PRO-G 12M - Pneumatischer Fettspender MSW - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts PRO-G 12M MSW als PDF.
Benutzerfragen zu PRO-G 12M MSW
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Pneumatischer Fettspender kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch PRO-G 12M - MSW und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. PRO-G 12M von der Marke MSW.
BEDIENUNGSANLEITUNG PRO-G 12M MSW
| Parameter-Beschreibung | Parameter-Wert | ||
| Produktname Pneumatische Feltpresse | |||
| Modell PRO-G | 12 | PRO-G12M | PRO-G20 |
| Fassungsvermögen des Behälten [l] | 12.20 | ||
| Ausgangsdruck [bar] | 240-320 | 300-400 | |
| Arbeitsdruck [bar] 6~8 | |||
| Leistung der Fettpumpe [l/min] | 0,75 | 0,85 | 0,85 |
| Grad der Komprimierung | 40:1 | 50:1 | |
| Abmessungen [mm] | 315x340x780 | 310x340x810 | 430x430x776 |
| Gewicht [kg] | 11,95 | 14 | 12,8 |
1. Allgemeine Beschreibung
Diese Anleitung ist als Hilfe für eine sichere und zuverlässige Nutzung gedacht. Das Produkt wurde ordnungsgemäß nach den technischen Vorgaben, unter Verwendung aktueller Technologien und Komponenten sowie unter Wahrung eines hohen Qualitätsstandards entworfen und angefertigt.
VOR INBETRIEBNAHME MUSS DIE ANLEITUNG GENAU DURCHGELESEN UND VERSTANDEN WERDEN.
Für einen langen und zuverlassigen Betrieb des Geräts muss auf die richtige Handhabung und Wartung entsprechend den in dieser Anleitung angeführten Vorgaben geachtet werden. Die in dieser Anleitung angegebenen technischen Daten und Spezifikation sind aktuell. Der Hersteller behält sich das Recht vor, im Rahmen der Qualiatersverbesserung Änderungen vorzunehmen. Unter Berücksichtigung des technischen Fortschritts und der Geräuschreduzierung wurde das Gerät so entworfen und produziert, dass das Infoige der Geräuschemission entstehende Risiko auf dem niedrigsten Niveau gehalten wird.
Erläuterung der Symbole
| CE | Das Produkt erfüllt die geltendenSicherheitsnormen |
| Gebrauchsanweisung beachten | |
| Recycling-Produkt | |
| Gehörschutz benutzen | |
| Augenschutz benutzen | |
| Handschutz benutzen |
HINWEIS! In der vorliegenden Anleitung sind Beispielbilder vorhanden, die vom tatsächlichen Aussehen der Maschine abweichen können.
Die originale Anweisung ist die deutschsprachige Fassung. Sonstige Sprachfassungen sind Übersetzungen aus der deutschen Sprache.
2. Nutzungssicherheit
ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und alle Anweisungen durch. Die Nichtbeachtung der Warnungen und Anweisungen kann zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod führen.
Der Begriff 'Gerät' oder 'Produkt' in den Warnungen und Beschreibung des Handbuchs bezieht sich auf die Pneumatische Feltpresse. Lufteingänge und Luftausgänge nicht abdecken. Legen Sie keine Hände oder Gegenstände in das laufende Gerät! Den maximal zulässigen Betriebsdruck der Maschine nicht überschreiten.
2.1 Sicherheit am Arbeitsplatz
a) Halten Sie Ihren Arbeitsplatz sauber und gut beleuchtet. Unordnung oder schlechte Beleuchtung können zu Unfällen führen. Arbeiten Sie vorausschauend, beobachten Sie, was getan wird und bewahren Sie Ihren gesunden Menschenverstand bei der Verwendung des Gerätes.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht in explosionsgefährleten Bereichen, zum Beispiel in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Geräte können unter Umständen Funken erzeugen, welche Staub oder Dämpfe entzünden können.
c) Im Falle eines Schädens oder einer Störung sollte das Gerät sofort ausgeschaltet und dies einer autorisierten Person gemeldet werden.
d) Wenn Sie nicht sicher sind, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert, wenden Sie sich an den Service des Herstellers.
e) Reparaturen dürfen nur vom Service des Herstellers durchgeführt werden. Führen Sie keine Reparaturen auf eigene Faust durch!
f) Kinder und Unbefugte dürfen am Arbeitsplatz nicht anwesend sein. (Unachtsamkeit kann zum Verlust der Kontrolle über das Gerät führen).
g) Das Anschließen und Trennen der Druckleitung sollte bei geschlossenem Luftventil erfolgen.
h) Die Druckleitung nicht auf sich selbst, auf andere Personen oder Tiere richten.
i) Die Druckluftversorgung nicht durch Quetschen oder Biegen der Druckschlauche unterbrechen.
j) Bei der Arbeit mit dem Gerät allmahllich die Luftzufuhr zum Gerät erhöhen, um sicherzustellen, dass es ordnungsgemäß funktioniert. Sollte ein ungewöhnlicher Betrieb des Geräts auffallen, dieses sofort von der Druckluft trennen und sich an die Serviceabteilung des Herstellers wenden.
HINWEIS! Kinder und Unbeteiligte müssen bei der Arbeit mit diesem Gerät gesichert werden.
2.2 Persönliche Sicherheit
a) Es ist nicht gestattet, das Gerät im Zustand der Ermüdung, Krankheit, unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Medikamenten zu betreiben, wenn diese die Fähigkeit das Gerät zu bedienen, einschränken.
b) Seien Sie aufmerksam und verwenden Sie ihren gesunden Menschenverstand beim Betreiben des Gerätes. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Arbeit kann zu schweren Verletzungen führen.
c) Benutzen Sie persönliche Schutzausrüstung, die für
den Betrieb des Gerätes entsprechend den in Punkt 1 der Symbolerläuterungen vorgegebenen Maßgaben erforderlich ist. Die Verwendung geeigneter und zertifizierter persönlicher Schutzausrüstung verringert das Verletzungsrisiko.
d) Um eine versehentliche Inbetriebnahme zu vermeiden, vergewissern Sie sich, dass der Schalter vor dem Anschließen an eine Stromquelle ausgeschaltet ist.
e) Überschätzen Sie Ihre Fähigkeiten nicht. Halten Sie Balance und Gleichgewicht während der Arbeit. Dies gibt Ihnen eine bessere Kontrolle über das Gerät im Falle unerwarteter Situationen.
f) Tragen Sie keine lose Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen fern. Lose Kleidung, Schmuck oder lange Haare können durch bewegliche Teile ergriffen worden.
g) Druckluft kann schwere Verletzungen verursachen
h) Es wird empfohlen, Augen-, Ohren- und Atemschutz zu verwenden.
2.3 Sichere Anwendung des Gerats
a) Überhitzen Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie geeignete Werkzeuge für die entsprechende Anwendung. Richtig ausgewählte Geräte und der sorgsame Umgang mit ihnen führt zu besseren Arbeitsergebnissen.
b) Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der EIN /AUS Schalter nicht ordnungsgemäß funktioniert. Geräte, die per Schalter nicht gesteuert werden können sind gefährlich und müssen repariert werden.
c) Bevor Einstellungen vorgenommen werden, Zubchor ausgetauscht oder generell mit dem Gerät gearbeitet wird, die Druckleitung trennen. Eine solche vorbeugende Maßnahme reduziert das Unfallrisiko.
d) Nicht verwendete Werkzeuge sind außerhalb der Reichweite von Kindern sowie von Personen aufzubewahren, welche weder das Gerät selbst, noch die entsprechende Anleitung kennen. In den Händen unerfahrener Personen können derlei Geräte eine Gefahr darstellen
e) Halten Sie das Gerät im einwandfreien Zustand. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung, ob Schäden am Gerät oder Schaden an Zubechorteilen (Bruch von Komponenten oder anderen Einzelteilen, die den sicheren Betrieb der Maschine beeinträchtigen könnten) vorliegen. Im Falle eines Schadens muss das Gerät vor dem nächsten Gebrauch in Reparatur gegeben werden.
f) Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.
g) Reparatur und Wartung von solchen Geräten dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal und mit Original Ersatzteilen durchgeführt werden. Dadurch wird die Sicherheit bei der Nutzung gewährleistet.
h) Um die vorgesehene Betriebsintegrität des Gerätes zu gewährleisten, dürfen die werksmäßig montierten Abdeckungen oder Schrauben nicht entfernt werden.
i) Beim Transport und beim Verlegen des Gerätes vom Aufbewahrungsort zum Einsatzort sind die Sicherheits – und Hygienevorschriften für die manuelle Handhabung für das Land zu berücksichtigen, in dem das Gerät verwendet wird. ii) Vermeiden Sie Situationen, in denen das Gerät bei
laufendem Betrieb unter schwerer Last stoppt. Dies kann zu einer Überhitzung der Antriebskomponenten und damit zu einer Beschädigung des Gerätes führen.
k) Verwenden Sie zur Druckluftversorgung ausschließlich Luft. Verwenden Sie keine Gase.
1) Das Gerät regelmäßig reinigen, damit sich kein Schmutz auf Dauer festsetzen kann.
m) Verwenden Sie verstärkte Schlauche, um die Druckluft in Bereichen mit hohem Risiko von mechanischen Beschädigungen zu komprimieren.
n) Vor jedem Gebrauch sicherstellen, dass das Aufsatzstück korrekt in der Maschine installiert und dass der Schlauch ordnungsgemäß gesichert und unbeschadigt ist.
o) Die dem Gerät zugeführte Luft sollte trocken, sauber und frei von Verunreinigungen sein. Verschmutzungen können die Kabel verstopfen und das Gerät und seine Komponenten beschadigen.
p) Das Gerät nicht an der Druckleitung aufhangen.
q) Keine beweglichen Teile oder Zubehor beruhren, es sei denn, das Gerät wurde von der Druckluftversorgung getrennt.
1) Wenn ein Leck am Gerät oder an den Schläuchen bemerkt wird, sofort die Druckluftversorgung trennen und die Defekte beseitigen.
s) Den empfohlenen Versorgungsdruck nicht überschreiten, da dies das Gerät beschädigen kann.
- Nutzungsbedingungen
Die pneumatische Fettpresse ist eine Vorrichtung zum Schmieren von Elementen mit einer unter Druck stehenden Schmiersubstanz.
Für alle Schäden bei nicht sachgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
3.1 Gerätebeschreibung
PRO G 12

-
Dosierpistole Drücker
-
Pistolendüse
-
Dosieropistole
-
Pneumatikschlauch
-
Pumoenzylinder
-
Manometer und Luftzufuhranschlüsse
-
Griff
-
Abdeckklammer
-
Schmierstoffbehalter
-
Basis des Geräts
-
Rader
-
Luftfilter (auf dem Bild nicht zu sehen)
-
Pistolenschlauchanschluss
-
Aodeckung
3.2 Vorbereitung zum Betrieb / Arbeit mit dem Gerät Arbeitsstelle des Geräts:
Die Umgebungstemperatur darf maximal 45°C betragen und die relative Luftfeuchtigkeit sollte 85% nicht überschreifen. Das Gerät nur in gut belöfteten Räumen verwenden. Den Luftsauss des Geräts nicht versporren. Das Gerät von heißen Oberlächen fernhalten. Das Gerät sollte immer auf einer ebenen, stabilen, sauberen, fuerfesten und trockenen Oberfläche und außerhalb der Reichweite von Kindern und psychisch Kranken verwendet werden. Der Arbeitsplatz des Geräts sollte sofortigen Zugang zu dem Ventil ermöglichen, welches die Zufuhr der
Druckluft stoppt. Stellen Sie sicher, dass der Luftdruck des Gerats den empfohlenen Bereich nicht überschreitet.
Bedienung
-
Schrauben Sie die Flügelschrauben der Deckelklemmen ab, entfernen Sie die Klemmen und nehmen Sie die Abdeckung zusammen mit den restlichen Elementen ab (Eine Demontage ist nicht erforderlich).
-
Geben sie das Schmiermittel in den Behälter. Füllen Sie diesen zu ca. 70-80 % mit Schmiermittel, sodass der Druckmechanismus ebenfalls untergebracht werden kann. Beim Einfüllen darauf achten, dass das Schmiermittel gleichmäßig verteilt wird. Vermeiden Sie die Entstehung von Luftraumen. Die Art des in diesem Gerät anzuwendenden Schmiermittels hängt von der entsprechenden Jahreszeit ab:
NLGI 0 \~ 1 - Winter
NLGI 2 - Fruhling und Herbst
NLGI 2 - 3 - Sommer.
Die Verwendung von kontaminiertem Fett ist verboten. Verunreinigungen verstopfen die Fettleitungen. Pistolendüsen usw, was zu einem fehlerhaften Betrieb des Geräts und sogar zu Ausfallen führen kann.
-
Legen Sie den Deckel auf den tank und achten Sie darauf, dass die Druckscheibe horizontal mit dem Schmiermittel in Berührung kommt und das Saugrohr mittig im Fett platziort ist. Befestigen Sie die Abdeckung, indem Sie die Klammern anbringen und mit den Flügelschrauben festziehen. Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung korrekt installiert wurde und keine Lucken zwischen dem Gehäuse und dem Tank vorhanden sind.
-
Schrauben Sie den Pistolenschlauch an den Pistolenschluss und entfemen Sie vorher die Stupfen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch mit der Fettpresse und die restlichen Eingangs- und Ausgangsanschlüsse fest sitzen. Wenn nach dem Einschalten des Gerätes Luft oder Fette austreten, muss die Leckstelle behoben worden.
-
Den Druckluftversorgungsschlauch mithilfe der Schnellkupplung an den Lufteinlass des Gerätes anschließen.
-
Schalten Sie ein Luftkompressionsgerät (nicht im Lieferumfang enthalten) ein, um Luft mit einem Druck von 6 – 8 bar zu erzeugen.
-
Dosireen Sie das Schmiermittel, indem Sie den Auslöser der Dosierpistole drucken. Bei der ersten Verwendung kommt das Fett erst nach einger Zeit aus der Pistole, da sich die Schläuche erst mit Fett füllen müssen. Nach Abschluss der Arbeit mit dem Gerät ist die Druckluftzufuhr auszuschalten, die Versorgung für die Druckluft vom Gerät zu trennen und das System durch Drücken der Dosierpistole vom Schmiermittel zu entziehen. Dies erfolgt unter Druck, was die Lebensdauer der Hochdruckschlauche verlängert. Hinweis: Es ist verboten, das Gerät einzuschalten, wenn der Fettbehälter leer ist. Wenn das Gerät nicht verwendet wird, trennen Sie den Schnellanschluss und senken Sie den Druck im Tank, indem Sie die Pistole entliegen.
Transport
Der Transport der Fettpresse über kurze Strecken sollte in senkrechter Position erfolgen
Verwenden Sie hierzu die Räder, die an der Basis des Geräts und des Halters angebracht sind. Bei Modellen mit zwei Rädern sollte das Gerät leicht geneigt sein, während es bei einem Modell mit vier Rädern ausreicht, das Gerät auf der Oberfläche zu bewegen. Sie müssen den Fettbehalter für einen kurzen Transport nicht leeren.
Vor dem Transport über große Entfernungen muss der Fettbehalter entleert und in einem separaten Behälter transportiert werden. Schutzen Sie das Gerät vor Stößen und versehenlichen Beschädigungen während des Transports. Es wird auch empfohlen, die Verbindungsschlauche und die Pistole zu demontieren.
4. Reinigung und Wartung
- Vor jeder Reinigung, Wartung und bei Nichtbenutzung die Druckleitung abklemmen, den Druck im Gerät an den Atmosphärendruck angleichen und das Gerät vollständig abkühlen lassen.
- Vor jeder Arbeit mit dem Gerät überprüfen, ob das Gerät voll funktionsfähig ist.
- Nach Abschluss jeder Arbeit mit dem Gerät den Druck in den Behältem des Geräts dem atmosphärischen Druck angleichen. Reinigen Sie das Gerät sorgfältig und bewahren Sie es an einem sicheren Ort auf.
- Verwenden Sie zum Reinigen der Oberfläche ausschließlich Mittel ohne ätzende Inhaltsstoffe.
- Lassen Sie nach jeder Reinigung alle Teile gut trocknen, bevor das Gerät erneut verwendet wird
- Sorgen Sie für die regelmäßige Schmierung der Kolbenpumpe mit Schmiermittel zwecks Wartung der pneumatischen Vorrichtungen.
- Reinigen Sie regelmäßig die Pistole und die Zubringerschläuche für das Schmiermittel.
- Bevor Sie mit der Lagerung fortfahren, kieren Sie immer den Fetttochalter und reinigen Sie ihn gründlich. Reinigen Sie auch das Pumpengehäuse und die Schläuche mit Reinigungsmitteln, die das Fett von mechanischen Komponenten reinigen. Trocknen Sie das Gerät nach der Reinigung. Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, küllen, vor Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschutztem Ort auf.
- PROBLEMLÖSUNGEN
| Problem Mögliche Ursache | Lösung | |
| Die Pumpe funktioniert nicht mehr (kein normaler Gerätestopp) | Fehler im Betrieb des Rücknahmesystems | Überprüfen Sie alle Komponenten des Systems und ersetzen Sie diese durch neue oder passen Sie diese entsprechend an. |
| Das Fett wird nicht aus dem Tank gesaugt | Schlecht angezogene Schrauben | Festziehen |
| Schmutrige und verstopfte Luftansaugung | Entspruchende Stelle suchen und Schmutz entlemen | |
| Problem Mögliche Ursache | Lösung | |
| Das Fett wird nicht aus dem Tank gesaugt | Schmiermittel ist zu viskus | Verwenden Sie das richtige Schmiermittelt in Einklang mit der Jahreszeit |
| Das Ventil ist blockiert | Verstopfungsursache finden und entfernen | |
| Leerer Tank oder zu wenig Fett | Füllen Sie den Tank mit Fett auf. | |
| Luftleck Reibung | im Kontaktmechanismus und in den Ventilelementen | Entfernen Sie die Teile und schleifen Sie sie, um Reibung zu entfernen. |
| Elemente des Mechanismus verschieben sich, lockere Schrauben | Die korrekte Position herstellen, Schrauben festziehen | |
| Unzureichen- der Druck am Ausgang des Schmiermittels | Verstopfter Luftschlauch | Entsprechende Stelle suchen und Ursache entfernen |
| Das Ventil ist beschädigt oder schlecht abgedichtet | Überprüfen Sie die Ventile auf Lecks und ersetzen Sie sie bei Bedarf | |
| Auslaufen von Schmiermittel während des Druckluftflusses | Beschädigter Dichtungsring | Ersetzen |
| Auslaufen von Schmiermittel aus beweglichen Teilern der Pistole | Beschädigte Dichtungselemente | Das beschädigte Element auffinden und ersetzen |
- Montagezeichnungen
ACHTUNG: Die Explosionszeichnungen von diesem Produkt befinden sich auf den letzten Seiten der Bedienungsanleitung 5. 65-68.
Modell PRO-G 12
| Nr. Teil Beschreibung | |
| 1 Dlüse | |
| 2 Dossiersohr | |
| 3 Halser | |
| 4 Schraube mit rundern Kopf | |
| 5 Einstellbereich | |
| 6 Sechseckige schmale Schraube | |
| 7 Sechseckige breite Schraube | |
| 8 | Niete |
| 9 | Verbindungselement |
| 10 | Kompressionsschraube |
| 11 | Dichtung |
| 12 | Dichtungsmittel |
| 13 | Stift |
| 14 | Gehäuse |
| 15 | Vontilsitz |
| 16 | Stahlkugel 6mm |
| 17 | Kugelpfanne |
| 18 | Feder |
| 19 | Verbindungskabel |
| 20 | Zentralspindel |
| 21 | Verschlussschraube I |
| 22 | Stahlkugel 2mm |
| 23 | Stecker |
| 24 | Aluminiumdichtung |
| 25 | O-Dichtungsring |
| 26 | Verschlussschraube II |
| 27 | Kupferdichtung |
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
| Nr. Teil Beschreibung | |
| 1 Düse | |
| 2 Dosierrohr | |
| 3 Halter | |
| 4 Schraube mit rundem Kopf | |
| 5 Einstellbereich | |
| 6 | Schmale Mutter |
| 7 | Breite Mutter |
| 8 | Nichte |
| 9 | Verbindungselement |
Nr. Teil Beschreibung
| 10 | Kompressionsschraube |
| 11 | Dichtung |
| 12 | Dichtungsmittel |
| 13 | Stift |
| 14 | Gehäuse |
| 15 | Ventilsitz |
| 16 | Stahlkugel 8mm |
| 17 | Kugelpfanne |
| 18 | Feder |
| 19 | Verbindungskabel |
| 20 | Zentralspindel |
| 21 | Verschlussmutter I |
| 22 | Stahlkugel 2mm |
| 23 | Befestigungskorpus |
| 24 | Kupferscheibe |
| 25 | Schmicrinlassanachluss |
| 26 | Verschlussmutter II |
| 27 | O. Dichtungsring |
| 28 | Kupferscheibe |
PROG 12
| Nr. Teil | Beschreibung | Hinweise |
| 1 | Pneumatikschlauch | |
| 2 | Mutter der Pneumatik-Leitung | |
| 3 | O-Dichtungsring | Außen-durchmesser∅12,8x2,65 |
| 4 | Gelenk | |
| 5 | Zylinderabdeckung | |
| 6 | O-Dichtungsring | Außen-durchmesser∅70x3,1 |
| 7 | Zylinder | |
| 8 | Selbstsichernde Mutter M10 | |
| 9 | Kolbendichtung | |
| 10 | Kolben | |
| 11-1 | Kolbonstange | |
| 11-2 | Verbindungsohr Kolben | |
| 12 | Dichtungsschraube |
DE DE
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 13 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 16x2,6 | |
| 14 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 23,6x1,8 | |
| 15 Druckluftversorgung Luft | ||
| 16 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 22,3x2,65 | |
| 17 Stecker | ||
| 18 Rückholleter | ||
| 19 Ventilhülse | ||
| 20 Rückschlagventil | ||
| 21 Lufteinlassstutzen | ||
| 22 Zugabdeckung | ||
| 23 Dichtung | ||
| 24 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 19,6x1,8 | |
| 25 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 14,8x1,8 | |
| 26 U-Dichtungsring UN 12x22x8 | ||
| 27 Deckerdichtung | ||
| 28 Splint | 3x20 | |
| 29 | Federstift 3x15 | |
| 30 | Einstellmutter | |
| 31 Verbindungsrohr | ||
| 32 Lufteinlassfodor | ||
| 33 | Stahlkugel | |
| 34 O-Dichtungsring | ||
| 35 Modul Saulenmaterial | ||
| 35-1 | Ventilstecker | |
| 35-2 | Materialstange | |
| 35-3 | Federstift 2x13 | |
| 36 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 24x2,4 | |
| 37 | Verbindungsrohr | |
| 38 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 25,5x2,65 | |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 39 Pumpengenhäuse | ||
| 40 Vier quadratische Ventile | ||
| 41 | Verbindungs-schraubenmodul | |
| 41-1 | Verbindungsschraube | |
| 41-2 | Filterschim | |
| 42 | Scheibe | |
| 43 | Federichtung | ∅6 |
| 44 | Selbstsichernde Mutter | M6 |
| 45 | Lufteinlassschlauch | |
| 46 Rupferdichtung | M4x12 | |
| 47 | Ausgangsverbindung Schmiermittel | ∅4 |
| 48 | Schraube | |
| 49 | Federichtung | |
| 50 | Dämpfungsfeder | |
| 51 Luftvorschub-Gleitblock | ||
| 52. | Fixerplatte | |
| 53 | Stecklose für Luftzufuhranschluss | |
| 54 Papierdichtung | ||
| 55 | Luftzufuhrabdeckung | |
| 56 O-Dichtungsring Außen | durchmesser ∅45.3x2,65 | |
| 57 O-Dichtungsring Außen | durchmesser ∅46x2,5 | |
| 58 | Inbus Schraube | M6x20 |
| 59 | Schalldämpfer | |
| 60 | Halter | |
| 61 | Behälterdeckel | |
| 62 | Sechskantschraube | M6x15 |
| 63 | Druckfeder | |
| 64 O-Dichtungsring Außen | durchmesser ∅55x2,6 | |
| 65 | Druckscheibe | |
| 66 | Unterlage | ∅30 |
| 67 | Flügelmutter | |
| 68 | Joch | |
| 69 | Mutter | M6 |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 70 | Sechskantschraube | M6x16 |
| 71 | Behälter | |
| 72 | Rad | |
| 73 | Unterlage | ∅16 |
| 74 | Ölabflussbegrenzer | |
| 75 | Pistole | |
| 76 | Hochdruckschlauch | |
| 77 | Teilelliste | |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 1 Pneumarktschlauch | ||
| 2 | Druckleitungsmutter | |
| 3 | O-Dichtungsring | ∅7,5x2,65 |
| 4 | Gelenk | |
| 5 Zylinderabdeckung | ||
| 6 | O-Dichtungsring | ∅70x3,1 |
| 7 | Selbstsichernde Mutter | |
| 8 | Kolbendichtung | |
| 9 | Kolben | |
| 10 | Zylinder | |
| 11 | Kolbenstangenmodul | |
| 12 | Dichtungsschraube | |
| 13 O-Dichtungsring | ∅16x2,4 | |
| 14 O-Dichtungsring | ∅20x1,8 | |
| 15 Rückschlagventil | ||
| 16 Ventihulse | ||
| 17 Rückhe feder | ||
| 18 O-Dichtungsring | ∅17x2,65 | |
| 19 Stocker | ||
| 20 Druckluftsversorgung Luft | ||
| 21 Zugabdeckung | ||
| 22 Dichtung | ||
| 23 O-Dichtungsring | ∅16x1,8 | |
| 24 O-Dichtungsring | ∅11,2x1,8 | |
| 25 U-Dichtungsring UN 12x22x8 | ||
| 26 Deckeldichtung | ||
| 27 Splint | ∅3x20 | |
| 28 | Federstift ∅3x15 | |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 29 | Einstellmutier | |
| 30 | Verbindungsrohr | |
| 31 | Einlassified Schmiermittel | |
| 32 | Stahlkugel | x06 |
| 33 | Kolbenstange | |
| 34 | Federstößel | |
| 35 | Stahlkugelplanne | |
| 36 O-Dichtungsring | ∅24x2,4 | |
| 37 | Verbindungsrohr | |
| 38 O-Dichtungsring | ∅14x2,65 | |
| 39 O-Dichtungsring | ∅20x2,65 | |
| 40 Pumpongehause | ||
| 41 U-Dichtungsring | UN 8x14x6 | |
| 42 Rückschlagventil | ||
| 43 Dichtung | - Rückschlagventil | |
| 44 | Stocker - einlassventil Schmiermittel | |
| 45 | Überlaufring | |
| 46 | Unterlage | |
| 47 | Federdichtung | ∅6 |
| 48 | Selbstsichernde Mutter | M6 |
| 49 | Einlassrohr Schmiermittel | |
| 50 Kupferdichtung | ||
| 51 | Auslassutzen Schmiermittel | |
| 52 | Schraube | |
| 53 | Federdichtung | ∅4 |
| 54 | Dämpfungsfeder | |
| 55 Luftvorschub-Gleitblock | M4x12 | |
| 56 | Fixierplatte | |
| 57 | Stecklose für Luftzufuhranschluss | |
| 58 Papierdichtung | ||
| 59 | Luftzufuhrabdeckung | |
| 60 | Inbusschrauben | |
| 61 O-Dichtungsring | ∅46x2,5 | |
| 62 | Luftseinlassanschluss | |
| 63 O-Dichtungsring | ∅45,3x2,65 | |
| 64 | Dämpfter | |
DE DE
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 65 Stecker | ||
| 66 Unterlage ∅30 | ||
| 67 Halter | ||
| 68 Behälterdeckel | ||
| 69 Sechskantschraube M8x15 | ||
| 70 Druckleder | ||
| 71 Druckscheibe | ||
| 72 O-Dichtungsring ∅35x2,5 | ||
| 73 Flügelmutter | ||
| 74 | Joch | |
| 75 | Mutter M6 | |
| 76 | Sechskantschraube Möx16 | |
| 77 | Behalter | |
| 78 | Rad | |
| 79 Unterlage ∅16 | ||
| 80 | Pistole | |
| 81 Teiloliste | ||
| 82 | Hochdruckschlauch | |
PRO-G 20
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 1 Pneumatikschlauch | ||
| 2 | Mutter– Pneumatikschlauch | |
| 3 | O-Dichtungsring | Außendurchmesser 12,8 × 2,65 |
| 4 | Gelenk | |
| 5 Zylinderabdeckung | ||
| 6 | O-Dichtungsring | Außendurchmesser 70 × 3,1 |
| 7 | Selbstsichernde Mutter | M10 |
| 8 | Kolloen | |
| 9 Kolbendichtung | ||
| 10 | Zylinder | |
| 11 O-Dichtungsring | Außen- | durchmesser 16 × 2,4 |
| 12 O-Dichtungsring | Außen- | durchmesser 23,6 × 1,6 |
| 13 Dichtungsschraube | ||
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 14 | Zugabdeckung | |
| 15 Kolbierstange | ||
| 16 | Lufteinlassanschluss | |
| 17 | Druckregelventil | |
| 18 Anschluss des Druckregelventils | ||
| 19 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 12,6 × 1,8 | |
| 20 | Pumpenkammer-abdeckung | |
| 21 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 46 × 2,5 | |
| 22 Dämpfungsfeder | ||
| 23 | Luftvorschub-Gleitblock | |
| 24 fixierplatte | ||
| 25 | Schraube | |
| 26 | Federichtung | 4 |
| 27 Stecklose für Luftzufuhranschluss | ||
| 28 | Papierdichtung | |
| 29 Kolbenstange | ||
| 30 | Federsitz | |
| 31 | Einlassfoder Schmiermittel | |
| 32 | Stahlkugel | S06 |
| 33 | Ventilkom | |
| 34 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 19,3 × 2,05 | |
| 35 O-Dichtungsring Außen- | durchmesser 25,5 × 2,05 | |
| 36 Pumpengehäuse | ||
| 37 | Stange | |
| 38 U-Dichtungsring UN 8x14x6 | ||
| 39 Rückschlagventil | ||
| 40 | Dichtung Rückschlagventil | |
| 41 | Stecker - einlassventil Schmiermittel | |
| 42 | Überlaufring | |
| 43 Unterlage | ||
| 44 | Federichtung | 6 |
| 45 | Selbstsichernde Mutter | M6 |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 46 | Einlassrohr Schmierrmittel | |
| 47 Unterlage ∅30 | ||
| 48 | Bolzen ∅3x15 | |
| 49 | Verbindungssange | |
| 50 | Bolzen | ∅520 |
| 51 Einstellmutter | ||
| 52 Verbindungsrohr | ||
| 53 D-Dichtungsring Außen- | durchmesser∅24x2,4 | |
| 54 | Deckeldichtung | |
| 55 U-Dichtungsring UN 12x22x8 | ||
| 56 D-Dichtungsring Außen- | durchmesser∅19,6x1,8 | |
| 57 D-Dichtungsring Außen- | durchmesser∅14,8x1,8 | |
| 58 | Dichtung | |
| 59 | Kolbenstangen-verbinder | |
| 60 | Stromversorgung Luft | |
| 61 | Kupferdichtung | |
| 62 AuslassanschlussSchmierrmittel | ||
| 63 Stecker | ||
| 64 | Dampfer | |
| 65 Verteilerventil | ||
| 67 | Ventihülse | |
| 68 | Rückholffeder | |
| 69 D Dichtungsring Außen | durchmesser∅22,3x2,65 | |
| 70 Stecker | ||
| 71 | Bolzen ∅2x13 | |
| 75 | Rad | |
| 76 | Behälhorkorpus | |
| 77 | Schraube Mäx30 | |
| 78 | Ablass | |
| 79 | Mutter | M6 |
| 80 | Haken | |
| 81 Druckscheibe | ||
| 82 | Behälberdeckel | |
| Nr. Teil Beschreibung Hinweise | ||
| 83 Halter | ||
| 84 | Schraube MBx15 | |
| 85 Druckleder | ||
TECHNICAL DATA
| Parameter description | Parameter value | ||
| Product name Pneumatic grease dispenser | |||
| Model PRO-G | 12 | PRO-G 12M | PRO-G 2D |
| Tank volumetric capacity [J] | 12.2D | ||
| Output pressure [bar] | 240~320 | 300~400 | |
| Working pressure [bar] | 6~8 | ||
| Capacity of the gross pump [J/min] | 0.75 0.85 0.85 | ||
| Degree of compression | 40:1 50:1 | ||
| Dimensions [mm] 315x | 310x | 430x | |
| 340x | 430x | ||
| 780 | 776 | ||
| Wolgt [kg] 11,35 14 12,8 | |||
1. General description
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
Modello PRO-G 12M, PRO-G 20
Modelo PRO-G 12M, PRO-G 20
Model PRO-G 12M, PRO-G 20
| Nr. del Beskrivelse | |
| 1 Dyse | |
| 2 Doseningsner | |
| 3 | Holder |
| 4 | Sirrue med rundt hoved |
| 5 Indstillelig del | |
| 6 | Smal matrik |
| 7 | Bred matrik |
| 8 Nitte | |
| 9 | Forbindelseselement |
| 10 Kompressionsakrue | |
| 11 | Pakning |
| 12 | Pakningsmiddel |
| 13 | Stift |
| 14 | Kabinet |
| 15 | Ventilholder |
| 16 Stålkugie 6mm | |
| 17 | Kuglepande |
| 18 | Fjeder |
| 19 | Forbindelseskabel |
| 20 Centralspindel | |
| 21 | Endematrik I |
| 22 Stålkugie 2mm | |
| 23 | Befestningskorpus |
| 24 | Kobberskive |
| 25 | Tillslutning til fedtslange |
| 26 | Endematrik II |
| 27 | O pakningsring |
| 28 | Kobberskive |
PRO-G 12
| Nr. del | Beskrivelse | Detaljer |
| 1 | Pneumatikslange | |
| 2 | Motrik til pneuma-tikslangen | |
| 3 | O-pakningsring | Yderciæ-meter 12,8x2,65 |
| 4 | Led | |
| 5 | Cylinderover-dækning | |
| 6 | O-pakningsring | Yderciæ-meter 70x3,1 |
| 7 | Cylinder | |
| 8 | Selvsikrende motrik | M10 |
| 9 | Kolbøpakning | |
| 10 | Kolbe | |
| 11-1 | Kolbostang | |
| 11-2 | Kolbeforbindelsesør | |
| 12 | Fakningsakrue | |
| 13 | O-pakningsring | Yderdiameter 16x2,6 |
| 14 | O-pakningsring | Yderdiameter 23,6x1,8 |
| 15 | Tilslutning til kompressor | |
| 16 | O-pakningsring | Yderdiameter 22,3x2,65 |
| 17 | Stik | |
| 18 | Tilbagespringsfje-der | |
| 19 | Ventilhylster | |
| 20 | Tilbagelebøsventil | |
| 21 | Luftindtagsstat- to | |
| 22 | Sugcoverdækning | |
| 25 | Pakning | |
| 24 | O-pakningsring | Yderdiameter ∅19,6x1,8 |
| 25 | O-pakningsring | Yderdiameter ∅14,8x1,8 |
| 26 | U-pakningsring | UN 12x22x8 |
| 27 | Pakning til låget | |
| 28 | Splint | ∅3x20 |
| 29 | Fjodorstift | ∅3x15 |
| Nr. del Beskrivelse Detaljer | ||
| 30 Justeringsmetrik | ||
| 31 Forbindelsesner | ||
| 32 Luftindtagsfjeder | ||
| 33 | Stålkugle | |
| 34 O-pakningsring | ||
| 35 | Modul-søjlemateriale | |
| 35-1 Ventilistik | ||
| 35-2 | Materialeslang | |
| 35-3 Fjederstift | ∅2x13 | |
| 36 O-pakningsring | Yderdiameter | ∅24x2,4 |
| 37 Forbindelsesner | ||
| 38 O pakningsring | Yderdiameter | ∅25,5x2,65 |
| 39 Pumpekabinet | ||
| 40 Fire kvadralske vender | ||
| 41 | Forbindelsesskruemodul | |
| 41-1 | Forbindelsesskruc | |
| 41-2 | Filterskaem | |
| 42 | Skive | |
| 43 Fjederpakning | ∅6 | |
| 44 | Selvisikrende metrik | M6 |
| 45 | Luftindgangsslange | |
| 46 | Koöberpakning | M4x12 |
| 47 | Udgangstislutning til smøremicdel | ∅4 |
| 48 | Skrue | |
| 49 Fjederpakning | ||
| 50 | Dæmpningsfjedor | |
| 51 Luftfremførsels-glideblok | ||
| 52 | Fikseringsplade | |
| 53 Stik til luftislutning | ||
| 54 Papirpakning | ||
| 55 | Overdarkning til luftilførsel | |
| 56 O-pakningsring | Yderdiameter | ∅45,3x2,65 |
| 57 O-pakningsring | Yderdiameter | ∅46x2,5 |
| 58 | Unbrakoskrue | M6x20 |
| 59 | Lyddæmper | |
| Nr. del Beskrivelse Detaljer | ||
| 60 | Holder | |
| 61 | Låg til beholderen | |
| 62 Sekskantskrue | M8x15 | |
| 63 | Trykljeder | |
| 64 O-pakningsring | Yderdiameter | ∅35x2,6 |
| 65 | Trykskive | |
| 66 | Undorlag ∅20 | |
| 67 | Vingemetrik | |
| 68 | Mellemstykke | |
| 69 | Matrik | M6 |
| 70 Sekskantskrue | ||
| 71 | Beholder | |
| 72 | Hjul | |
| 73 | Undorlag ∅16 | |
| 74 | Olieudstromningsbegreenser | |
| 75 | Pistol | |
| 76 Hojttrykslange | ||
| 77 | Liste over de forskel-ligedele | |
PRO-G 12M
| Nr. del Beskrivelse Detaljer | ||
| 1 Pneumarkslange | ||
| 2 Metrik til pneuma-tikslangen | ||
| 3 O-pakningsring ∅7,5x2,65 | ||
| 4 Led | ||
| 5 Cylinderover-darkning | ||
| 6 O-pakningsring ∅70x3,1 | ||
| 7 Selvisikrende matrik | ||
| 8 Kolbepakning | ||
| 9 Kolbe | ||
| 10 Cylinder | ||
| 11 Kolbestangsmodul | ||
| 12 Pakningskrue | ||
| 13 O-pakningsring ∅16x2,4 | ||
| 14 O-pakningsring ∅20x1,8 | ||
| 15 | Tilbagelatsventil | |
| 16 | Ventihylster | |
| 17 | Tilbagespringsfjeder | |
| 18 O: pakningsring ∅17x2,65 | ||
| 19 | Stik | |
| 20 | Tilslutning til kom pressor | |
| 21 | Sugeuverdækning | |
| 22 | Pakning | |
| 23 O-pakningsring | ||
| 24 O: pakningsring | ||
| 25 U-pakningsring | ||
| 26 | Pakning til läget | |
| 27 | Splint | |
| 28 | Fjederstift | |
| 29 Justeringsmetrik | ||
| 30 Forbindelsesrer | ||
| 31 | Fjeder til indtag af smermiddel | |
| 32 | Stålkugle | sD6 |
Ingenieur für die lichtinansübersprufung der Produkte | Product Compliance Engineer | Ingenier du Denny
UNSER HAUPTZIEL IST DIE ZUFRIEDENHEIT UNSERER KUNDEN! BEI FRAGEN KONTAKTIEREN SIE UNS BITTE UNTER: