FLO900 - Wasserpumpe Vevor - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts FLO900 Vevor als PDF.
Benutzerfragen zu FLO900 Vevor
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Wasserpumpe kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch FLO900 - Vevor und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. FLO900 von der Marke Vevor.
BEDIENUNGSANLEITUNG FLO900 Vevor
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat www.vevor.com/support
ZERKLEINEREPUMPE
BENUTZERHANDBUCH
MODELL: FLO900
Wir sind weiterhin bestrebt, Ihnen Werkzeuge zu wettbewerbsfähigen Preisen anzubieten. „Sparen Sie die Hälfte“, „Halber Preis“ oder andere ähnliche Ausdrücke, die wir verwenden, stellen nur eine Schätzung der Ersparnis dar, die Sie beim Kauf bestimmter Werkzeuge bei uns im Vergleich zu den großen Topmarken erzielen können, und decken nicht notwendigerweise alle von uns angebotenen Werkzeugkategorien ab. Wir möchten Sie freundlich daran erinnern, bei Ihrer Bestellung bei uns sorgfältig zu prüfen, ob Sie im Vergleich zu den großen Topmarken tatsächlich die Hälfte sparen.
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
ZERKLEINEREPUMPE
MODELL:FLO900

Brauchen Sie Hilfe? Kontaktieren Sie uns!
Sie haben Fragen zu unseren Produkten? Sie benötigen technischen Support? Dann kontaktieren Sie uns gerne:
Technischer Support und E-Garantie -Zertifikat www.vevor.com/support
Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Erscheinungsbild des Produkts richtet sich nach dem Produkt, das Sie erhalten haben. Bitte verzeihen Sie uns, dass wir Sie nicht erneut informieren, wenn es Technologie- oder Software-Updates für unser Produkt gibt.
Freundliche Erinnerung

text_image
TESTWATERDer FL0900 wurde mit größter Sorgfalt entwickelt und im Werk geprüft. Daher ist es möglich, dass das Prüfwasser im Gerät verbleibt.

ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
Das Gerät sollte nicht für den gewerblichen Gebrauch verwendet werden; der FL0900 ist ausschließlich für den Gebrauch in Innenräumen vorgesehen. Das
Zerkleinerungspumpensystem des Geräts ist auf eine spezielle Weise integriert, die nur für Toiletten mit horizontalem Abfluss (P-Trap-Toilette) geeignet ist. Die
Zerkleinerungspumpe startet automatisch, wenn ein bestimmter Wasserstand erreicht ist. Für den ordnungsgemäßen Betrieb des Zerkleinerers ist es wichtig, die Installations- und Wartungsanweisungen in diesem Handbuch zu befolgen.
Bei ordnungsgemäßer Installation und Wartung gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung ist das Gerät sehr leistungsstark, sicher und zuverlässig.
FLO900 wird speziell verwendet für die Verbindung mit:
ÿ Toilette
ÿ Waschmaschine
ÿ Duschkabine
ÿ Bidet
ÿ Waschbecken
ÿ Urinal

flowchart
graph TD
A["Shower enclosure"] --> B["Outlet"]
C["Sink"] --> D["Toilet"]
E["Dirt"] --> F["Toilet"]
G["Toilet"] --> H["Toilet"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#cff,stroke:#333
style F fill:#ffc,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
style H fill:#fcc,stroke:#333
Spezifikationen
| Modell | Eingang | Max. Leistung | Max. Durchfluss | Max. Hub Wasserzulauf | Wasserauslass |
| FLO900 (USA) | Wechselstrom 110-120 V60 Hz | 1,2 PS, | 48 GPM | 40 Fuß | WC+3 |
| FLO900 (EU) | Wechselstrom 220-240 V50 Hz | 900 W | 180 LPM | 12m WC+3 | 1 |
WARNUNG: Nur Installationen, die den oben genannten Spezifikationen entsprechen, sind zulässig.
INSTALLATION (DIAGRAMM)

text_image
MAX 29.5FT Ø 22/28/32 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 40 mm Ext Ø 28/32/40 mm Ext 1% Ø 40 mm Ext 3% Ø 40 mm Ext 3%ZUBEHÖRLISTE
INSTALLATIONSANLEITUNG
(5-1), Montieren Sie die Gummimanschette (D) an der Abwasserpumpe und befestigen Sie sie mit einer 90-110 mm Schlauchschelle (G). Achten Sie darauf, den Gummi nicht verkehrt herum anzubringen.

text_image
G D(5-2), Der Kunde kann das Zubehör AB auswählen und vor der Installation prüfen, ob die Schlauchschelle des Zubehörs verriegelt ist. Anschließend wählt der Kunde die Größe des Abflussrohrs, das in den Größen 1" (28 mm), 1- 1/4" -5- erhältlich ist.
(32 mm) oder 40 mm (1-1/4"). Die Abmessungen sind auf dem Zubehör vermerkt und können vom Kunden frei gewählt werden. In diesem Installationsbeispiel wählen wir die Abflussrohrgröße 1-1/4"
(32 mm). Schneiden Sie dann den Überschuss mit einem Messer ab.
Hinweis: Je kleiner der Rohrdurchmesser, desto höher die Förderhöhe.

text_image
C A-B(5-3) Verwenden Sie außerdem an der Ecke des PVC-Wasserrohrs unbedingt einen großen Winkel, der aus zwei 45-Grad-Winkeln besteht, und keinen rechtwinkligen Winkel, da sonst die vertikale Hubhöhe beeinträchtigt wird.

(5-4) Bitte installieren Sie einen Kugelhahn (nicht im Lieferumfang enthalten) in der Nähe des Wasserauslasses, um ein Austreten von Abwasser zu verhindern, wenn die Pumpe zerlegt wird.
(5-5), Beim Anschluss an die Hauptleitung muss das Abflussrohr von oberhalb der Hauptleitung einmünden, um einen Rückfluss zu verhindern. Wie unten gezeigt:

(5-6), Für eine optimale Leistung bitte zuerst nach oben ablassen und dann die
Abflussrohr mit einer Neigung von 2%-3% an das Hauptrohr anschließen: Andernfalls wird das Abwasser zurückfließen.

flowchart
graph TD
A["Device 1"] -->|Checkmark 1| B["Ball Valve"]
C["Device 2"] -->|Checkmark 2| B
B --> D["Output"]
INSTALLATION DES ANSCHLUSSROHRS IM DUSCHRAUM
(6-1), Installieren Sie den Kunststoffschlauchanschluss (E) und sichern Sie ihn mit der Schlauchschelle (C).
An der linken und rechten Seite der Abwasserpumpe befinden sich zwei Zulauföffnungen.
Sie dienen zum Verbinden des Duschraums und des Waschbeckens. Wenn der Wasserzulauf Wird er nicht benötigt, kann er mit dem Zubehör K aufgesteckt werden.

text_image
E C(6-2), Wenn Sie den Duschraum installieren, können Sie zunächst eine Duschwanne aus Holz oder Eisen installieren oder eine Betonplattform bauen. Stellen Sie für Abwasser aus Dusche und Badewanne sicher, dass die Neigung des Siphons mindestens 3 % (0,4 Zoll pro 40 Zoll) beträgt, damit das Abwasser durch die natürliche Schwerkraft zur Geräteposition fließt. Wenn entlang des Entsorgungskreislaufs andere Sanitäreinheiten an die Entsorgungsleitung angeschlossen sind, installieren Sie Rückschlagventile in den entsprechenden Abwasserrohren, um einen Rückfluss zu verhindern.
Hinweis: Bitte achten Sie darauf, dass das Duschkabinen-Chassis auf eine
Mindesthöhe von 15 cm. Es hängt auch von der Entfernung zwischen Duschraum und Pumpe ab.

(6-3) Wenn Sie weitere Geräte anschließen und den oberen Wassereinlass verwenden müssen, öffnen Sie ihn bitte mit einer Säge und schließen Sie ihn mit einem Schlauch an.

(6-4), Wenn die Toilette nicht angeschlossen ist, können Sie den Wasserzulauf der Toilette mit dem Deckel (J) blockieren und die Toilette dann mit der Klemme (G) befestigen. Schließen Sie dann nur noch Waschbecken, Duschraum und Waschmaschine an.

text_image
JDOPPELTE DEODORANT-FUNKTION
Eine Möglichkeit zur Desodorierung ist Aktivkohle. Legen Sie einen Beutel mit Aktivkohle in die Entlüftung und verschließen Sie ihn fest.
Und die andere ist Desodorierung durch Belüftung Kanäle. Siehe Abbildung rechts. Die Größe des Entlüftungsrohrs beträgt 1 -1 /2" (40 mm).
Auch kann auf den Einbau von Lüftungskanälen verzichtet werden, was viel Ärger und Kosten spart.
Allerdings muss die Aktivkohle einmal jährlich ausgetauscht werden.

text_image
vent pipe 1-1/2" vent pipe8-1. Zum Schluss die Toilette anschließen und mit einer 110-120 mm Schlauchschelle (H) befestigen. Die Einbauposition der Zerkleinerungspumpe sollte parallel zur Toilette sein.

8-2, Keine Säuren, Alkaloide, Lösungsmittel, Farben, Abbeizmittel, Lebensmittelabfälle, Plastiktüten, Metall wie Nägel, Haarnadeln, Holzbaustoffe, Katzenstreu oder andere Dinge entsorgen, die das Gerät beschädigen oder korrodieren könnten. Bei Nichtbeachtung der obigen Hinweise kann das Zerkleinerungsgerät beschädigt werden.

yDer Anschluss muss von einem qualifizierten Techniker durchgeführt werden und die Regeln für elektrische Anlagen (NEN I010) müssen eingehalten werden.
ÿWenn das Netzkabel des Geräts beschädigt ist, muss es durch den
Hersteller oder Lieferant des Geräts. So vermeiden Sie
Gefahren.
ÿ Der Anschluss Ihres Gerätes ist Klasse I.
Schließen Sie das Gerät an eine Steckdose mit Schutzleiteranschluss an.
(2) Wärmeschutz:
ÿDas Gerät ist mit einem Thermoschutz ausgestattet, der das Gerät abschaltet.
Sicherheitsgründen die Stromversorgung des Gerätes bei Überhitzung ab.
Sobald das Gerät wieder die normale Temperatur erreicht hat, startet es automatisch.
ÿSchalten Sie den Strom erst ein, wenn das Gerät vollständig installiert.
ÿ Bei längerer Abwesenheit (z. B. Urlaub) muss die Wasserversorgung des
Das Gerät muss geschlossen
sein. ä Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 0°C oder über 50°C aus.
(3) Bei Nichtbeachtung der Hinweise können Gefahren für die persönliche Sicherheit entstehen.
(4) Falsche Verwendung
Nur für menschliche Exkremente und lösliches Toilettenpapier verwenden. Geräteschäden aufgrund unsachgemäßer Verwendung sind nicht durch die Garantie abgedeckt. Einige Beispiele für Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch umfassen Reiben Watte, Tampons, Damenbinden, Slipeinlagen, Lebensmittel, Kondome, Handtücher Haare und Spülen
Flüssigkeiten und Lösungsmittel oder Öle.
FEHLERSUCHE
Einige Fehlfunktionen der Mühle sind praktisch nicht schwerwiegend. Sie können
korrigieren Sie es selbst. Um das Problem zu diagnostizieren und eine Lösung zu finden, lesen Sie siehe nachstehendes Diagramm. Bei anderen Störungen wenden Sie sich bitte an den Lieferanten oder qualifizierter Fachmann.
| STÖRUNGEN | MÖGLICHE URSACHEN | LÖSUNGEN | |
| Das Gerät kann gelegentlich beginnt zu arbeiten | Die angeschlossenen Rohrleitungen sind undicht | Überprüfen Sie die Installation vor des Gerätes | |
| Das Rückschlagventil ist undicht | Reinigen oder ersetzen Sie das Rückschlagventil | ||
| Der Motor läuft einwandfrei, aber das Wasser fließt langsam weg. | Der Belüfter im Deckel ist verstopft | Reinigen Sie den Belüfter | |
| Motor läuft richtig, aber non-stop oder läuft für eine lange Zeit | Die Höhe oder Länge des Abflusses ist zu groß oder hat zu viele Biegungen werden verwendet(Stromausfall) | Überprüfen Sie die Installation | |
| Die Pumpe ist blockiert | Schalten Sie den Strom aus.Pumpe zerlegen und entsperren | ||
| Der Motor ist nicht eingeschaltet Die Stromversorgung ist nicht eingeschaltet | Schalten Sie die Stromversorgung ein (wiederholen) | ||
| Der Stecker ist defekt | Reparieren Sie den Stecker | ||
| Das Problem mit dem Motor oder Sensor | Den Deckel abnehmen, sauberspülen und Trocknen Sie den Sensor (mit einem Föhn) | ||
| Der Motor klappert mit einem Geräusch | Es befindet sich ein seltsamer Gegenstand im Motor | Den Deckel abnehmen, reinigen und Entfernen Sie das Objekt | |
| Der Motor brummt und dreht sich nicht | Der Kondensator ist defekt oder Probleme mit dem Motor | Kontaktieren Sie einen qualifizierten Fachbetrieb oder Lieferant | |
| Da ist ein seltsames Objekt im Den Deckel abnehmen, reinigen und Motor | Den Deckel abnehmen, reinigen und Entfernen Sie das Objekt | ||
![]() | FCC-Informationen:ACHTUNG: Änderungen oder Modifikationen, die nicht ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden,Die für die Einhaltung verantwortliche Partei kann die Berechtigung des Benutzers zum Erlöschen bringenBedienen Sie das Gerät!Dieses Gerät entspricht Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Der Betrieb unterliegt den folgenden zwei Bedingungen:1) Dieses Produkt kann schädliche Störungen verursachen.2) Dieses Produkt muss alle Störungen akzeptieren, einschließlichStörungen, die zu unerwünschtem Betrieb führen können.WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von derfür die Konformität verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung desBenutzers zum Betrieb des Produkts führen.Hinweis: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse Bgemäß Teil 15 der FCC-Bestimmungen. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen schädlicheStörungen bei der Installation in Wohngebieten bieten.Dieses Produkt erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese auch ausstrahlen. Wenn esnicht gemäß den Anweisungen installiert und verwendet wird, kann es zu Störungen desFunkverkehrs kommen. Es gibt jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installationkeine Störungen auftreten. Wenn dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursacht(was durch Ein- und Ausschalten des Produkts festgestellt werden kann), wird dem Benutzerempfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.Empfangsantenne neu ausrichten oder verlegen.· Vergrößern Sie den Abstand zwischen Produkt und Empfänger.· Schließen Sie das Produkt an eine Steckdose eines anderen Stromkreises an als den, an dender Receiver ist angeschlossen.· Wenden Sie sich an den Händler oder einen erfahrenen Radio-/Fernsehtechniker fürHilfe. |
| Richtige EntsorgungDieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. DasSymbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in derEuropäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt. Dies gilt für das Produkt und allemit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. So gekennzeichnete Produkte dürfen nicht im normalenHausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen undelektronischen Geräten abgegeben werden. |
VEVOR®
TOUGH TOOLS, HALF PRICE
Technischer Support und E-Garantie-Zertifikat
