DPI4431B - Herd DE DIETRICH - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts DPI4431B DE DIETRICH als PDF.
Benutzerfragen zu DPI4431B DE DIETRICH
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Herd kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch DPI4431B - DE DIETRICH und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. DPI4431B von der Marke DE DIETRICH.
BEDIENUNGSANLEITUNG DPI4431B DE DIETRICH
Funktionen ICS....17
Funktionen GENBRUG 17
Funktion for FORL∅BET TID 18
Funktionen kulinarisk assistent....19
Funktionen favoritter....25
: Funktionen Genbrug
Funktionen CLEAN LOCK
Liebe Kundin, lieber Kunde
Sie haben soeben ein De Dietrich Produkt erworben. Diese Wahl offenbart Ihre Ansprüche ebenso wie Ihre Vorliebe für die französische Lebensart.
Als Erben von über 300 Jahren Know-how verkörpern die Kreationen von De Dietrich die Verschmelzung von Design, Authentizität und Technologie im Dienste der Kochkunst. Unsere Geräte sind aus edlen Materialien gefertigt und bieten eine hohe Verarbeitungsqualität.
Wir sind sicher, dass diese hochkarätige Konfektionierung den Kochliebhabern die Möglichkeit geben wird, ihr ganzes Talent zu entfalten.
Der De Dietrich-Verbraucherservice steht Ihnen zur Verfügung, um alle Ihre Fragen und Anregungen zu beantworten und Ihre Anforderungen immer besser zu erfüllen. Wir fühlen uns geehrt, Ihr neuer Partner in der Küche zu sein, und danken Ihnen für Ihr Vertrauen.

text_image
ORIGINE FRANCE® GARANTIE BVCert.6011825Mit seinen Manufakturen in Frankreich, in Orléans und Vendôme, pflegt De Dietrich ein ständiges Streben nach Exzellenz und setzt sein außergewöhnliches Know-how in der Entwicklung von perfekt verarbeiteten Produkten fort. Viele unserer Haushaltsgeräte tragen das Gütesiegel „Origine France Garantie“, eine Anerkennung, die ihre Herstellung in Frankreich bescheinigt.
Dieses Siegel sichert nicht nur die Qualität und Langlebigkeit unserer Geräte, sondern garantiert auch ihre Rückverfolgbarkeit und bietet einen klaren und objektiven Hinweis auf ihre Herkunft.
www.de-dietrich.com
De Dietrich
CRÉATEUR D'ÉMOTIONS DEPUIS 1684
• 1 UMWELT ....7
• 2 INSTALLATION....8
Auspacken....8
Einbau....8
Elektrischer Anschluss....10
• 3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS ....11
Glossar Tasten 11
Glossar Anzeige....12
• 4 BEDIENUNG DES GERÄTS....13
Parameter-Management....13
Leistungs-Management 14
Auswahl des Gargefäßes 14
Auswahl der Kochzone....13
Ein- und Ausschalten....15
Einstellung der Leistung 15
Horizone (je nach Modell)....16
Einstellung der Zeitschaltuhr 16
Sperrung der Bedienelemente....17
Funktion SWITCH 17
Funktion ICS....17
Funktion RECALL 17
Funktion ELAPSED TIME ....18
Funktion kulinarischer Assistent .... 19
Funktion Favoriten....25
Sicherheitsvorrichtungen und Empfehlungen 25
• 5 PFLEGE ....26
• 6 FUNKTIONSSTÖRUNGEN UND LÖSUNGEN ....27
• 7 ENERGIETABELLE ......28
• 8 VERBRAUCHERSERVICE ......29
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS-MASSNAHMEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE - AUFMERKSAM LESEN UND FÜR SPÄTERE NUTZUNG AUFBEWAHREN.
Sie können diese Gebrauchsanweisung auf der Internetseite der Marke herunterladen.
Das Gerät entspricht den einschlägigen europäischen Richtlinien und Vorschriften.
Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren, von Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig eingeschränkten Fähigkeiten oder von Personen ohne spezifische Erfahrung oder Kenntnisse verwendet werden, wenn sie ordnungsgemäß beaufsichtigt werden oder wenn sie ordnungsgemäß in die Gerätebenutzung eingewiesen worden sind, auch was die Sicherheit betrifft, und wenn sie die damit verbundenen Risiken verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Die dem Benutzer obliegende Reinigung und Pflege der Geräte dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht ausgeführt werden.
Kinder in einem Alter von weniger als 8 Jahren müssen vom Gerät ferngehalten werden, sofern sie nicht ständig überwacht werden.
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Benutzung nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (siehe Kapitel: Nutzung der Kindersicherung).

Das Gerät und seine zugänglichen Teile werden bei der Benutzung heiß. Es müssen Vorkehrungen getroffen werden, um zu vermeiden, dass die Heizelemente berührt werden.
Gegenstände aus Metall wie Messer, Gabeln, Löffel und Deckel dürfen nicht auf der Fläche abgestellt werden, weil sie heiß werden könnten.

ACHTUNG: Der Garvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer
Garvorgang muss ununterbrochen überwacht werden.
Brandgefahr: Es dürfen keine Gegenstände auf den Garzonen abgestellt werden.
Das unbeaufsichtigte Kochen auf einer Kochplatte mit Fett oder Öl kann gefährlich sein und einen Brand verursachen. Versuchen Sie im Brandfall NIE, das Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS-MASSNAHMEN
Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme beispielsweise mit einem Deckel oder einer Brandschutzdecke.
Wenn die Oberfläche Risse aufweist, muss das Gerät vom Stromnetz abgeschaltet werden, um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden.
Das Kochfeld erst wieder benutzen, wenn die Glasoberfläche ausgetauscht wurde.
Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Ihr Kochfeld ist für einen Betrieb mit einer Frequenz von 50Hz oder 60Hz (50Hz/60Hz) vorgesehen, ohne dass hierfür ein besonderer Eingriff Ihrerseits notwendig wäre.
Das Gerät muss mit einem genormten Stromkabel angeschlossen werden, dessen Aderzahl von der gewünschten Anschlussart abhängt (siehe Kapitel Installation).
Zur Vermeidung von Gefahren muss ein beschädigtes Kabel vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer Person mit vergleichbarer Qualifikation ausgetauscht werden.
Sicher gehen, dass kein in der Nähe des Kochfeldes angeschlossenes Stromkabel eines elektrischen Geräts mit den Kochzonen in Berührung kommt.
⚠️ WARNHINWEIS: Herzschrittmacher müssen vorschriftsmäßig konzipiert und eingestellt sein, damit Interferenzen zwischen dem Kochfeld und dem Herzschrittmachern verhindert werden. Erkundigen Sie sich beim Hersteller des Herzschrittmachers oder Ihrem behandelnden Arzt.
Es dürfen nur Kochfeldabdeckungen eingesetzt werden, die vom Hersteller des Kochgerätes entwickelt wurden und in der Gebrauchsanleitung als geeignet angegeben werden, oder die im Gerät eingebaut sind. Die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen kann zu Unfällen führen.
Stoßeinwirkung durch Gargefäße vermeiden: Die glaskeramische Oberfläche ist sehr widerstandsfähig, jedoch nicht unzerbrechlich.
SICHERHEIT UND WICHTIGE SICHERHEITS-MASSNAHMEN
Keinen heißen Deckel flach auf das Kochfeld legen. Ein „Saugnapf“-Effekt könnte die glaskeramische Oberfläche beschädigen. Reibung von Gefäßen auf der Glaskeramikfläche vermeiden, da auf Dauer ihr Dekor beschädigt werden kann.
Nie Alu-Folie zum Kochen benutzen. Niemals in Aluminium oder in einer Aluminiumschale verpackte Produkte auf dem Kochfeld abstellen. Das Aluminium würde schmelzen und das Kochfeld nachhaltig beschädigen. Im Möbel unter dem Kochfeld keine Haushaltsprodukte oder entzündlichen Stoffe aufbewahren.
Für die Pflege des Kochfelds darf kein Dampfreiniger verwendet werden. Das Gerät ist nicht dafür vorgesehen, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem getrennten Fernbediensystem eingeschaltet zu werden.
Nach der Verwendung des Kochfelds dieses mit Hilfe der Bedienvorrichtung abschalten; verlassen Sie sich nicht auf den Sensor zur Kochgefäßerkennung.
UMWELTSCHUTZ

Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät nicht mit dem Haushaltsmüll entsorgt werden darf. In das Gerät wurden viele wieder verwertbare Materialien eingebaut. Dieses Symbol bedeutet, dass Altgeräte bei einem zugelassenen Sammelpunkt abgegeben werden müssen. Fragen Sie bei Ihrem Händler oder beim technischen Dienst Ihrer Stadt nach den nächstgelegenen Sammelpunkten für Altgeräte. Die vom Hersteller organisierte Wiederverwertung erfolgt unter optimalen Bedingungen und hält die europäische Richtlinie für Abfälle aus elektrischen und elektronischen Geräten ein.
Bestimmte Verpackungsmaterialien des Gerätes sind auch recyclingfähig. Führen Sie sie der Wiederverwertung zu und leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz, indem Sie sie in den dazu vorgesehenen Containern entsorgen. Wir danken für Ihren Beitrag zum Umweltschutz.
Energiespar-Tipp
Kochen mit einem gut passenden Deckel spart Energie. Wenn Sie einen Deckel aus Glas verwenden, können Sie den Garfortschritt perfekt kontrollieren.
AUSPACKEN
Entfernen Sie alle Schutzelemente vom Kochfeld.
Kontrollieren Sie die Merkmale des Geräts entsprechend dem Kennschild und halten Sie sie ein. Tragen Sie für eine künftige Nutzung in die unten aufgeführten Rahmen die Angaben zum Kundendienst und zum Typ ein, die sich auf diesem Kennschild befinden.
| Kundendienst: | Typ: |

text_image
XXXXX E Made in France TYPE SERVICE NrEINBAU
Achten Sie darauf, dass alle Luftein- und -ausgänge frei bleiben.
Berücksichtigen Sie die Angaben zu den Einbaumaßen (in Millimetern) der Arbeitsfläche, in die das Kochfeld eingebaut werden soll. Prüfen Sie, dass die Luft zwischen der Vorder- und der Rückseite des Kochfelds gut zirkuliert.

Einbau in eine Arbeitsplatte

text_image
650 515 4 490 ≥40 560 ≥40 ≥40Bündiger Einbau

text_image
64 650 515 4 518 490 560 R3 10 10 653 25 R3 5.2 INSTALLATION
Im Falle der Installation des Kochfelds über einer Schublade

text_image
≥40 ≥40
text_image
≥20 ≥40 ≥40oder über einem einbaubaren Backofen die auf den Abbildungen angegebenen Abmessungen einhalten, damit die Luft gut ausströmen kann.
Vor dem Einbau kleben Sie die Dichtung sorgfältig auf den gesamten Umfang des Kochfelds.

text_image
≥4 ≥20 ≥40 ≥40
Wenn sich der Backofen unter Ihrem Kochfeld befindet, können die wärmetechnischen Sicherheitsvorrichtungen des Kochfeldes eine gleichzeitige Benutzung mit dem Backofen im Pyrolysebetrieb einschränken, Anzeige Code „F7“ im Bedienfeld. In diesem Fall empfehlen wir eine bessere Belüftung des Kochfeldes, die durch eine Öffnung in der Seite Ihres Einbaumöbels erreicht wird (8 cm x 5 cm).
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Diese Kochfelder sind mit einer omnipolaren Abschaltvorrichtung nach den gültigen Einbauregeln an das Netz anzuschließen. In die festen Leitungen ist eine Abschaltvorrichtung einzubauen. Identifizieren Sie das Kabel am Kochfeld:
a) grün-gelb
b) blau
c) braun
d) schwarz
e) grau
Beim Einschalten des Kochfeldes oder nach längerem Stromausfall erscheint ein Leuchtcode auf der Bedientastatur.
Warten Sie etwa 30 Sekunden oder drücken Sie auf eine Taste, bis die Anzeige erlischt, bevor Sie Ihr Kochfeld benutzen (diese Anzeige ist normal und dient ggf. Ihrem Kundendienst). Der Benutzer des Kochfeldes braucht sie auf keinen Fall zu berücksichtigen.

text_image
220-240 V~ d b c e a N L 32A 400 V 3N~ d b c e a N L1 L2 16A
text_image
2 x 230 V~ b d e c a N1 N2 L1 L2 16A.3 BESCHREIBUNG DES GERÄTS

text_image
Autolink Textfeld für kulinarische Anleitung, Sonde, Warnung... Empfehlung Utensilien * ICS Elapsed time (Abgelaufene Zeit) Sperrung / Reinigungssperre Temperaturverlauf Aktive Zone In Einstellung befindliche Zone Leistung Ungefähre Ungefähre\* Empfehlung Utensilien:
•
Pfanne
•
Pfanne mit Deckel
.
Topf
.
Topf mit Deckel
Wenn Sie Ihr Kochfeld zum ersten Mal einschalten, können Sie verschiedene Funktionen individuell einstellen.

Parameter-Management
Drücken Sie die Taste um zu den Parametern zu gelangen:
• Sprache (standardmäßig Deutsch)
• Helligkeit (5 mögliche Stufen)
•Autolink: Das Kochfeld gibt seine Leistungsstufen selbstständig an die Dunstabzugshaube weiter, die dann automatisch ihre Stufe anpasst und das Licht ein- oder ausschaltet. An der Dunstabzugshaube sind keine Einstellungen erforderlich. Die Dunstabzugshaube bleibt nach dem Ausschalten des Kochfelds noch etwa 2 Minuten lang automatisch auf Stufe 1 und schaltet sich dann aus.
Die Funktion ist standardmäßig deaktiviert. Sie können sie aktivieren, indem Sie im Menü mit den Tasten „auf“ und „ab“ ON auswählen (Symbol setzen).
- Leistungsbegrenzung (4 verfügbare Leistungsstufen, siehe Kapitel Leistungs- Management)
•Demo-Modus: Das Gerät ist standardmäßig auf die normale Heizfunktion eingestellt. Bei Einstellung des DEMO-Modus (Position ON) heizt das Gerät nicht auf. Sie können den Demo-Modus verlassen, indem Sie die Parametertaste lange drücken. - Wartung: Bei Problemen haben Sie Zugriff auf das Menü Wartung. Wenn Sie sich mit dem Kundendienst in Verbindung setzen, werden Sie nach den in der Diagnose angezeigten Codes gefragt. Mit der Option „Zurücksetzen“ können Sie Ihr Gerät auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Mit den Tasten und können Sie im Menü navigieren.
Durch Drücken der Taste ← können Sie im Menü zurückgehen, ohne Änderungen vorzunehmen.
Durch Drücken auf OK wird Ihre Auswahl bestätigt.
4.1 LEISTUNGS-MANAGEMENT
Die Gesamtleistung des Kochfelds muss sich an die Leistung Ihrer elektrischen Anlage anpassen.
Standardmäßig ist die Leistung Ihres Kochfelds maximal eingestellt.
Achten Sie darauf, dass der Wert des Schutzschalters Ihrer elektrischen Anlage korrekt kalibriert ist (siehe untenstehende Tabelle).
| Leistung des Kochfelds(kW) | Sicherungen /Schutzschalter (A) |
| 7,4 32 | |
| 5,7 25 | |
| 4,6 20 | |
| 3,6 16 |
⚠ Vergewissern Sie sich, dass die ausgewählte Leistung an die Schutzschalter des elektrischen Verteilers
angepasst ist.
4.2 AUSWAHL DES GARGEFÄSSES
Die meisten Gargefäße sind induktionsgeeignet. Lediglich Glas, Ton, Aluminium ohne Spezialboden, Kupfer und einige nichtmagnetische Edelstähle sind für das Garen mit Induktionswärme ungeeignet.
Wir empfehlen Ihnen, Gargefäße mit einem dicken und glatten Boden auszuwählen. Die Hitze wird besser verteilt und der Garvorgang ist homogener. Niemals leeres Kochgeschirr unbeaufsichtigt erhitzen.
⚠️ Kein Gargefäß auf die Bedientastatur stellen.
4.3 AUSWAHL DER ZONE
Sie verfügen über mehrere Kochzonen, auf die Sie die Gargefäße stellen können. Wählen Sie je nach Größe des Gefäßes eine Kochzone aus. Wenn der Boden des Gargefäßes zu klein ist, blinkt die Leistungsanzeige und die Zone funktioniert nicht, auch wenn das Material des Gargefäßes induktionsgeeignet ist. Achten Sie darauf, dass Sie keine Gargefäße verwenden, deren Durchmesser geringer ist als derjenige der Kochzone (s. Tabelle).
| Durchmesser der Zone (cm) | Max. Leistung der Zone (Watt) | Durchmesser des Gargefäßbodens (cm) |
| 16 2400 10 | 18 | |
| 18 2800 11 | 22 | |
| 23 3700 12 | 24 | |
| 28 3700 / 46 | 00(*) 15 - 32 | |
| 30 5500 15 | 32 | |
| Horizone 3700 | 4600(*) 18 - Oval - | Fischpfanne |
| 1/2 Zone 2800 | 1 - 22 |
(*) je nach Modell
Bei gleichzeitiger Nutzung mehrerer Zonen kontrolliert das Kochfeld die Leistungsverteilung, damit die Gesamtleistung des Kochfelds nicht überschritten wird.
Wenn Sie die maximale Leistung (Boost) bei allen Zonen gleichzeitig verwenden, achten Sie darauf, die Gargefäße bestmöglich zu positionieren und die folgenden Garkonfigurationen zu vermeiden:
No Boost

4.4 ① EIN- UND AUSSCHALTEN
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. ① Es erscheint 8 Sekunden lang eine „0“ an jeder Kochzone. Das Kochfeld erkennt das Kochgeschirr automatisch. Wenn ein Kochgeschirr erkannt wird, blinkt die „0“ mit einem Punkt auf der erkannten Zone. Nun können Sie die gewünschte Leistung einstellen. Wenn keine Leistung eingestellt wird, schaltet sich die Garzone automatisch ab.

Wenn kein Kochgeschirr erkannt wird, wählen Sie Ihre Zone aus.

Ausschalten einer Zone / Kochfelds
Drücken Sie länger auf die Taste der Zone ◇; es ertönt ein langer Signalton und die Anzeige erlischt oder das Symbol „H“ (Restwärme) erscheint.

text_image
H8Betätigen Sie die Ein/Aus-Taste für die komplette Ausschaltung des Kochfelds.
4.5 EINSTELLUNG DER LEISTUNG
Drücken Sie die Taste + oder - oder verwenden Sie den Ziffernblock, um die Leistung von 1 bis 19 einzustellen. In diesem Fall können Sie die Ziffern entsprechend der gewünschten Leistung direkt eintippen. Durch Drücken der Taste „0“ wird die Kochzone ausgeschaltet.
Beim Einschalten können Sie durch Drücken der Taste - der Garzone oder mit dem Ziffernblock direkt in die maximale Leistung (außer Boost) schalten.

Vier Tasten ermöglichen einen direkten Zugang zu vordefinierten Leistungsstufen:
= Leistungsstufe 2 - Warmhalten
= Leistungsstufe 10 - Schmoren
= Leistungsstufe 19 - Anbraten
^oo_s = maximale Leistung.

text_image
BOOST boDiese Leistungswerte sind veränderbar, (mit Ausnahme von BOOST). Gehen Sie in dieser Weise vor:
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.

Wählen Sie oder oder durch jeweils langes Drücken aus.
Die neue Leistung durch
Drücken der Taste + oder - einstellen.
- Ein Piepton bestätigt Ihren Bedienschritt nach einigen Augenblicken.
Hinweis: Die Leistungen müssen betragen:
1 bis 3 für
4 bis 11 für
12 bis 19 für

4.6 HORIZONE (JE NACH MODELL)
Die Horizone-Kochzone kann in zwei getrennten Zonen oder in einer kompletten Zone verwendet werden. Die Auswahl der kompletten Zone
erfolgt mit der Taste

Leistung und Zeitschaltuhr werden wie für eine normale Zone eingestellt.
4.7 EINSTELLUNG DER ZEITSCHALTUHR
Jede Garzone verfügt über eine eigene Zeitschaltuhr. Sie kann gestartet werden, sobald die entsprechende Garzone eingeschaltet ist. Um sie einzuschalten oder zu verändern, drücken Sie die Taste ☐ der Zeitschaltuhr.

text_image
- +
dann die Taste + oder -

text_image
- + 1
oder verwenden Sie den Ziffernblock. In diesem Fall können Sie die Ziffern entsprechend der gewünschten Zeit direkt nacheinander eintippen. Durch Drücken der Taste 0 wird die Zeitschaltuhr annulliert.
Zur Vereinfachung der Einstellung von sehr langen Zeiten können Sie direkt auf 8 Stunden gehen, indem Sie zu Beginn die Taste - drücken. Durch erneutes Drücken von - wird die Stundenzahl um jeweils eine Stunde bis auf 2 Stunden und dann 99 Minuten verringert.
Nach dem Garvorgang erscheint eine 0 und ein Signalton ertönt. Zum Ausschalten eine beliebige Bedientaste der entsprechenden Garzone drücken. Andernfalls geht der Signalton nach einigen Augenblicken aus.
Um die Zeitschaltuhr während des Garvorgangs zu stoppen, die Tasten + und - gleichzeitig drücken oder mit der Taste - auf 0 zurücksetzen oder am Ziffernblock „0“ eintippen.
Unabhängige Zeitschaltuhr
Mit dieser Funktion kann ein Ereignis zeitlich geschaltet werden, ohne einen Garvorgang durchzuführen.
- Wählen Sie eine nicht verwendete Garzone aus.

Drücken Sie die Taste
Stellen Sie eine Zeit mit den Tasten
+ oder - ein. Ein "t" blinkt auf der Anzeige.

text_image
- +- Am Ende Ihrer Einstellung leuchtet das "t" dauerhaft auf und der Countdown beginnt.
Sie können einen laufenden Countdown stoppen durch langes Drücken auf die Taste für die Auswahl der Kochzone.
4.8 \$PERRUNG DER BEDIENELEMENTE
Kindersicherung
Das Kochfeld verfügt über eine Kindersicherung, die die Bedientasten nach Abschaltung oder während des Kochvorgangs sperrt (damit die Einstellungen erhalten bleiben). Aus Sicherheitsgründen sind nur die "Aus"-Taste und die Tasten zur Auswahl der Kochzone immer aktiv und lassen die Abschaltung des Kochfeldes oder die Abschaltung einer Heizzone zu.
Sperrung
Drücken Sie die Taste (Vorhängeschloss), bis das Verriegelungssymbol in der Anzeige erscheint und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird.
Sperren des Kochfelds während des Betriebs
Wenn Sie auf die Tasten Leistung oder Zeitschaltuhr der im Betrieb befindlichen Zonen drücken, beginnt das Symbol zu blinken.
Entsperren
Drücken Sie die Taste 🔒, bis das Verriegelungssymbol 🔒 auf der
Anzeige erlischt und die Einstellung durch einen Signalton bestätigt wird. Funktion CLEAN LOCK (Reinigungssperre)
Diese Funktion ermöglicht das vorübergehende Sperren des Kochfelds während der Reinigung.
Aktivierung der Reinigungssperre: Drücken Sie kurz die Taste 🔒. Es ertönt ein Signalton, und das Symbol 🔒 blinkt in der Anzeige.
Nach einer voreingestellten Zeit wird die Sperre automatisch aufgehoben. Es ertönt ein zweifacher Signalton. Sie können die Reinigungssperre jederzeit durch langes Drücken der Taste abschalten.
4.9 ⇌ FUNKTION SWITCH
Mit dieser Funktion kann ein Topf von einer Kochzone auf eine andere verschoben werden, wobei die ursprünglichen Einstellungen beibehalten werden (Leistung und Zeit). Drücken Sie kurz die Taste ⇌ ,

die Symbole === laufen in der Textzeile ab. Wählen Sie die Kochzone, auf der Sie Ihr Kochgeschirr platzieren möchten. Die Einstellungen werden an die ausgewählte Kochzone übertragen, Sie können das Gargefäß auf die neue Kochzone stellen.
4.10 FUNKTION ICS Intelligent Cooking System
.4 BEDIENUNG DES GERÄTS
Mit dieser Funktion kann die Auswahl der Kochzone in Abhängigkeit vom Durchmesser der verwendeten Gargefäße optimiert werden.
Gehen Sie in dieser Weise vor:
Stellen Sie das Gargefäß auf die Kochzone (z. B. ∅28 cm).
Wählen Sie die Leistung Boost und eventuell eine Dauer aus.
Drücken Sie die Taste ♦Das Symbol erscheint auf der Anzeige.

- entweder ist die ausgewählte Kochzone die am besten geeignete für das Gargefäß und Verlischt und die ursprünglichen Garparameter werden angezeigt.
- oder die ausgewählte Kochzone ist nicht die am besten geeignete für das Gargefäß und auf der Anzeige erscheint die am besten geeignete Kochzone und die Einstellung werden automatisch an diese übertragen. HINWEIS: Das Kochfeld muss kalt sein, damit diese Funktion verwendet werden kann.
4.11 FUNKTION RECALL
Mit dieser Funktion können die letzten Einstellungen "Leistung und Zeitschaltuhr" aller Zonen, die seit weniger als 3 Minuten ausgeschaltet sind, angezeigt werden.
Zur Verwendung dieser Funktion muss das Kochfeld entsperrt sein. Betätigen Sie die Ein-/Austaste und drücken kurz die Taste

Wenn das Kochfeld in Betrieb ist, können mit dieser Funktion die Leistungs- und Zeitschaltuhr-Einstellungen der Zone(n), die seit weniger als 30 Sekunden ausgeschaltet ist/sind, wieder aktiviert werden.
4.12 FUNKTION ELAPSED TIME
Mit dieser Funktion wird die Zeit angezeigt, die seit der letzten Änderung der Leistung einer bestimmten Zone vergangen ist. Zur Verwendung dieser Funktion die Taste drücken.

text_image
← OK 1 6Die abgelaufene Zeit blinkt in der Zeitschaltuhr-Anzeige der ausgewählten Zone.
Wenn Sie möchten, dass Ihr Garvorgang nach einer bestimmten Zeit beendet wird, drücken Sie auf die Taste 🌐 und dann innerhalb von 5 Sekunden auf +, um schrittweise die Garzeit zu erhöhen, die Sie erhalten möchten. Die Anzeige der abgelaufenen Zeit leuchtet 3 Sekunden lang ständig, und dann erscheint die Anzeige der Restzeit. Es ertönt ein Signalton zur Bestätigung Ihrer Auswahl. Diese Funktion gibt es mit oder ohne Zeitschaltuhr-Funktion.
Hinweis: Wenn auf der Zeitschaltuhr eine Zeit angezeigt wird, 5 Sekunden warten, um die Garzeit ändern zu können.
4.13 PUNKTION KULINARISCHER ASSISTENT
Unter dieser Funktion werden zusammengefasst: Rezepte / Vakuumieren / Boil / Grill / Blanchieren. Dieser Garmodus wählt die geeigneten Parameter je nach zuzubereitendem Gericht aus.
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Auf drücken, um auf die verschiedenen Funktionen zuzugreifen.
Wenn das Kochfeld im Rezeptmodus verwendet wird, empfehlen wir, die für das Rezept empfohlenen Utensilien zu verwenden.
Rezeptauswahl
Um optimale Garergebnisse zu erzielen, sollten bei allen Rezepten, außer bei den Rezepten für Pfannkuchen und Pancakes, die mit einem Kochgeschirr mit aufgesetztem Boden optimiert wurden, Edelstahlbehälter verwendet werden.
Wir bieten Ihnen eine Auswahl an Lebensmitteln, für die das Kochfeld automatisch eine bestimmte Leistung und Garzeit je nach Art oder Menge vorschlägt und programmiert.
| Zutaten Typ | |
| Fleisch | |
| Rind Dünn / Mittel / Dick | |
| Hackfleisch Frisch / Tiefgekühlt | |
| Lamm Koteletts | |
| Schwein Mittlere Koteletts / | Dicke Koteletts |
| Ente Brust / Innenbrustfilets | |
| Geflügel Brust / Schenkel | |
| Meeresfrüchte | |
| Filets | |
| Fischsteaks | |
| Steak | |
| Ganze Fische Klein / Rund | < 350g / Platt > 350g |
| Krabben Pochieren / Pochieren ECO* | |
| Garnelen Grillen / Pochieren / Pochieren ECO* | |
| Miesmuscheln / Muscheln | |
| Jakobsmuscheln | |
| Gemüse | |
| Tomaten | |
| Zucchini | |
| Auberginen | |
| Paprika | |
| Zwiebeln | |
| Pilze Geschnitten / Ganz | |
| Blanchierte Kartoffeln | |
| Spinat |
| Zutaten Typ Menge | |
| Dessert | |
| Geschmolzene Scho-kolade | |
| Pfannkuchen | |
| Pancakes | |
| Brioche Pain perdu | |
| Karamell | |
| Eier | |
| Spiegelei | |
| Omelette | |
| Rühreier | |
| Hartgekocht | |
| Weichgekocht | |
| Weich | |
| Wachtel |
| Nudeln / Reis | ||
| Frische Nudeln | 100 / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Trockene Nudeln Penne | 100 / 150 / 200 / 300 | / 400g |
| Penne ECO* 100 / 1 | 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Spaghetti 100 / 150 | / 200 / 300 / 400g | |
| Spaghetti ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Tagliatelle 100 / 150 | / 200 / 300 / 400g | |
| Tagliatelle ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Makkaroni 100 / 150 | / 200 / 300 / 400g | |
| Makkaroni ECO* 100 | / 150 / 200 / 300 / 400g | |
| Reis Weiß 100 / 150 / 200 | / 300 / 400g | |
| Vollkorn 100 / 150 / 200 | / 300 / 400g | |
| Venéré 100 / 150 / 200 | / 300 / 400g |
ECO-Rezepte beziehen sich auf das passive Kochen, bei dem durch die Nutzung der Restwärme Energie gespart wird. Der Deckel sorgt dafür, dass die Hitze auch nach dem Ausschalten des Kochfelds im Topf bleibt und das Garen für eine von der ECO-Funktion festgelegte Zeit fortgesetzt werden kann.
- Die Vakuumfunktion ermöglicht das Garen von Lebensmitteln in Vakuumbeuteln bei niedrigen Temperaturen, wobei die kulinarische und diätetische Qualität erhalten bleibt. Die Wassertemperatur muss zu Beginn des Garvorgangs bei Raumtemperatur liegen, weil anderenfalls das Endergebnis verfälscht werden könnte.
• Die Boil-Funktion ermöglicht es, eine bestimmte Menge Wasser zum Kochen zu bringen und das Wasser ohne Überkochen am Kochen zu halten, um z. B. Nudeln zu kochen. Stellen Sie das Gefäß auf eine Kochzone.
Stellen Sie die gewünschte Wassermenge (von 0,5 bis 6 Liter) mit den Tasten ∧ / ∨ ein.
Das Kochfeld schlägt Ihnen die am besten geeignete Kochzone vor.
Bestätigen Sie durch Drücken auf OK
Der Garvorgang beginnt.
Ein Signalton ertönt, wenn das Wasser den Siedepunkt erreicht, und eine Meldung auf dem Display fordert Sie auf, die Zutaten hinzuzufügen. Wenn dies geschehen ist, drücken Sie auf OK, um zu
bestätigen. Die Zeit und die Leistung werden angezeigt. Sie können sie jedoch nach Belieben anpassen. Nach Abschluss des Garvorgangs ertönt ein Signalton.
HINWEIS: Die Wassertemperatur muss zu Beginn des Garvorgangs bei Raumtemperatur liegen, weil anderenfalls das Endergebnis verfälscht werden könnte.
Für diese Funktion kein Gargefäß und keinen Deckel aus Guss verwenden. Sie können diese Funktion für alle Lebensmittel verwenden, die in kochendem Wasser gegart werden.
Mit der Grillfunktion können Sie das De Dietrich-Grillzubehör auf der gekoppelten Zone verwenden, um Lebensmittel zu grillen und dabei Übergaren und überschüssiges Fett zu vermeiden. Das Grillzubehör ist nicht im Lieferumfang des Kochfelds enthalten. Es ist bei Ihrem Händler erhältlich.
Mit der Blanchierfunktion können Sie Gemüse in kochendem Wasser einige Minuten lang kochen und dann in Eiswasser abschrecken, um den Garvorgang zu unterbrechen (Kaltstart).
Dadurch bleibt nicht nur die kräftige Farbe des Gemüses erhalten, sondern auch seine Konsistenz.
Wählen Sie die Wassermenge, in der das Gemüse gekocht wird. Stellen Sie das Gefäß mit den Zutaten auf eine Kochzone.
Beispiel eines Rezepts für ein Stück Rindfleisch:
» Das Kochfeld einschalten ①
» Auf drücken

text_image
Recettes 88 88 min 88 88 min
» Das Menü „Rezepte“ mit den Tasten √
^ auswählen
» Die Auswahl „Rezepte“ mit der Taste OK bestätigen

text_image
Viandes 88 88 min 88 88 min
» Das Menü „Fleisch“ mit den Tasten √
^ auswählen
» Die Auswahl „Fleisch“ mit der Taste OK bestätigen

text_image
Boeuf 88 88 min 88 88 min
» Das Menü „Rind“ mit den Tasten ✕ ∧ auswählen
» Die Auswahl „Rind“ mit der Taste OK bestätigen

text_image
Epais 88 min 88 min
» Die Dicke des Stücks Rindfleisch mit den Tasten √ auswählen
» Die Auswahl der Dicke mit der Taste OK bestätigen

text_image
A point 88 88 min 88 88 min
» Die gewünschte Garstufe mit den Tasten
√ / ∧ auswählen
» Die Auswahl der Garstufe mit der Taste
OK bestätigen
.4 BEDIENUNG DES GERÄTS

text_image
Récipient inox 88 88 88 88» Das Kochfeld zeigt Ihnen an, in welchem Gefäß Sie das beste Ergebnis erzielen und in welcher Zone für das Garen geeignet ist.

text_image
Préchauffage 80.00 80.00» Nachdem Sie das Kochgeschirr auf die Zone gestellt haben, bestätigen Sie mit der Taste OK » Eine Vorwärmphase wird leer eingeleitet.

text_image
Ajouter ingrédients 81 88 88 88» Wenn das Vorheizen beendet ist, fordert Sie das Kochfeld-Display auf, das Stück Rindfleisch aufzulegen.

text_image
Cuisson en cours AI 88 88 min» Nach dem Auflegen der Zutat drücken Sie die Taste OK » Die Garzeit für die erste Seite des Rindfleischstücks beginnt abzulaufen.

text_image
Retoumer 81 min 81 min» Am Ende dieser Zeit erscheint auf dem Display die Aufforderung, das Fleisch zu wenden. » Nach dem Wenden drücken Sie die TasteOK » Die zweite Garphase beginnt.

text_image
Fin de c... 88 88 88 88» Wenn der Garvorgang beendet ist, gibt das Kochfeld eine Reihe von Signaltönen ab. » Durch Drücken auf können Sie weitere Garzeit hinzufügen.
Hinweis: Wenn vor dem Ende des Garvorgangs „min“ blinkt, können Sie die Garzeit anpassen, indem Sie auf und dann auf + oder - drücken.
4.14 FUNKTION FAVORITEN
Mit der Funktion „FAVORITEN“ können Sie 5 Funktionen kulinarischer Assistent abspeichern, die Sie häufig zubereiten. Am Ende eines Garvorgangs mit der Funktion kulinarischer Assistent können Sie, bevor Sie das Gerät ausschalten, das Rezept zu Ihren Favoriten hinzufügen, indem Sie die Option mit den Scrolltasten auswählen und mit obestätigen.
Ihre Funktion kulinarischer Assistent und Ihre eventuellen Änderungen werden dann als Favorit gespeichert.
Sie können Ihre Favoriten aufrufen, indem Sie die Taste ◆ drücken und mit den Tasten √ scrollen.
Hinweis: Sind die 5 Favoriten bereits belegt, ersetzt jede neue Speicherung die erste.
4.15 SICHERHEITSVORRICH- TUNGEN UND EMPFEHLUN- GEN
Restwärme
Nach intensiver Benutzung kann die gerade benutzte Garzone auch noch einige Minuten danach heiß bleiben. Während dieser Zeit wird ein „H“ angezeigt.
Die betroffenen Zonen dann nicht berühren.
Temperaturbegrenzer
Jede Garzone ist mit einem Sicher- heitsfühler ausgerüstet, der die Tem-
peratur des Gefäßbodens ständig überwacht. Wenn ein leeres Gefäß auf einer eingeschalteten Garzone vergessen wird, passt diese Sonde automatisch die vom Kochfeld abgegebene Leistung an und verringert somit das Risiko, dass das Gargefäß oder das Kochfeld beschädigt werden.
Überlaufschutz
In den 3 nachfolgend aufgeführten Fällen kann sich das Kochfeld ausschalten:
- Überlaufen über die Bedientasten.
- Feuchter Lappen auf den Tasten.
- Metallgegenstand auf den Bedientasten.
Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen und trocknen Sie die Bedientasten und starten Sie anschließend erneut den Garvorgang. In diesen Fällen erscheint das Symbol – und ein Signalton ertönt.
Das „Auto-Stopp System“
Das Kochfeld ist mit einer „Auto-Stopp“-Funktion ausgerüstet, die, wenn das Abschalten einer Garzone vergessen wurde, automatisch die betroffene Garzone nach einer vor- eingestellten Zeit abschaltet (je nach eingestellter Leistung zwischen 1 und 10 Stunden). Wenn diese Sicherheitsvorrichtung ausgelöst wird, wird das Ausschalten der Garzone durch die Anzeige "AS" und einen etwa 2 Minuten langen Signalton angezeigt. Zur Abschaltung eine beliebige Taste drücken.
Es können Töne wie bei den Zeigern einer Uhr zu hören sein.
Diese Geräusche sind zu hören, wenn das Kochfeld in Betrieb ist, und sie verschwinden oder werden leiser, je nach Heizkonfiguration. Je nach Modell und Qualität des Gargefäßes können auch Pfeiftöne zu hören sein. Die beschriebenen Geräusche sind normal und hängen mit der Induktionstechnologie zusammen und sind kein Zeichen für eine Störung.
Wir empfehlen keine Schutzabdeckung für das Kochfeld.
.5 PFLEGE
PFLEGE DES KOCHFELDS
Leichte Verschmutzungen entfernen Sie mit einem Haushaltsschwamm.
Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, dann abwischen.
Zum Entfernen von angebackenen An- sammlungen von Verschmutzungen, übergelaufenem zuckerhaltigem Kochgut, geschmolzenem Plastik u.dgl. verwenden Sie einen Haushaltsschwamm und/oder einen Spezialschaber für Glas. Die zu reinigende Zone gut mit heißem Wasser aufweichen, mit einem Spezialschaber für Glas vorbearbeiten, mit der Scheuerseite eines Haushalts-schwamms weiterbearbeiten und dann abwischen.
Kalkränder und Kalkspuren behandeln Sie mit heißem Spritessig, den Sie auf die Verschmutzung auftragen, einwirken lassen und danach mit einem weichen Tuch abwischen.
Für glänzende metallic-farbene Teile und zur wöchentlichen Pflege verwenden Sie ein Spezialpflegemittel für Glaskeramik. Tragen Sie das Spezialpflegemittel (silikonhaltig und möglichst mit Schutzwirkung) auf die Glaskeramikflächen auf.
Wichtiger Hinweis: Verwenden Sie weder Scheuerpulver noch Scheuerschwämme. Verwenden Sie vorzugsweise Reinigungscremes und Spezialschwämme für empfindliches Geschirr.
Bei der Inbetriebnahme
Es erscheint eine Leuchtanzeige. Das ist normal. Sie erlischt nach 30 Sekunden.
Die Anlage schaltet sich aus oder es funktioniert nur eine Seite. Der Anschluss des Kochfeldes ist fehlerhaft. Die Konformität überprüfen (siehe Kapitel „Anschluss“).
Bei den ersten Kochvorgängen gibt das Kochfeld einen Geruch ab. Das Gerät ist neu. Jede Zone mit einem mit Wasser gefüllten Topf eine halbe Stunde heizen lassen.
Beim Einschalten
Das Kochfeld funktioniert nicht und die Leuchtanzeigen der Tastatur leuchten nicht auf.
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. Die Versorgung oder der Anschluss ist fehlerhaft. Die Sicherungen und den elektrischen Leistungsschalter überprüfen.
Das Kochfeld funktioniert nicht und es erscheint eine andere Anzeige. Der elektronische Schaltkreis funktioniert nicht richtig. Den Kundendienst rufen.
Das Kochfeld funktioniert nicht, die Meldung "Block" wird angezeigt. Entsperren Sie die Kindersicherung.
Fehlercode F9 : Spannung unter 170 V. Fehlercode F0 : Temperatur unter 5°C.
Während der Benutzung
Das Kochfeld funktioniert nicht, das Display-zeigt an und ein akustisches Signal ertönt.
Etwas ist übergelaufen oder ein Gegenstand behindert die Bedientastatur. Reinigen oder Gegenstand entfernen und den Kochvorgang wieder starten.
Der Code F7 erscheint.
Die elektronischen Schaltkreise haben sich überhitzt (siehe Kapitel „Einbau“).
Während des Betriebs einer Heizzone blinken die Leuchtanzeigen der Tastatur ständig.
Das benutzte Gargefäß ist nicht geeignet.
Die Gargefäße machen Geräusche und das Kochfeld klickt beim Kochen (siehe Tipp „Sicherheitsvorkehrungen und Empfehlungen“). Das ist normal. Dies ist bei einem bestimmten Typ von Gargefäß auf die Übertragung der Energie vom Kochfeld zum Gargefäß zurückzuführen.
Die Belüftung läuft nach Abschaltung des Kochfeldes weiter.
Das ist normal. Das dient zum Abkühlen der Elektronik.
Im Fall einer dauerhaften Störung.
Schalten Sie das Kochfeld für 1 Minute aus. Wenn die Störung nicht behoben ist, rufen Sie den Kundendienst.
| ES | Informations concernant les plaques de cation domestiques électricules - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| CE | Informance typique si elektroniczervnich devek pro domdcnost - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| DA | Oxyttinger for ekepeplider iii husholdingabug - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| DE | Informationen au elektrischen Haushaltskochmudien - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| EL | Fungopropic van owsaic, gumpapic, emtig. - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| EN | Information for domestic electric hole - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| ES | Información sobre las placas de cocino domesticas electricas - UE n° 66/2014 | |||||||||||||||||||||||||||
| Symbol | Value | Unit | FR: Standard CS: Zadiba DA; Standard DC; Standard EL; Euploha DC; Standard CS; Sredofo F; Smedofo NL; GureanoPL; Gouwacane PT; Smedofo SH; Standard SK; Standard SY; Standard PB; Netao CD; Heshedra AD; Irenol DE; Shid EL; Applanopt; Eng Vioe ED; Vioe IT; Valve RL; Rlandte PL; Rlandt PL; Viter DS; Hesmae SV; Vitor PR; Ilenel DS; Jardone MD; LohdeDZ; TorevoH3; MihadaH3; Uulil ES; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonuM7; ItonU | CZ5703900 | 00 ML | |||||||||||||||||||||||
| Model identification | PR: Identificurion du mobile CI: Identificurie mobile UA; Modellinsfrikaux DE; Modellinsfrikaux EL; Tormonarum pristina EN: Model identificurion ES: Identificurie del modelit. ID: Identificurie del modelit. NL; Identificurie van lat. modelit. PL; Identifizion meida. PT: Identificurie do modelit. IA: Identificura media. SV: Modellinsfrikaux | |||||||||||||||||||||||||||
| Katzg plane | FR: Plaque signallesque CS: Visibol Bhat DA: Typetikad DE; Typerschäel EL: Virellos iriparson; EN: Ruling plate ES: Place de caracterikanin AT: Etichella segnalotica NL: Identifizionla plata. PL: Sabicola zemmarana. PT: Plaza sinalata IA: Typetikad Bhat. SV: Sialanat | |||||||||||||||||||||||||||
| Type of hob | Induction** | FR: Type de plague CI: Typ variet basky DA: Ankapitaligerus AG: Ant der kochminder. El: Tiroto, strato; CNP: Type armo ES: Type de placas de cosica IT: Topologie di pesso collara NL: Type rossignat. PT: Typi polo group. PT: Type di plassa SM. Typ variet dolo. SV: Typi van lat. | ||||||||||||||||||||||||||
| Total power | 7400 | 7450 | 7400 | 7450 | 7400 | 7400 | 7400 | 7400 | WV | FR: Pulsama tisiale CS: calicoli velion CA: totale effelit DE: Gesamfeisening ES: unvenite; enno EN: total power ES: potencia total IT: potencia total NA: total remogen. PL: calicola msn. PT: potencia total UK: calicoli elten. SV: total effelit | ||||||||||||||||||
| Number of cooking zones and/or areas | 4 | 3 | 3 | 3 | 4 | 4 | 3 | 4 | 3 | 4 | FR: Number de jores alves ares de cation CS: Pfott varech zich endo plach. UA: Anteil al hygoser syrter. univalder DE: Anzahl der Kochmannschofer Studikalien EL: Filhilo, Sivoni sank ransquy parapujanes, DE: Nantoin al conning potere anter anlas EL: Nantes de andverdamerie de notificurias annes de concia IT: Nantes de anlas ues sene di cattua NL: Avaldi konsensus estri. gelatinor PL: La ziela pit lab. interdisciplinar. PT: Nantes de panai acutivales de coinduras SC: Pfott din a laeno plach na venerse SV: Andalakconer activitatei and/orine | |||||||||||||||||
| Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, radiant cooking zones, solid pates) | Induction** | FR: Technologie de chaffagie potere et ses de cation plan. Inclusion ES: Technologie ofthes indolicentrum (zone v varepi plach). Calviare (zone, pene plach) DA: Geosermengesternung (indolicentronge) opere, ingovendete, clathogestepatien. DN: Industriali diadlerimichstizen and subflüchen. Strukafastion BL: Tyromini Kupariame, (unrevel), Dour, archingaj, prapapulame, Dour, pravapulame, DN: arvendaj, truphame, trub, pravapulame, DN:Heating leistung indication correa and conning zone, radial conning zone, solid padish. FS: Tecnologie de calenteramento. Divs y corte de corto per imbrucile. Torre de corto per incineration. Placa reccusi IT: Tecnologie de curanderinge (zone di cattura a set di cattura a disruzione, zone di cattura cerlot. Caste metallica. Vorsermengesternung inlativa i studigazandien. Beereniche on leggeltendrolizazioni, restrokslandati. DS: Tecnologie grupere. Indicate per lae clirsury grupere, proromendere pola plata. pete lieli. Levei di sese. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energs. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energr. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. EnerGr. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. EnerGi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. EnerGI. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energ. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energg. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energt. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energa. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energo. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energe. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energit. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energli. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Enerli. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energeni. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energreeni. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Enderi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Emeri. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Epergrise. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Enerci. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Enerchi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energi. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Ener gas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energes. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energs. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. EnerGas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energan. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energa. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energal. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energin. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energoni. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energia. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energlyc. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energgia. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Energas. Enderi. Enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, fender, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderl, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderii, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, ender inderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, enderi, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergians, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergiana, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tenergian, tener | ||||||||||||||||||||||||||
• 8 VERBRAUCHERSERVICE
Eventuelle Reparaturarbeiten an dem Gerät müssen von qualifiziertem Fachpersonal des Händlers vorgenommen werden. Um bei Ihrem Anruf die Entgegennahme Ihres Anliegens zu erleichtern, halten Sie bitte die vollständigen Geräteangaben bereit (Handels-Referenznummer, Service-Referenznummer, Seriennummer).

text_image
Made-in France SERVICE TYPE: NrB: Verkaufsreferenz
C: Service-Referenz
H: Seriennummer
I: QR-Code

flowchart
graph TD
A[" "] --> B["ES"]
C[" "] --> D[" "]
E[" "] --> F["O"]
style A fill:#fff,stroke:#000
style B fill:#999,stroke:#000
style C fill:#fff,stroke:#000
style D fill:#fff,stroke:#000
style E fill:#fff,stroke:#000
style F fill:#fff,stroke:#000
4.9 ←AEITOYPΓIA SWITCH
„Auto-Stop“ rendszer
GEACHTE CLIËNTE, GEACHTE CLIENT
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Favoriter-funktion....25