paliwa

Zawór paliwa otwiera i zamyka przejście mię dzy zbiornikiem paliwa a gaźnik.

Aby silnik mógł pracować, dźwignia zaworu paliwa musi znajdować się w pozycji włączonej (ON). Gdy silnik nie jest używany, pozostaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ. pozycja zapobiegająca zalaniu gaźnika i zmniejszająca możliwość wycieku paliwa przeciek.

Vevor SCWP50 - STEROWNICA - 1

text_image FUEL VALVE LEVER ON OFF

Przełącznik zapłonu

Wyłącznik zapłonu steruje układem zapłonowym.

Aby silnik mógł pracować, wyłącznik zapłonu musi być w pozycji ON.

Przekrę cenie wyłącznika zapłonu do pozycji OFF powoduje zatrzymanie silnika.

Vevor SCWP50 - STEROWNICA - 2

text_image IGNITION SWITCH ON OFF

Dźwignia ssania

Dźwignia ssania otwiera i zamyka zawór ssania w gaźniku.

Pozycja ZAMKNIĘTA wzbogaca mieszankę paliwową umożliwiającą uruchomienie zimnego silnika.

Pozycja OTWARTA zapewnia właściwą mieszankę paliwa do pracy po

rozruchu i ponownego uruchomienia ciepłego silnika.

Vevor SCWP50 - STEROWNICA - 3

text_image CHOKE LEVER OPEN CLOSE

Dźwignia przepustnicy

Dźwignia przepustnicy steruje prę dkością obrotową silnika.

Przesunię cie dźwigni przepustnicy w pokazanych kierunkach powoduje uruchomienie silnika szybciej lub wolniej.

Wydajność pompy jest kontrolowana poprzez regulację dźwigni przepustnicy.

przy maksymalnym otwarciu przepustnicy pompa dostarczy najwyższą obję tość wyjściową.

Przesunię cie dźwigni przepustnicy w kierunku położenia biegu jałowego spowoduje zmniejszenie mocy obję tość pompy.

Vevor SCWP50 - STEROWNICA - 4

text_image THROTTLE LEVER FAST SLOW

Uchwyt rozrusznika rę cznego

Pociągnię cie za uchwyt rozrusznika rę cznego powoduje uruchomienie rozrusznika rę cznego, co powoduje rozruch silnika.

Vevor SCWP50 - STEROWNICA - 5

text_image RECOIL STARTER GRIP

SPRAWDŹ PRZED UŻYCIEM

Upewnij się, co pompujesz. Ta pompa jest przeznaczona do pompowania wyłącznie świeżej wody, która nie jest przeznaczona do spożycia przez ludzi.

Dla Twojego bezpieczeństwa i aby zmaksymalizować żywotność Twojego sprzę tu, bardzo ważne jest, aby poświę cić chwilę przed uruchomieniem pompy na sprawdzenie jej stanu. Upewnij się, że zajmiesz się każdym problemem, który znajdziesz, lub poproś swojego dealera serwisowego o jego usunię cie przed uruchomieniem pompy.

WARNING

Niewłaściwa konserwacja pompy lub brak naprawy

problem przed operacją, może spowodować awarię, w której możesz zostać poważnie ranny. Zawsze wykonuj kontrolę przedoperacyjną przed każdą operacją i napraw każdy problem.

Spaliny zawierają trujący tlenek wę gla. Unikaj wdychania spalin. Nigdy nie uruchamiaj silnika w zamknię tym garażu lub ograniczonej przestrzeni.

Aby zapobiec zagrożeniu pożarem, należy trzymać pompę w odległości co najmniej 3 stóp (1 metra) od

ściany budynków i inny sprzę t podczas pracy. Nie umieszczaj łatwopalne przedmioty w pobliżu silnika.

Przed rozpoczę ciem kontroli przedoperacyjnej upewnij się, że pompa jest wypoziomowana Powierzchnia, a wyłącznik zapłonu znajduje się w pozycji WYŁĄCZONY.

Sprawdź ogólny stan pompy

Sprawdź, czy pod pompą nie ma śladów wycieku oleju lub benzyny.

Usuń nadmiar brudu i zanieczyszczeń, zwłaszcza wokół tłumika silnika. i rozrusznik rę czny.

Szukaj śladów uszkodzeń.

Sprawdź, czy wszystkie nakrę tki, śruby, wkrę ty, złącza wę ży i zaciski są zaciśnię te.

Sprawdź wę że ssące i tłoczne

Sprawdź ogólny stan wę ży. Upewnij się, że wę że są w stan nadający się do użytku przed podłączeniem ich do pompy. Pamię taj, że Wąż ssący musi mieć wzmocnioną konstrukcję, aby zapobiec jego zapadnię ciu się.

Sprawdź, czy podkładka uszczelniająca w złączu wę ża ssącego jest w dobrym stanie stan (patrz strona 14).

Sprawdź, czy złącza wę ży i zaciski są prawidłowo zamontowane (patrz strony 14 i 15).

Sprawdź, czy filtr jest w dobrym stanie i czy jest zamontowany na ssaniu. wąż (patrz strona 14).

SPRAWDŹ POZIOM OLEJU SILNIKOWEGO

Sprawdź poziom oleju silnikowego przy wyłączonym silniku i w pozycji poziomej.

  1. Odkrę ć korek wlewu oleju/bagnet i wytrzyj go do czysta.

  2. Włóż i wyjmij bagnet, nie wkrę cając go do szyjki wlewu.

Sprawdź poziom oleju pokazany na bagnecie.

  1. Jeżeli poziom oleju jest niski, należy uzupełnić krawę dź otworu wlewowego oleju zalecany olej (patrz str. 24).
  2. Dokładnie przykrę ć korek wlewu oleju/bagnet.

Vevor SCWP50 - WARNING - 1

text_image OIL FILLER NECK OIL FILLER CAP/DIPSTICK

Vevor SCWP50 - WARNING - 2

text_image UPPER LIMIT LOWER LIMIT

WARNING

Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować jego uszkodzenie. szkoda.

KONTROLA FILTRA POWIETRZA

Zanieczyszczony filtr powietrza ograniczy przepływ powietrza do gaźnika, co spowoduje obniżenie mocy silnika i wydajność pompy.

Zdejmij pokrywę filtra powietrza i sprawdź filtr. Wyczyść lub wymień brudny elementy filtrujące. Zawsze wymieniaj uszkodzone elementy filtrujące. Jeśli wyposażony w filtr powietrza w kąpieli olejowej – sprawdź także poziom oleju.

Zainstaluj ponownie filtr powietrza i pokrywę filtra powietrza. Upewnij się, że wszystkie pokazane części poniżej są na miejscu. Dokrę ć nakrę tkę skrzydełkową mocno.

Vevor SCWP50 - KONTROLA FILTRA POWIETRZA - 1

text_image PAPER FILTER ELEMENT FOAM FILTER ELEMENT

UWAGA CO

Eksploatacja silnika bez filtra powietrza lub z uszkodzonym filtrem

filtr powietrza pozwoli na przedostanie się brudu do silnika, powodując szybkie

zużycie silnika. Tego typu uszkodzenia nie są obję te

Ograniczona gwarancja dystrybutora.

SPRAWDŹ POZIOM PALIWA

Po zatrzymaniu silnika i ustawieniu go na równej powierzchni odkrę ć korek wlewu paliwa. i sprawdź poziom paliwa. Uzupełnij zbiornik, jeśli poziom paliwa jest niski. Po zatankowaniu, mocno dokrę ć korek wlewu paliwa.

WARNING

Benzyna jest wysoce łatwopalna i wybuchowa. Możesz być

oparzenia lub poważne obrażenia podczas obchodzenia się z paliwem.

- Zatrzymaj silnik i trzymaj z dala od źródeł ciepła, iskier i płomieni.

- Paliwem należy posługiwać się wyłącznie na zewnątrz.

-W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.

Vevor SCWP50 - WARNING - 1

text_image MAXIMUM FUEL LEVEL

UWAGA CO

Nie napełniać powyżej barku filtra paliwa (maksymalny poziom paliwa)

poziom).

ZALECENIA DOTYCZĄCE PALIWA

Stosuj benzynę bezołowiiową o liczbie oktanowej 86 lub wyższej.

Silniki te są certyfikowane do pracy na benzynie bezołowiowej. Bezołowiowa

benzyna wytwarza mniej osadów w silniku i na świeciech zapłonowych oraz wydłuża

żywotność układu wydechowego.

Nigdy nie używaj starej lub zanieczyszczonej benzyny lub mieszanki oleju i benzyny. Unikaj

dostania się brudu lub wody do zbiornika paliwa.

Czasami można usłyszeć lekkie „pukanie iskry” lub „pingowanie” (metaliczne

stukanie) podczas pracy pod dużym obciążeniem. Nie jest to powód do

obawa.

Jeżeli przy stałej prę dkości obrotowej silnika, w normalnych warunkach, wystę puje stukanie lub pingowanie iskry, załaduj, zmień markę benzyny. Jeśli stukanie lub pingowanie iskry nadal wystę puje, skontaktuj się z autoryzowany dealer serwisowy.

UWAGA CO

Uruchomienie silnika z ciągłym stukaniem lub pingowaniem iskry

może spowodować uszkodzenie silnika.

Uruchamianie silnika z ciągłym stukaniem lub pingowaniem iskry jest niewłaściwym użytkowaniem, a ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje uszkodzonych części.

przez niewłaściwe użycie.

DZIAŁANIE

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS BEZPIECZNEJ OBSŁUGI

Aby bezpiecznie wykorzystać pełen potencjał tej pompy, potrzebny jest kompletny zrozumienie jego działania i pewna ilość praktyki w jego obsłudze sterownica.

Przed pierwszym uruchomieniem pompy należy zapoznać się z instrukcją obsługi. WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA na stronie 3 i w rozdziale pt. SPRAWDŹ PRZED UŻYCIEM.

Dla własnego bezpieczeństwa unikaj uruchamiania lub obsługi silnika w zamknię tym pomieszczeniu, takim jak garaż. Spaliny silnika zawierają trujący wę giel tlenek azotu, który może szybko gromadzić się w zamknię tych pomieszczeniach i powodować choroba lub śmierć.

Pompuj wyłącznie świeżą wodę, nieprzeznaczoną do spożycia przez ludzi.

Pompowanie łatwopalnych cieczy, takich jak benzyna lub oleje opałowe, może spowodować pożar lub wybuch, powodując poważne obrażenia. Pompowanie wody morskiej, napojów, kwasów, roztworów chemicznych lub innych cieczy, które sprzyjają korozji, może spowodować uszkodzenia pompa.

UMIEJSCOWIENIE POMPY

Aby uzyskać najlepszą wydajność pompy, umieść pompę blisko poziomu wody i używaj wę że, które nie są dłuższe niż to konieczne. To umożliwia pompie zapewniają najwięszą wydajność przy najkrótszym czasie samoczynnego zalewania.

W miarę wzrostu wysokości pompowania wydajność pompy maleje. długość, rodzaj i rozmiar wę ży ssących i tłocznych mogą również

znacząco wpłynąć na wydajność pompy.

Wysokość podnoszenia jest zawsze się ksza niż wysokość ssania, dlatego ważne jest, aby wysokość ssania stanowiła krótszą część całkowitej wysokości podnoszenia. głowa.

Zminimalizowanie wysokości ssania (umieszczenie pompy blisko poziomu wody) jest również bardzo ważne dla skrócenia czasu samozasysania. Czas samozasysania to czas że pompa musi dostarczyć wodę na odległość równą wysokości ssania podczas operacja początkowa.

Vevor SCWP50 - UMIEJSCOWIENIE POMPY - 1

text_image DISCHARGE HEAD SUCTION HEAD TOTAL HEAD

INSTALACJA WEŻA SSĄCEGO

Do we ża należy używać dostę pnego w sprzedaży we ża i łącznika we ża.

zacisk dostarczony wraz z pompą. Wąż ssący musi być wzmocniony

konstrukcja ze ścianek nieulegających zawaleniu lub z drutu plecionego.

Nie używaj wę ża mniejszego niż rozmiar otworu ssącego pompy. Minimalny

rozmiary wę ży: WP25 (25 mm), SCWP50, WP50, CP50, HP50 (50 mm), WT80, SCWP80-II, WP80 (80 mm), WP100 (100 mm).

Wąż ssący nie powinien być dłuższy niż to konieczne. Wydajność pompy

najlepiej sprawdza się, gdy pompa znajduje się blisko poziomu wody, a wę że są krótkie.

Za pomocą opaski zaciskowej należy solidnie przymocować złącze wę ża do króćca ssącego.

wąż, aby zapobiec wyciekaniu powietrza i utracie ssania. Sprawdź, czy

Podkładka uszczelniająca złącza wę ża jest w dobrym stanie.

Zamontuj filtr (dostarczony z pompą) na drugim końcu króćca ssącego.

wąż i zabezpiecz go zaciskiem. Sitko pomoże zapobiec

pompę przed zatkaniem lub uszkodzeniem przez zanieczyszczenia.

Dokładnie dokrę ć złącze wę ża do portu ssącego pompy.

Vevor SCWP50 - INSTALACJA WEŻA SSĄCEGO - 1

text_image SUCTION PORT SEALING WASHER HOSE COUPLER HOSE CLAMP RING SUCTION HOSE HOSE CONNECTOR (COMMERCIALLY AVAILABLE) HOSE CLAMP HOSE CONNECTOR (COMMERCIALLY AVAILABLE) HOSE CLAMP SUCTION HOSE STRainer HOSE CLAMP

Należy używać dostę pnego w sprzedaży we ża oraz dołączonego do pompy łącznika i zacisku.

Najlepiej jest użyć krótkiego węża o dużej średnicy, ponieważ zmniejszy to tarcie płynu i poprawi wydajność pompy. Długi lub o małej średnicy wąż zwię kszy tarcie płynu i zmniejszy wydajność pompy.

Mocno dokrę ć zacisk wę ża, aby zapobiec odłączeniu się wę ża spustowego pod wpływem ciśnienia.

Vevor SCWP50 - INSTALACJA WEŻA SSĄCEGO - 2

text_image HOSE CONNECTOR HOSE CLAMP DISCHARGE HOSE

ZALEWANIE POMPY

Przed uruchomieniem silnika należy zdjąć korek wlewu z komory pompy i całkowicie napełnij komorę pompy wodą. Zaóż ponownie korek wlewu i mocno go dokrę ć.

NOTICE

Używanie pompy na sucho spowoduje zniszczenie uszczelnienia pompy. Jeśli pompa pracowała na sucho, natychmiast zatrzymaj silnik i pozwól pompie ostygnąć przed jej zalaniem.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image PRIMING WATER FILLER CAP

URUCHAMIANIE SILNIKA

  1. Zalej pompę (patrz strona 16).
  2. Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji ON.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 1

text_image FUEL VALVE LEVER ON
  1. Aby uruchomić zimny silnik, przesuń dźwignię ssania do pozycji ZAMKNIĘTEJ. Aby ponownie uruchomić ciepły silnik, pozostaw dźwignię ssania w pozycji OTWARTEJ.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 2

text_image CHOKE LEVER CLOSED
  1. Przesuń dźwignię przepustnicy z pozycji WOLNO o około 1/3 w kierunku pozycji SZYBKO.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 3

text_image SLOW THROTTLE LEVER
  1. Ustaw wyłącznik zapłonu w pozycji ON.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 4

text_image IGNITION SWITCH ON
  1. Lekko pociągnij za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór, a nastę pnie pociągnij energicznie. Nie dopuść do tego, aby uchwyt rozrusznika rę cznego gwałtownie cofnął się w kierunku silnika. Delikatnie złóż rozrusznik, aby go nie uszkodzić.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 5

text_image RECOIL STARTER GRIP
  1. Jeżeli dźwignia ssania została przesunię ta do pozycji ZAMKNIĘTEJ w celu uruchomienia silnika, należy stopniowo przesuwać ją do pozycji OTWARTEJ w miarę rozgrzewania się silnika.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 6

  1. Ustawianie prę dkości obrotowej silnika

Po uruchomieniu silnika przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji SZYBKO, aby umożliwiać samozasysanie, i sprawdź wydajność pompy.

Wydajność pompy jest kontrolowana poprzez regulację prę dkości obrotowej silnika. Przesunię cie dźwigni przepustnicy w kierunku SZYBKIM zwię kszy wydajność pompy, a przesunię cie dźwigni przepustnicy w kierunku WOLNYM zmniejszy wydajność pompy.

Vevor SCWP50 - URUCHAMIANIE SILNIKA - 7

text_image THROTTLE LEVEL FAST SLOW

ZATRZYMANIE SILNIKA

Aby zatrzymać silnik w nagłym wypadku, po prostu przekrę ć wyłącznik zapłonu do pozycji OFF. W normalnych warunkach zastosuj nastę pującą procedurę.

  1. Przesuń dźwignię przepustnicy do pozycji WOLNO.

Vevor SCWP50 - ZATRZYMANIE SILNIKA - 1

text_image THROTTLE LEVEL SLOW
  1. Ustaw wyłącznik zapłonu w pozycji OFF.

Vevor SCWP50 - ZATRZYMANIE SILNIKA - 2

text_image OFF IGNITION SWITCH
  1. Ustaw dźwignię zaworu paliwa w pozycji WYŁĄCZONEJ.

Vevor SCWP50 - ZATRZYMANIE SILNIKA - 3

text_image FUEL LEVEL OFF

Po użyciu wyjmij korek spustowy pompy (patrz strona 31) i opróżnij komorę pompy. Wyjmij korek wlewu i przepłucz komorę pompy czystą, świeżą wodą. Pozwól wodzie spłynąć z komory pompy, a nastę pnie założ ponownie korek wlewu i korek spustowy.

KONSERWACJA

ZNACZENIE KONSERWACJI

Dobra konserwacja jest niezbę dna dla bezpiecznego, ekonomicznego i bezawaryjnego użytkowania operacji. Pomoże to również zmniejszyć zanieczyszczenie powietrza.

WARNING

Niewłaściwa konserwacja pompy lub brak naprawy

problem przed rozpoczę ciem pracy może spowodować awarię, w której możesz być poważnie ranny lub zability.

Zawsze przestrzegaj zaleceń dotyczących kontroli i konserwacji.

harmonogramy podane w niniejszej instrukcji obsługi.

Aby pomóc Ci prawidłowo dbać o pompę, na poniższych stronach znajdziesz:

harmonogram konserwacji, procedury rutynowych przeglądów i proste

procedury konserwacyjne z wykorzystaniem podstawowych narzę dzi rę cznych. Inne zadania serwisowe, które

są trudniejsze lub wymagają specjalnych narzę dzi, najlepiej sobie z nimi poradzić

profesjonalistów i są zazwyczaj wykonywane przez technika lub innego wykwalifikowanego pracownika mechanik.

Harmonogram konserwacji dotyczy normalnych warunków pracy. Jeśli

eksploatuj pompę w trudnych warunkach, takich jak długotrwałe wysokie obciążenie

lub w wysokiej temperaturze, ani używać go w wyjątkowo wilgotnych lub zakurzonych miejscach

W przypadku wystąpienia takich warunków należy skontaktować się z dealerem serwisowym w celu uzyskania zaleceń dotyczących stosowania

do Twoich indywidualnych potrzeb i zastosowań.

Pamię taj, że Twój dealer serwisowy najlepiej zna Twoją pompę i jest w pełni

wyposażone w sprzę t umożliwiający jego konserwację i naprawę.

Aby zapewnić najwyższą jakość i niezawodność, należy używać wyłącznie nowych, oryginalnych części lub ich odpowiedniki w celu naprawy i wymiany.

Konserwacja, wymiana lub naprawa urządzeń kontroli emisji i

systemy mogą być wykonywane przez dowolny zakład naprawy silników lub

indywidualnie, przy użyciu części posiadających „certyfikat” zgodny z normami EPA. BEZPIECZEŃSTWO KONSERWACJI

Poniżej przedstawiono niektóre z najważniejszych środków ostrożności. Nie możemy jednak ostrzegamy o wszelkich możliwych zagrożeniach, które mogą wystąpić podczas wykonywania konserwacja. Tylko Ty możesz zdecydować, czy powinieneś wykonać dane zadanie.

WARNING

Nieprzestrzeganie instrukcji konserwacji i

środki ostrożności mogą spowodować poważne obrażenia lub śmierć.

Zawsze przestrzegaj procedur i środków ostrożności podanych w instrukcji obsługi.

Środki ostrożności

Przed rozpoczę ciem jakichkolwiek prac konserwacyjnych lub napraw należy upewnić się, że silnik jest wyłączony.

Wyeliminuje to kilka potencjalnych zagrożeń: - Zatrucie tlenkiem

wę gla pochodzącym ze spalin silnika.

Zawsze upewnij się, że zapewniona jest odpowiednia wentylacja, gdy używasz silnika.

- Oparzenia gorącymi czę ściami.

Przed dotknię ciem silnika i układu wydechowego należy odczekać, aż ostygną.

-Urazy spowodowane ruchomymi części.

Nie uruchamiaj silnika, chyba że otrzymasz takie polecenie.

Przed rozpoczę ciem pracy przeczytaj instrukcję i upewnij się, że masz odpowiednie narzę dzia. i wymagane umiejętności.

Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub wybuchu, zachowaj ostrożność podczas pracy.

wokół benzyny. Do czyszczenia należy używać wyłącznie niepalnego rozpuszczalnika, nie benzyny części. Trzymaj papierosy, iskry i płomienie z dala od wszystkich części związanych z paliwem.

HARMONOGRAM KONSERWACJI

Wykonywane przy kaźdym wskazanym Co 3miesiąc lub odstę p godzin pracy,w zależności co nastąpi pierwsze.KażdyużywaćPierwszymiesiącGodz. Godz.miesiąceLub50godz.Co 6miesiąceIub 100lubKażdyrok lub20300
PRZEDMIOT
•Olej silnikowySprawdź poziom
Zmiana
•Oczyszczacz powietrzaSprawdzać
Czysty○(1)
•Prę dkość biegu jałowegoSprawdź-Dostosuj○(2)
•Świeca zapłonowaSprawdź-Wyczyść
•OdgromnikCzysty
•Komora spalania Czyszczenie○(2)
•Luz zaworowy Sprawdź-Wyreguluj○(2)
•Zbiornik paliwa i filtr siatkowy Czysty○(2)
•Rurka paliwowaSprawdzaćCo 2 lata (Wymień, jeśli to konieczne)(2)
WirnikSprawdzać○(2)
Luz wirnikaSprawdzać○(2)
Zawór wlotowy pompySprawdzać○(2)

Elementy związane z emisjami.

(1) Serwisować części ściej w miejscach o dużym zapyleniu.
(2) Te elementy powinny być serwisowane przez dealera, chyba że:

mieć odpowiednie narzę dzia i być sprawnym mechanicznie. Skonsultuj się ze sklepem podrę cznik procedur serwisowych.

TANKOWANIE

Po zatrzymaniu silnika i ustawieniu go na równej powierzchni odkrę ć korek wlewu paliwa. i sprawdź poziom paliwa. Uzupełnij zbiornik, jeśli poziom paliwa jest niski.

Vevor SCWP50 - TANKOWANIE - 1

text_image MAXIMUM FUEL LEVEL

Przed uruchomieniem silnika należy zatankować w dobrze wentylowanym miejscu. Jeżeli silnik ma biegać, pozwól mu ostygnąć. Tankuj ostrożnie, aby uniknąć rozlania paliwa. Nie napełnij zbiornik paliwa powyżej barku filtra paliwa. Po zatankowaniu dokrę ć dokładnie zakrę ć korek wlewu paliwa.

Nigdy nie tankuj silnika wewnątrz budynku, gdzie opary benzyny mogą przedostać się do środka. płomienie lub iskry. Trzymaj benzynę z dala od świąteł kontrolnych urządzeń, grilli, urządzeń elektrycznych, elektronarzę dzi itp.

Rozlane paliwo nie tylko stwarza zagrożenie pożarowe, ale także powoduje szkody dla środowiska. Wytrzyj natychmiast wylej wyciek.

NOTICE

Nie napełniać powyżej kołnierza filtra paliwa (maksymalnie

poziom paliwa).

Przed uruchomieniem silnika należy zatankować w dobrze wentylowanym miejscu. Jeżeli silnik ma uruchomiłeś, pozwól mu ostygnąć.Uważnie uzupełniaj paliwo, aby uniknąć rozlania. Nie napełnij zbiornik paliwa powyżej barku filtra paliwa. Po zatankowaniu dokrę ć dokładnie zakrę ć korek wlewu paliwa.

Nigdy nie tankuj silnika wewnątrz budynku, gdzie opary benzyny mogą przedostać się do środka.

płomienie lub iskry. Trzymaj benzynę z dala od świąteł kontrolnych urządzeń, grilli, urządzeń elektrycznych, elektronarzę dzi itp.

Rozlane paliwo nie tylko stwarza zagrożenie pożarowe, powoduje również szkody w środowisku.

W przypadku rozlania należy natychmiast wytrzeć płyn.

NOTICE

Paliwo może uszkodzić lakier i plastik. Uważaj, aby nie

rozlać paliwo podczas napełniania zbiornika paliwa. Uszkodzenia spowodowane rozlanym paliwem to nieobję te gwarancją.

WYMIANA OLEJU SILNIKOWEGO

Spuść zużyty olej, gdy silnik jest ciepły. Ciepły olej spływa szybko i całkowicie.

  1. Umieść odpowiedni pojemnik pod silnikiem, aby zebrać zużyty olej, Nastę pnie zdejmij korek wlewu oleju/bagnet, korek spustowy i podkładkę uszczelniającą.

  2. Pozostaw zużyty olej do całkowitego spuszczenia, a następnie założ ponownie korek spustowy. i mocno dokrę ć. Prosimy o utylizację zużytego oleju silnikowego w sposób zgodny z przepisami. środowiska. Sugerujemy zabrać zużyty olej w szczelnym pojemniku do lokalne centrum recyklingu lub stacja obsługi w celu odzyskania. Nie wyrzucaj tego śmieci; wyłać na ziemię lub do odpływu.

  3. Gdy silnik jest w pozycji poziomej, napełnij zewnę trzną krawę dź otworu wlewowego oleju zalecanym olejem.

NOTICE

Praca silnika przy niskim poziomie oleju może spowodować uszkodzenie silnika.

  1. Dokładnie przykrę ć korek wlewu oleju/bagnet.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image OIL FILLER CAP/DIPSTICK OIL LEVEL DRAIN PLUG & SEALING WASHER

Vevor SCWP50 - NOTICE - 2

Olej jest głównym czynnikiem wpływającym na wydajność i żywotność. Używaj oleju samochodowego z detergentem do silników 4-suwowych.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 3

bar SAE Viscosity Grades | Grade | Value | | :--- | :--- | | SAE | 30 | | 10w-30 | 10w-30 | | 5w-30 | 5w-30 | TEMP -20 -30 AMBIENT TEMPERATURE 40°C AMBIENT TEMPERATURE 100°F TEMP -30 -30 AMBIENT TEMPERATURE 100°F TEMP +30 -30 AMBIENT TEMPERATURE 100°F

Lepkość oleju SAE i klasyfikacja serwisowa znajdują się na etykiecie API na pojemniku z olejem. Zalecamy stosowanie oleju API SERVICE kategorii SJ.

Zalecany zakres roboczy tej pompy wynosi od 23°F do 104°F (od 5°C do

(40°C).

CZYSZCZENIE FILTRA POWIETRZA

Zanieczyszczony filtr powietrza ograniczy przepływ powietrza do gaźnika, co obniży wydajność silnika. wydajność. Jeśli używasz pompy w miejscach o dużym zapyleniu, wyczyść powietrze filtruj części ściej niż określono w HARMONOGRAMIE KONSERWACJI (zobacz stronę 23).

  1. Wyczyść filtr powietrza w ciepłej wodzie z mydłem, wypłucz i dokładnie osusz. Lub Wyczyść go w niepalnym rozpuszczalniku i dokładnie osusz.
  2. Zanurz filtr powietrza w czystym oleju silnikowym, a nastę pnie wyciśnij nadmiar oleju. Jeśli w piance pozostanie zbyt dużo oleju, silnik bę dzie dymił po uruchomieniu.
  3. Wytrzyj brud z podstawy filtra powietrza i przykryj go wilgotną szmatką. uważaj, aby do kanału powietrznego prowadzącego do gaźnika nie dostał się brud.

SERWIS ŚWIEC ZAPŁONOWYCH

Zalecana świeca zapłonowa: F7RTC lub inne odpowiedniki.

NOTICE

Niewłaściwe świece zapłonowe mogą spowodować uszkodzenie silnika.

  1. Zdejmij fajkę świecy zapłonowej i usuń wszelkie zanieczyszczenia z jej otoczenia. obszar świecy zapłonowej.
  2. Wyjmij świecę zapłonową za pomocą klucza do świecie zapłonowych.
  3. Sprawdź świecę zapłonową. Wymień ją, jeśli elektrody są zużyte lub jeśli izolator jest pę knię ty lub odpryskany.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image SPARK PLUG WRENCH 0.70-0.80mm SEALING WASHER SPARK PLUG CAP
  1. Zmierz odstę p elektrod świecy zapłonowej odpowiednim miernikiem. Skoryguj szczelinę, jeśli to konieczne, ostrożnie zginając boczną elektrodę. Szczelina powinna wynosić 0,028-0,031 cala (0,70-0,80 mm).
  2. Świece zapłonową należy zamontować ostrożnie, rę cznie, aby uniknąć uszkodzenia gwintu.
  3. Po osadzeniu świec zapłonowych dokrę ć je kluczem do świec zapłonowych, aby uzyskać efekt kompresji. Podkładka uszczelniająca.

W przypadku ponownej instalacji używanej świecy zapłonowej dokrę ć ją o 1/8–1/4 obrotu po wystąpieniu iskry.

wtyczki do gniazdek.

W przypadku montażu nowej świecy zapłonowej dokrę ć ją o 1/2 obrotu po osadzeniu świecy.

NOTICE

Luźna świeca zapłonowa może się przegrzać i uszkodzić

silnika. Nadmierne dokrę cenie świecy zapłonowej może uszkodzić gwinty w głowica cylindra.

  1. Założ fajkę świecy zapłonowej.

SERWIS ODYSKARZACZA (wyposażenie opcjonalne)

Silnik nie jest fabrycznie wyposażony w odgromnik. W niektórych obszarach jest nielegalne używanie silnika bez iskiernika. Sprawdź lokalne przepisy i przepisów. Odgromnik iskier jest dostę pny w autoryzowanym serwisie dealerzy.

Odpylacz iskier należy serwisować co 100 godzin, aby zapewnić jego prawidłowe działanie zgodnie z projektem.

Jeśli silnik był uruchomiony, tłumik bę dzie bardzo gorący. Pozostaw Przed przystąpieniem do serwisowania odpylacza należy odczekać, aż tłumik ostygnie.

  1. Odkrę ć dwie nakrę tki 8 mm i zdejmij tłumik.
  2. Odkrę ć cztery śruby 5 mm i zdejmij osłonę tłumika. Tłumik.
  3. Odkrę ć śrubę 4 mm z iskrownika i usuń iskrownik. ogranicznik z tłumika.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image MUFFLER PROTECTOR 5mm SCREWS 4mm SCREW MUFFLER SPARK ARRESTER 8mm NUTS GASKET SPARK ARRESTER SCREEN
  1. Za pomocą szczotki usuń osady wę głowe z sitka odpylacza.

Uważaj, aby nie uszkodzić ekranu.

Odgromnik musi być wolny od pę knię ć i dziur. Wymień odgromnik

ogranicznik, jeżeli jest uszkodzony.

  1. Zamontuj odrzutnik iskier, osłonę tłumika i tłumik w odwrotnej kolejności

kolejność demontażu przy użyciu nowej uszczelki.

PRZECHOWYWANIE/ TRANSPORT

PRZYGOTOWANIE DO PRZECHOWYWANIA

Prawidłowe przygotowanie do przechowywania jest niezbę dne, aby zachować bezawaryjną pracę pompy

i wygląda dobrze. Poniższe kroki pomogą utrzymać rdzę i korozję

od pogorszenia funkcji i wyglądu pompy i sprawi, że

silnik bę dzie łatwiejszy do uruchomienia, gdy ponownie użyjesz pompki.

Czyszczenie

  1. Umyj silnik i pompę .

Umyj silnik rę cznie i uważaj, aby nie dostała się do niego woda.

otwór filtra powietrza lub tłumika. Trzymaj wodę z dala od elementów sterujących i wszystkich inne miejsca, które trudno osuszyć, gdyż woda sprzyja powstawaniu rdzy.

NOTICE

- Używanie wę ża ogrodowego lub urządzenia do mycia pod ciśnieniem może spowodować

woda do filtra powietrza lub otworu tłumika. Woda w powietrzu

środek czyszczący nasaczy filtr powietrza i wodę, która przepływa przez powietrze

filtr lub tłumik może dostać się do cylindra i spowodować uszkodzenie.

·Woda w kontakcie z gorącym silnikiem może spowodować uszkodzenia. Jeśli silnik ma

po uruchomieniu należy odczekać co najmniej pół godziny, aż urządzenie ostygnie.

mycie.

  1. Wycierać do sucha wszystkie dostę pne powierzchnie.
  2. Napełnij komorę pompy czystą, świeżą wodą, uruchom silnik na zewnątrz i pozwól mu pracować, aż osiągnie normalną temperaturę roboczą, aby odparować.

jakakolwiek woda zewnę trzna.

NOTICE

Praca na sucho uszkodzi uszczelkę pompy. Upewnij się,

Komora pompy jest napełniana wodą przed uruchomieniem silnika.

  1. Zatrzymaj silnik i pozwól mu ostygnąć.
  2. Wyjmij korek spustowy pompy i przepłucz pompować czystą, świeżą wodę . Pozostawić woda do odprowadzenia z komory pompy i Nastę pnie założ ponownie korek spustowy.
  3. Po wyczyszczeniu i wysuszeniu pompy należy ją poprawić wszelkie uszkodzone obszary farby i powłoki, które mogą rdza z cienką warstwą oleju. Narmaruj elementy sterujące za pomocą silikonowego sprayu smarującego.

Paliwo

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

text_image PUMP DRAIN PLUG

Benzyna utlenia się i pogarsza podczas przechowywania. Stara benzyna powoduje

trudny rozruch i pozostawia osady gumy, które zatykają układ paliwowy. Jeśli

benzyna w silniku ulega pogorszeniu podczas przechowywania, może być konieczne jej ponowne napełnienie gaźnik i inne elementy układu paliwowego powinny zostać poddane serwisowaniu lub wymianie.

Czas, przez jaki benzyna może pozostawać w zbiorniku paliwa i gaźniku

bez powodowania problemów funkcjonalnych bę dzie się różnic w zależności od takich czynników jak mieszanki benzyny, temperatury przechowywania i tego, czy zbiornik paliwa jest

czę ściowo lub całkowicie napełniony. Powietrze w czę ściowo napełnionym zbiorniku paliwa wspomaga pogorszenie jakości paliwa. Bardzo ciepłe przechowywanie/temperatury przyspieszają zużycie paliwa

pogorszenie. Problemy z pogorszeniem jakości paliwa mogą wystąpić w ciągu kilku miesięcy cy, a nawet krócej, jeśli benzyna nie była świeża w momencie napełniania zbiornika paliwa.

Ograniczona gwarancja dystrybutora nie obejmuje uszkodzeń układu paliwowego ani problemy z wydajnością silnika wynikające z zaniedbanego przechowywania przygotowanie.

Możesz wydłużyć okres przechowywania paliwa, dodając stabilizator paliwa, który jest opracowane w tym celu, w przeciwnym razie możesz uniknąć problemów z pogorszeniem jakości paliwa poprzez opróżnienie zbiornika paliwa i gaźnika.

Dodawanie stabilizatora paliwa w celu wydłużenia okresu przechowywania paliwa

Podczas dodawania stabilizatora paliwa napełnij zbiornik paliwa świeżą benzyną. Jeśli tylko częściowo napełniony, powietrze w zbiorniku bę dzie powodować pogorszenie jakości paliwa podczas przechowywanie. Jeśli trzymasz pojemnik z benzyną do tankowania, upewnij się, że jest on zawiera wyłącznie świeżą benzynę.

  1. Dodaj stabilizator paliwa zgodnie z instrukcją producenta.
  2. Po dodaniu stabilizatora paliwa uruchom silnik na zewnątrz na 10 minut, aby upewnij się, że benzyna poddana obróbce zastąpiła benzynę niepoddaną obróbce gaźnik.

NOTICE

Praca na sucho uszkodzi uszczelkę pompy. Upewnij się,

Komora pompy jest napełniana wodą przed uruchomieniem silnika.

  1. Zatrzymaj silnik i przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji WYŁĄCZONEJ.

Opróżnianie zbiornika paliwa i gaźnika

  1. Umieść zatwierdzony pojemnik na benzynę pod gaźnikiem i użyj lejek, aby uniknąć rozlania paliwa.

  2. Wyjmij śrubę spustową gaźnika i miskę osadową, a następnie przesuń

dźwignię zaworu paliwa ustawić w pozycji ON.

Vevor SCWP50 - NOTICE - 1

  1. Po spuszczeniu całego paliwa do pojemnika należy ponownie zamontować śrubę spustową i kubek osadowy. Dokrę ć je mocno.

PROCEDURA PRZECHOWYWANIA

  1. Wymień olej silnikowy (patrz strona 25).

  2. Wyjmij świece zapłonową (patrz strona 27).

  3. Włać łyżkę stołową (5-10 cm3) czystego oleju silnikowego do cylindra.

  4. Kilkakrotnie pociągnij za uchwyt rozrusznika, aby rozprowadzić olej w cylindrze.

  5. Zamontuj ponownie świece zapłonową i założ fajkę świecy zapłonowej.

  6. Powoli pociągnij za uchwyt rozrusznika, aż poczujesz opór. Spowoduje to zamknię cie zawory, aby wilgoć nie mogła dostać się do cylindra silnika. Powrót odrzutu

delikatnie pociągnij za uchwyt rozrusznika.

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZY PRZECHOWYWANIU

Jeżeli pompa bę dzie przechowywana z benzyną w zbiorniku paliwa i gaźniku,

ważne jest, aby zmniejszyć ryzyko zapłonu oparów benzyny. Wybierz

dobrze wentylowane miejsce do przechowywania z dala od urządzeń, które działają za pomocą

płomień, taki jak piec, podgrzewacz wody lub suszarka do ubrań. Unikaj także wszelkich obszar z silnikiem elektrycznym wytwarzającym iskry lub w którym używane są elektronarzę dzia operowany.

Jeśli to możliwe, unikaj miejsc przechowywania o dużej wilgotności, ponieważ sprzyja to rdza i korozja.

Jeżeli całe paliwo nie zostało spuszczone ze zbiornika, pozostaw zawór paliwa otwarty dźwignię w pozycji WYŁĄCZONEJ, aby ograniczyć ryzyko wycieku paliwa.

Umieść pompę na równej powierzchni. Przechylenie może spowodować wyciek paliwa lub oleju.

Po ostygnię ciu silnika i układu wydechowego przykryj pompę, aby zabezpieczyć ją przed kurzem. Gorący silnik i układ wydechowy mogą zapalić lub stopić niektóre materiały. Nie użyj folii plastikowej jako osłony przeciwpyłowej. Nieporowata osłona zatrzyma wilgoć wokół pompy, co sprzyja powstawaniu rdzy i korozji.

USUNIĘCIE Z MAGAZYNU

Sprawdź pompę zgodnie z opisem w rozdziale SPRAWDŹ PRZED URUCHOMIENIEM rozdział tego podrę cznika.

Jeżeli paliwo zostało spuszczone podczas przygotowywania do przechowywania, należy napełnić zbiornik świeżym benzyna. Jeśli trzymasz pojemnik z benzyną do tankowania, upewnij się, że jest zawiera tylko świeżą benzynę. Benzyna utlenia się i pogarsza z czasem, powodując trudności z uruchomieniem.

Jeżeli podczas przygotowywania do przechowywania cylinder został pokryty olejem, silnik może krótko dymić przy starcie. To normalne.

TRANSPORTOWANIE

Jeżeli pompa pracowała, należy odczekać co najmniej 15 minut, aż silnik ostygnie. minut przed załadowaniem pompy na pojazd transportowy. Gorący silnik i układ wydechowy może spowodować oparzenia, a także zapłon niektórych materiałów.

Podczas transportu należy utrzymywać pompę w pozycji poziomej, aby zmniejszyć ryzyko wycieku paliwa. wyciek. Przesuń dźwignię zaworu paliwa do pozycji WYŁĄCZONEJ.

Silnik nie chce się uruchomićMożliwa przyczynaKorekta
1.Sprawdź kontrolę pozycje.Zawór paliwa wyłączony.Przesuń dźwignię zaworu paliwa do Pozycja WŁ.
Dławik otwarty.Przesuń dźwignię ssania do ZAMKNIĘTA pozycja chyba że silnik jest ciepły.
Zapłon wyłączony.Przekrę ć wyłącznik zapłonu w pozycję NA.
2.Sprawdź paliwo.Brak paliwa.Tankowanie (str.24).
Złe paliwo; pompa przechowywana bez leczenia lub gaźnik (str.32).spuszczanie benzyny lub zatankować złą benzynę .Opróżnij zbiornik paliwa i Zatankuj świeże benzyna (str.24).
3. Wyjmij i sprawdź świeca zapłonowa.Świeca zapłonowa uszkodzona, zanieczyszczona lub o nieprawidłowo ustawionej szczelinie.Przerwa lub wymiana iskry wtyczka (s.27).
Świeca zapłonowa mokra od paliwa (zalany silnik).Wysuszyć i ponownie zamontować iskrę wtyczka. Uruchom silnik za pomocą dźwignia przepustnicy w pozycji SZYBKIEJ pozycja.
4. Zabierz silnik do autoryzowany serwis dealera lub zapoznaj się ze sklepem podrę cznik.Zapchany filtr paliwa, awaria gaźnika, awaria zapłonu, zablokowane zawory, itp.Wymień lub napraw uszkodzone składniki jako niezbę dny.
Silnikowi brakuje mocyMożliwa przyczynaKorekta
1. Sprawdź filtr powietrza.Zapchany filtr powietrza.Wyczyść lub wymień filtr (str.27).
2.Sprawdź paliwo.Złe paliwo; pompa przechowywana bez leczenia i drenażu benzyny lub tankować złej jakości benzyna.Opróżnij zbiornik paliwa i gaźnik (str.32). Zatankuj świeże benzyna (str.24).
3. Zabierz silnik do autoryzowany serwis dealera lub zapoznaj się z instrukcja obsługi sklepu.Zapchany filtr paliwa, awaria gaźnika, awaria zapłonu, zawory utknął itp.Wymień lub napraw wadliwe komponenty jako niezbę dny.

POMPA

Brak wydajności pompyMożliwa przyczynaKorekta
1.Sprawdź pompę izba.Pompa nie jest zalana.Zalej pompę (str.16).
2.Sprawdź wąż ssący.Wąż zapadł się , został przecię ty lub przebity.Wymień wąż ssący (str.14).
Sitko nie jest całkowicie podwodny.Zanurz sitko i koniec ssania wąż całkowicie podwodny.
Nieszczelność złącza.Wymień uszczelnienie podkładka, jeśli brakuje lub uszkodzony. Dokrę ć wąż złącze i zacisk (str.14,16).
Sitko jest zatkane.Wyczyść zanieczyszczenia z filtr.
3. Zmierz ssanie i wysokość wylotu.Nadmierna głowa.Przenieś pompę i/lub wę że do redukcji ciśnienia (str.13,14).
4.Sprawdź silnik.Silnikowi brakuje mocy.Zobacz stronę 23.

SPECYFIKACJE

ModelSCWP50SCWP80-II
50Średnica otworu ssącego 80
Średnica otworu wylotowego5080
Maksymalny przepływ32m3 /godz.60m3 /godz
45m Całkowite podniesienie głowy43m
Ssanie (m)77
Tryb silnikaSV210SV210
Przemieszczenie (cm3)209209
Prę dkość znamionowa (obr./min)3600 3600

Strojenie

Odsą g p mię dzy elektrodami świety zapłonowej0,70- 0,80 mmZobacz stronę 28.
Prę dkość biegu jałowego1800±50 obr./min.
Luz zaworowy (zimny)Wydech: 0,20±0,02 mmWlot: 0,15±0,02 mm
Inne specyfikacjeNie ma potrzeby wprowadzania żadnych innych zmian.

INFORMACJE TECHNICZNE I KONSUMENCKIE

Modyfikacja gaźnika do pracy na dużych wysokościach

Na dużych wysokościach standardowa mieszanka paliwowo-powietrzna w gaźniku bę dzie zbyt bogata. Wydajność spadnie, a zużycie paliwa wzrośnie. Bardzo

bogata mieszanka zanieczyści również świecę zapłonową i spowoduje trudny rozruch. na wysokości innej niż ta, dla której silnik ten został certyfikowany dłuższe okresy czasu mogą powodować zwię kszenie emisji.

Wydajność na dużych wysokościach można poprawić, wprowadzając określone modyfikacje gaźnika. Jeśli zawsze używasz pompy na wysokościach powyżej 5000 stóp (1500 metrów), zleć wykonanie tej modyfikacji gaźnika dealerowi serwisowemu. Ten silnik, gdy jest używany na dużej wysokości z modyfikacjami gaźnika do użytku na dużych wysokościach, bę dzie spełniał wszystkie normy emisji przez cały okres użytkowania.

Nawet przy modyfikacji gaźnika moc silnika zmniejszy się o około 3,5% na każde 1000 stóp (300 metrów) wzrostu wysokości. Wpływ wysokości na moc bę dzie wiekszy, jeśli nie zostanie wykonana żadna modyfikacja gaźnika.

NOTICE

Gdy gaźnik został zmodyfikowany do pracy na dużych wysokościach, mieszanka paliwowopowietrzna bę dzie zbyt uboga do użytku na małych wysokościach. Praca na wysokościach poniżej 5000 stóp (1500 metrów) ze zmodyfikowanym gaźnikiem może spowodować przegrzanie silnika i poważne uszkodzenie silnika. W przypadku użytkowania na małych wysokościach, poproś dealera serwisowego o przywrócenie gaźnika do oryginalnych specyfikacji fabrycznych.

Paliwa utlenione

Niektóre konwencjonalne rodzaje benzyny są mieszane z alkoholem lub związkiem eterowym. Te rodzaje benzyny są zbiorczo określane jako paliwa utlenione. Aby spełnić normy czystego powietrza, niektóre obszary Stanów Zjednoczonych i Kanady wykorzystują paliwa utlenione, aby pomóc zmniejszyć emisje.

Jeśli stosujesz paliwo utlenione, upewnij się, że jest ono bezołowiowe i spełnia minimalne wymagania dotyczące liczby oktanowej.

Przed użyciem paliwa utlenionego należy sprawdzić jego skład. Niektóre stany/prowincje wymagają, aby informacja ta była umieszczona na dystrybutorze.

Poniżej przedstawiono zatwierdzone przez Agencję Ochrony Środowiska (EPA) procentowe zawartości utleniaczy:

ETANOLOWANY (alkohol etylowy lub zbożowy) 10% obję tości.

Można używać benzyny zawierającej do 10% etanolu obję tościowo. Benzyna zawierające etanol mogą być sprzedawane pod nazwą "Gasohol".

MTBE---(eter metylowo-tert-butylowy) 15% obję tości

Można stosować benzynę zawierającą do 15% obję tościowo MTBE.

METANOL---(alkohol metylowy lub drzewny) 5% obj.

Można stosować benzynę zawierającą do 5% metanolu obję tościowo, pod warunkiem ponieważ zawiera również rozpuszczalniki pomocnicze i inhibitory korozji, które chronią paliwo układ. Benzyna zawierająca ponad 5% obję tości metanolu może powodować problemy z uruchomieniem i/lub wydajnością. Może to również uszkodzić metalowe, gumowe i plastikowe części układu paliwowego.

Jeśli zauważysz jakiekolwiek niepożądane objawy eksploatacyjne, spróbuj skorzystać z usług innego serwisu stację benzynową lub zmienić markę benzyny.

Uszkodzenie układu paliwowego lub problemy z wydajnością wynikające z użycia paliwo natlenione zawierające wie cej niż procent utleniaczy wymienione powyżej nie są obję te gwarancją.

Informacje o systemie kontroli emisji

Źródło emisji

Proces spalania wytwarza tlenek wę gla, tlenki azotu i wę głowodory. Kontrola wę głowodorów i tlenków azotu jest bardzo

ważne, ponieważ w pewnych warunkach reagują na kształt

smog fotochemiczny, gdy jest wystawiony na działanie światła słonecznego. Tlenek wę gla powoduje nie reagują w ten sam sposób, ale są toksyczne.

Wykorzystuje ustawienia gaźnika z ubogą mieszanką i inne systemy w celu zmniejszenia emisje tlenku wę gla, tlenków azotu i wę głowodorów.

Manipulowanie i zmienianie

Manipulowanie lub zmiana układu kontroli emisji może zwię kszyć

emisje przekraczające dopuszczalny limit. Wśród tych aktów, które stanowią

manipulacje to:

- Usunię cie lub modyfikacja jakiejkolwiek części układu dolotowego, paliwowego lub wydechowego.

- Zmiana lub dezaktywacja mechanizmu regulatora prę dkości lub mechanizmu regulacji prę dkości

spowodować, że silnik bę dzie pracował poza zaprojektowanymi przez siebie parametrami.

Problemy, które mogą mieć wpływ na emisje

Jeśli zauważyłeś którykolwiek z poniższych objawów, zgłoś się do serwisu silnika.

sprawdzone i naprawione przez dealera.

- Trudny rozruch lub gaśnię cie silnika po uruchomieniu.

- Nierówna praca na biegu jałowym.

- Brak zapłonu lub zapłon wsteczny pod obciążeniem.

·Dopalanie (odpalanie wsteczne).

·Czarny dym z rury wydechowej lub wysokie zużycie paliwa.

Czę ści zamienne

Układy kontroli emisji w Twoim silniku zostały zaprojektowane, zbudowane i

certyfikowany zgodnie z przepisami EPA i kalifornijskimi przepisami dotyczącymi emisji.

zalecamy używanie oryginalnych części podczas konserwacji

gotowe. Te oryginalne części zamienne są produkowane zgodnie z takie same standardy jak oryginalne części, więc możesz być pewien, że wydajność. Stosowanie części zamiennych, które nie są oryginalne konstrukcja i jakość mogą mieć negatywny wpływ na skuteczność kontroli emisji system.

Producent części zamiennych przyjmuje na siebie odpowiedzialność, że czę ść nie bę dzie miała negatywnego wpływu na wydajność emisji. Producent lub osoba dokonująca regeneracji części musi poświadczyć, że użycie tej części nie spowoduje niespełnienie przez silnik norm emisji.

Konserwacja

Postę puj zgodnie z harmonogramem konserwacji na stronie 23. Pamię taj, że harmonogram opiera się na założeniu, że Twoja maszyna bę dzie używana zgodnie z jej przeznaczeniem zaprojektowanego celu. Długotrwała praca przy dużym obciążeniu lub wysokiej temperaturze, lub stosowane w wyjątkowo wilgotnych lub zakurzonych warunkach, bę dą wymagać czę stszego serwisowania.

Indeks powietrza

Etykieta informacyjna z indeksem lotniczym jest umieszczana na silnikach certyfikowanych zgodnie z normą okres trwałości emisji zgodnie z wymaganiami Kalifornijska Rada ds. Zasobów Powietrza.

Wykres słupkowy ma na celu umożliwiaienie Państwu, naszym klientom, porównaj parametry emisji dostę pnych silników. Im niższe jest zużycie powietrza, Wskaźnik, im mniej zanieczyszczeń.

Opis trwałości ma na celu dostarczenie Ci informacji odnoszący się do okresu trwałości emisji silnika. Termin opisowy oznacza okres przydatności układu kontroli emisji silnika. Dodatkowe informacje można znaleźć w gwarancji układu kontroli emisji.

Termin opisowyDotyczy okresu trwałości emisji
Umiarkowany50 godzin (0,65–cm3) 125godzin (powyżej 65 cm3)
Mediator125 godzin (0,65–cm3) 250godzin (powyżej 65 cm3)
Rozszerzony300 godzin (0,65–cm3) 500godzin (ponad 65 cm3)

Etykieta z informacją o indeksie powietrza musi pozostać na pompie aż do momentu jej sprzedaży. Przed uruchomieniem pompy należy zdjąć etykietę.

INFORMACJE DLA KONSUMENTÓW

Publikacje

Publikacje te dostarczą Ci dodatkowych informacji na temat konserwacji i naprawy pompy. Możesz je zamówić u swojego dealera pompy.

Katalog cze sci

W niniejszej instrukcji znajdują się kompletne, ilustrowane listy części.

Informacje dotyczące obsługi klienta

Personel serwisu dealerskiego to przeszkoleni profesjonaliści. Powinni być w stanie odpowiedzieć na wszelkie pytania, jakie możesz mieć. Jeśli napotkasz problem, którego Twój dealer nie rozwiąże w sposób satysfakcjonujący, omów go z kierownictwem salonu. Kierownik serwisu lub dyrektor generalny może pomóc. Prawie wszystkie problemy rozwiązuje się w ten sposób.

Adres: Baoshanqu Shuangchenglu 803long 11hao 1602A-1609shi

Szanghaj

Vevor SCWP50 - Indeks powietrza - 1

SHUNSHUN GmbH Römeräcker 9 Z2021,76351 Linkenheim-Hochstetten, Germany

Vevor SCWP50 - Indeks powietrza - 2

Wyprodukowano w Chinach

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Wsparcie i certyfikat gwarancji elektronicznej https://www.vevor.com/support

VEVOR®

TOUGH TOOLS, HALF PRICE

Ondersteuning en E-garantiecertificaat https://www.vevor.com/support

WATERPOMP

USR-HANDLEIDING

MODEL: SCWP80-II/SCWP50

Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Vevor

Model : SCWP50

Kategoria : Pompa wodna